Стиль
Отключить список досок
Отключить поля имя/e-mail/тема
Отключить кнопки разметки?
Отключить показ правил?
Форма ответа:
Включить автообновление?
Интервал автообновления (в секундах):
"Only those who dare to hurt greatly can ever love greatly." -inspired by Robert F. Kennedy... and various women. помогите перевести, читатели книг
>>104315Пиздуй в лингвач.
я там был. они не могут
"только те, кто способны сильно ранить, способны сильно любить"
>>104318Там есть свои, особые правила. Например не создавать новый тред для перевода фразы, а запостить в существующий тред соответствующего языка. И ждать не менее суток, лингвач населён слабо.
вы что читаете только на русском?
>>104319>>104319>>104319спасибо. а в чем ирония фразы- почему идет ссылка на Роберта Кенндеи и каких-то женщин?
>>104323оригинал цитаты:"only those who dare to fail greatly can achieve greatly"("только те, кто осмеливаются значительно рискнуть (потерпеть поражение), смогут добиться значительного")ну а ТП разные, похоже, переиначили про любофф
>>104323Вдохновлено Робертом Кеннеди и различными женщинами.А вообще, для таких как ты придуман гугол-переводчик. Катись туда и не задавай больше анону тупых вопросов.
>>104324)))это тп- мужчинану может человек с таким переиначиванием намекает на садо- мазо.
>>104325гугл переводчик перевел ever как никогда.
>>104329Но never есть никогда, тогда как ever когда-либо.
- wakaba 3.0.8-mk2 + futaba + futallaby -