И приказали сынам Вениамина и сказали: пойдите и засядьте в виноградниках, и смотрите, когда выйдут девицы Силомские плясать в хороводах, тогда выйдите из виноградников и схватите себе каждый жену из девиц Силомских и идите в землю Вениаминову; и когда придут отцы их, или братья их с жалобою к нам, мы скажем им: простите нас за них, ибо мы не взяли для каждого из них жены на войне, и вы не дали им; теперь вы виновны. Объясните место выделенное курсивом. Они не взяли жен для них (колена вениамина) на войне (на той войне, где они сами этих жен и убили?) "и вы не дели им", а почему они (жители Силома) должны были им давать своих женщин? "Теперь вы виновны". Виновны в чем?
>>380872 (OP)Это даже не библейский вопрос, мне просто интересен ход их мысли, логика. Не могу понять в чем виновны жители Силома
>>380873В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.
>>380875Значит творили какую-то ерунду, на подобии отнимания у жителей Силома девиц, и причиной тому было отсутсвие царя. Почему же когда евреи в своем царстве, которое управлялось тогда судьями и пророками, захотели поставить себе царя, как у других народов. И Бог был против этого решения, но разрешил евреям иметь царя по неотступному их желанию. ?
>>380873В т дни человеческая цивилизация находилась в упадке, всякие дикие племена со своими божками например, жиды (juden) бегали по земле и воевали друг с другом, изобретая всякие ебанутые правила и оправдывая их "священными" писаниями, написанными самими же завоевателями на коленке. Так что это просто один из древних диких обычаев еврейского народа.
>>380891Чо сказать=то хотел?
>>380872 (OP)>на войне (на той войне, где они сами этих жен и убили?)На войне с Явеш-Гиладом, где захватили всего 400 тянок, что Биньямину недостаточно.>"Теперь вы виновны". Виновны в чем? Неправильный перевод. Смысл в том, чтобы дать Биньямину жен, потому что сначала все поклялись, что не дадут, а потом поняли, что погорячились, но клятву нарушить ссут. Поэтому и нужно это изъебство с захватом тянок, чтобы формально соблюсти клятвы.Фраза означает примерно следующее "вы не дали им (добровольно), чтобы быть виновными (в нарушении клятвы)".
>>380955Вот это похоже на нормальное объяснение. А в иудаизме эти строки так и читаются, противоположно тому что в переводе?
>>380967>А в иудаизме эти строки так и читаются, противоположно тому что в переводе?Не в иудаизме дело, это просто неточный перевод. Там сверху анон привел ссылку, не имеющую отношения к иудаизму, с корректным академическим переводом.