Вот к примеру, я слышу диалог в фильме. Мысленно, услышав фразу, я в голове перевожу ее, вспоминая как переводится слово на русский (быстро, но перевожу). А как начать именно сходу, без перевода на родной язык понимать? Ну, русский же как-то автоматически воспринимается. Да, он родной, но что делать с английским? Он все равно в голове будто подбирает перевод, воспроизводя русские слова, а не иначе. Так и должно быть? Или понимание придет лишь в среде обитания людей, говорящих на английском?
>>297072 (OP)>А как начать именно сходу, без перевода на родной язык понимать?Никак. Русская хромосома не даст.
>>297076:сНо я не вата
Читай предложение целиком, не пытаясь изначально переводить по слову. Целиком читаешь, быстро рождаешь в голове примерный перевод целого предложения. Таким образом постепенно будешь понимать предложение без зарождения в голове его перевода. Главное не надо пословно переводить, это всё и тормозит.
Лол, когда я смотрю фильм на английском, либо речь слушаю, то всё понимаю само собой, без перевода. Однако, если я начну пытаться это перевести на русский - выходит какой-то бред.
>>297084Так и должно быть. В идеале если ты не переводчик, то воспринимаешь язык как в повседневной жизни, не задумываясь о переводе. Т.е. Прослойка язык-перевод на родной-понимание сокращена до язык-понимание.Перевод на другой язык - это уже навык. Не зря переводчикам платят такие бабки. Там говорят 2 полушария работает.
>>297086>2 полушария работаетДомохозяйка, плиз.
>>297072 (OP)Я когда фильмы начинал смотреть на английском, постоянно останавливался, пытаясь перевести слова. Но потом просто начал воспринимать предложение т если что-то было не понятно, я ставил на паузу, выписывал и потом переводил. Со временем когда наработаешь словарный запас, будет легче. Я однако забил хуй.
>>297087Одновременно. Ты слушаешь и тут же переводишь. Думаю ты и пары минут так не сможешь. А они часами так сидят.
>>297089Синхронисты часами не сидят, но это не важно. Чушь про полушария хватит нести.
>>297090А как иначе ты опишешь этот процесс? Думаешь оба полушария работают на оба языка?! Лол
>>297072 (OP)Сейчас вспоминаю, у меня было точно то же самое. Слушал и переводил в голове. Со временем перестанешь переводить и будешь сходу понимать, главное как можно больше слушать.
>>297072 (OP)>А как начать именно сходу, без перевода на родной язык понимать?Вырасти билингвом, причем необязательно русско-английским.
>>297072 (OP)Вопрос времени. Чем больше даешь себе инпута на английском - тем быстрее перевод уйдет.
>>297091Домохозяйка, успокойся уже.
>>297095У интермедиэйта пригорело
>>297099Он прав, чушь про полушария на уровне людей, которые в плоскую землю верят.
>>297123Чушь так чушь. Нам препод-переводчик рассказывал.
>>297125Качество ру-образования, что ту можно добавить. Надеюсь, он вам хоть не рассказывал, что мозг только на 2% работает
>>297072 (OP)Начни с того, чтобы съебать в англотред.
>>297126Лол. Тонко
>>297072 (OP)Давным давно, я решил попрактивовать понимание английского и с этой целью сел переводить английскую книгу. Хватило страниц на десять. Я был безумно вымотал и бросил это занятие. Но всё же интересно было, а что же там дальше в книге? И читал-читал, пока не пролетели три тома. Отказ от перевода был огромным облегчением. Просто читай и не задумывайся. Даже в словарь старайся не заглядывать. Слова надо понимать по их роли в тексте. Главное -- читать быстро, не теряя темпа и не отвлекаясь.
>>297156Да, охуенно самому придумывать смысл того, что читаешь, а не из текста его понимать. Двачую, братиш.
>>297156Прикольный конечно совет, но в чем фишка? Ты же в любом случае не знаешь о чем речь.
>>297072 (OP)Ты не можешь переводить с иностранного, потому что многие слова не имеют аналогов. А если имеют, переводное слово не всегда вспоминается. Толсто.
>>297072 (OP)> А как начать именно сходу, без перевода на родной язык понимать?Дохуя практики, а также отличное знание родного языка, что, тащемта, в первую очередь и нужно для идеального владения иностранным.
>>297225>отличное знание родного языка, что, тащемта, в первую очередь и нужно для идеального владения иностраннымВот этот момент двачую. Многие проблемы при изучении иностранного упираются в том, что в родном плохо понятен смысл многих слов, но это не является очевидным для человека.
>>297231Например? Какие слова, штук 5, чаще всего имеют значение отличное от того, что большинство знает?
>>297291Валить, забить и тд.
Ну, привязывай к каким-то образам. The woman dances. И представляй себе танцующую женщину без перевода на русский. А the это когда ты, например, показываешь на нее пальцем. Ну, и постарайся пока не использовать совсем хитрых конструкций и слов, а пытайся упрощать. Думай образами, а потом навешивай ярлыки возможно даже. Пытайся немного себе в уме жонглировать словами и смотреть что получится, но не перестарайся.
>>297331Это забавно, когда ты в голове вертишь такие фразы
>>297165Ребенок тоже изначально языка не знает. Но учит. По примерам использования.А мы множество английских слов уже знаем, так что для нас задача намного проще.Смысл слов постепенно приходит. Заметил, что в первую очередь они окрашиваются в 'плохие' и 'хорошие'. Типичная для меня была: я не знаю, что персонаж делает, но это что-то хорошее.Но если и на десятый раз употребления слова так и не понял его -- значит, ты тормозишь. Так и быть, загляни в словарь.
>>297093Хохол в треде, задавайте ответы.
А если я замечаю после долго периода, что вспоминаю информацию не на английском как она была написанной, а на своем родном языке?
>>301025Ну вполне логично, что пережеванную и систематизированную информацию легче выдавать на родном языке, даже если в изначальном виде она потреблялась на иностранном. Скажем, я могу посмотреть фильмец в оригинале, но написать рецензию мне все равно будет проще на русском.
>>297072 (OP)Только практикой. Я раньше при чтении в голове переводил, а потмо как-то само началось что я просто читаю текст и знание о том о чем там написано оказывается в голове.
>>297072 (OP)Я может наркоман и слоупок, но такой совет, не просто переводи слово - читаешь "apple" и переводишь в голове "яблоко". А вешай на каждое английское слово образ - читаешь "apple" и в голове представляешь образ яблока ну или макбук, если ты богатый. За каждым словом должен стоят мысленный образ или ассоциация.
>>297072 (OP)Просто не надо ничего переводить. Как выше написали, надо понимать смысл, а не перевод слов. Перевод только мешает, потому что в разных языках семантика отдельных слов не совпадает. А еще может ты не привык к синтаксической структуре, поэтому не можешь сразу схватить, и пытаешься понять смысл исходя из перевода отдельных слов, а не из построения фразы.
пыталась недавно игру престолов пересмотреть, только уже в оригинале, а не на русском. меня хватило на три серии, сидела с планшетом на коленках, после каждой фразы телик на паузу и лезу в гугл транслейт. сука, как бесяво это в началекак долго придется так тужиться, не понимая фраз, пока не настанет облегчение?
>>303729Лучше субтитры включай время от времени, чем слова переводить
>>297091А я знаю русский, английский, немецкий и испанский.Русский на уровне носителя.Английский не знаю какой уровень — айалтс/тоуфл не сдавал и не берусь себя оценивать, но понимаю 98% сказанного в сериальчиках, фильмах, CNN, а также на форчане и реддите, ну и чтение неадаптированных книг трудностей не вызывает.На немецком понимаю простенькую речь и могу читать небольшие статьи.Испанский чуть хуже немецкого.У меня четыре полушария?
>>297225Знакомый уехал в Америку в 7 лет. Русский у него так и остался на уровне семилетнего, а может быть даже упал ниже, а вот английский у него отличный.Как же он, бедненький такой, смог выучить чужой язык без своего родного?
>>306055К чему это? Хоть бы поинтересовался что имеется ввиду
Откуда на /fl/ повылазили уёбки, не умеющие читать инфопост? Я насчитал пять англотредов на нулевой, из которых только два легитимных. Вы что тут решили устроить, дауны? Пишите в легитимные треды, их аж два на все случаи жизни.
>>306164Тупые школьники из /б/. Давно надо было отделить их пансионат даунов в отдельный сайт.
Оп, поебашь на стройке весь день, так чтобы ноги руки отваливались и лень было даже зад лишний раз почесать. Потом пройди домой и включи кинчик на английском. Т.к. тебе будет лень переводить, будешь сразу на инглише понимать. Отакот.
>>306263Опыт реально ебошащих на стройке показывает, что им становится настолько лень, что они просто включат в русском дубляже.
>>297092> главное как можно больше слушать.thisалсо не обязательно фильмы/сериалыя вот слушаю englishpod - охуенная штука. за год нихуево прокачал листенинг
>>306265Пусть включают, это их личное дело.Речь об опе.
Я заметил, что постепенно запоминаются целые фразы, а не только слова. И эти фразы потом складываются в новые фразы, которые ещё больше. Главное больше слушать и читать, я вон даже в ванной сам с собою на английском говорю, весьма помогает, главное не переусердствовать.
А я замечаю, что фразы на иностранном языке повторяю себе в голове не принудительно, а сами по себе. На родных такого нет. Понимаю, что странно написал(ибо не спал) , надеюсь поймёте.
>>306536>я вон даже в ванной сам с собою на английском говорюHello, dick, i'm your father.
>>297072 (OP)Пробуй строить в голове ассоциации.Тебе нужно поверить в то что пушистая хуйня у тебя на пике никакая не кошка, а cat.
>>301494Двачую.
>>303729В игре престолов довольно простой английский.И смотри в оригинале с русскими субтитрами, а не с английскими. Тот кто советет смотреть на англе с английскими сабами - долбоеб и дилетант
>>306075Зачем ему родной язык, если язык это прежде всего ассоциации
>>303729>>307035Двачую этого.Я делаю еще круче - ставлю размер субтитров очень маленький и с небольшой задержкой. Если не понял, то за долю секунды читаю всю фразу.
Бывает, понимаешь на английском, а потом бац и незнакомые слова появляются и начинаешь на русском в голове думать "что за слово? как переводится? я правильно его услышал?". И всё, начинаешь остальное переводить. Кароч, можно попробовать не допускать мыслей на русском, просто повторяя мысленно незнакомое слово (или лучше всю фразу) максимально быстро и много раз (забивая таким образом мысли на другом языке до их появления) - пока либо не поймешь что это значит, либо продолжишь слушать дальше.
Я похоже научился ДУМАТЬ напрямую на инглише на курсах после универа. Один раз даже приснился СОН на английском! 0__о Там мне говорили GIVE THE MONEY BACK, IT'S A TRAP! Обосрался тогда с этого.