Это немного политическая тема.Но часто придираются к русским в том, что слово "русские", "русский" - это прилагательное, а названия остальных народов это существительные слова.Сразу напишу - American, italiano, ну вы поняли.И предложу рассмотреть другой взгляд - суть в том, что настоящее название народа - это прилагательное, а существительным называют уже чужие или менее значимые народы.Вот мнение на эту тему:Вопрос:Украинец, мордвин, немец, абхазец, лезгин, еврей, белорус, молдаванин "и прочая, прочая, прочая". Все эти поименования являются именами существительными. Русский - прилагательное и никак иначе. Константин, вы когда-нибудь задумывались над тем, что мы "прилагательное"? Почему так? (by Vosmoy)Ответ:Да сколько ж можно-то?!! Ладно, ещё раз повторю.Все разговоры о "русском прилагательном" - от банального незнания иностранных языков. Не то идиотики убедились бы, что все европейские народы называют себя именно субстантивами. Francais, italiano, espanol, Deutsche… Некоторым (относительным) исключением являются англичане, English - это не отдельный англичанин, а "все англичане", "народ". Но American - это уже "как у всех". Связано это с тем, что народы воспринимаются как "большие семьи", "роды родов". Отсюда и отношение. Как мы раньше говорили - "он из семейства Воронцовых", "воронцовский", так же мы говорим "русский" ("из рода Русского"). Существительными в Европе и в России обозначают общности, менее значимые, чем народ (который является расширенной семьёй, "таковские"), и объединённые по какому-то иному признаку - скажем, географическому. Типа - "москвич", "сибиряк", "украинец" (да, это слово чётко указывает, что оно не этноним, а обозначение "местных"). Что касается других народов, то на Руси их все числили всего лишь за "местных жителей", отсюда и отношение. Впрочем, в Европе тоже - себя называют субстантивом, других - честят существительными (исключение - вежливые испанцы, которые всех числят "в народах"). Хотя есть исключения. Например, "австриец" - это O:sterreicher (буквально "подданный Восточного Рейха"). "Украинец", соответственно, "житель [южной] окраины".Кстати сказать. На Западе - отчасти из политкорректности, отчасти по политическим соображениям - принято считать украинцев нацией. Так вот, "украинец" там - это The Ukrainian ("украинский", ага). То есть переводят самоназвание "украинец" прилагательным. Проявляя тем самым уважение (в отличие от, скажем, племён тутси и хуту, которых так и называют "тутси" и "хуту").Мудацкую байку о том, что "русские - это прилагательное, и это так унизительно", был запущен невежественными и злонамеренными людьми, намеренно внушавшими русским комплекс неполноценности. Непонятно только, почему мы продолжаем кушать эту протухшую ушную лапшу.
Ты не перепутал доски?
>>212134Про язык же тема. Тут и лингвистику разбирают.
Я понимаю, что и ОП толстяк, и ниже будет толстота на овер 9000 постов, так что просто хочу указать на некоторые очевидные вещи, а потом скрываю и съебываю, даже сагать не буду.1. Этнонимы бывают всякие, это в большой степени историческая случайность, к "уважением", "неуважением" и прочим гоп-понятиям все это никакого отношения не имеет.2. "Русский", "American", "Italiano" итд. в качестве этнонимов или политонимов - не просто прилагательные, а субстантивированные прилагательные.3. В русском этот способ образования этнонимов не традиционный. Все древнеславянские эндоэтнонимы либо топонимические, либо патронимические, и все они являются существительными. Все, я съебал.
>>212139То есть русские патронимы, фамилии, топонимы не имеют ничего общего с прилагательными? Ну ты дал.
В английском вообще в основном субстантивированные прилагательные кроме отдельных случаев вроде Spaniard, JewВ испанском — вообще всегда субстантивированные прилагательные.
тест
>>212133 (OP)тащемта, deutsch - тоже прилагательное.
>>215194Под субствантивами автор имел в виду субстантивированные прилагательные, видимо