Главная Настройка Mobile Контакты NSFW Каталог Пожертвования Купить пасскод Pics Adult Pics API Архив Реквест доски Каталог стикеров Реклама
Доски


[Ответить в тред] Ответить в тред

Check this out!


[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог] [ Автообновление ] 58 | 1 | 42
Назад Вниз Каталог Обновить

Понимать английский, а не переводить в голове Аноним 31/07/17 Пнд 08:46:08  297072  
gF76iFhONvo.jpg (257Кб, 1280x960)
Вот к примеру, я слышу диалог в фильме. Мысленно, услышав фразу, я в голове перевожу ее, вспоминая как переводится слово на русский (быстро, но перевожу). А как начать именно сходу, без перевода на родной язык понимать? Ну, русский же как-то автоматически воспринимается. Да, он родной, но что делать с английским? Он все равно в голове будто подбирает перевод, воспроизводя русские слова, а не иначе. Так и должно быть? Или понимание придет лишь в среде обитания людей, говорящих на английском?
Аноним 31/07/17 Пнд 09:13:31  297076
>>297072 (OP)
>А как начать именно сходу, без перевода на родной язык понимать?
Никак. Русская хромосома не даст.
Аноним # OP  31/07/17 Пнд 09:32:42  297077
>>297076


Но я не вата
Аноним 31/07/17 Пнд 09:54:36  297079
Читай предложение целиком, не пытаясь изначально переводить по слову. Целиком читаешь, быстро рождаешь в голове примерный перевод целого предложения. Таким образом постепенно будешь понимать предложение без зарождения в голове его перевода. Главное не надо пословно переводить, это всё и тормозит.
Аноним 31/07/17 Пнд 10:50:27  297084
Лол, когда я смотрю фильм на английском, либо речь слушаю, то всё понимаю само собой, без перевода. Однако, если я начну пытаться это перевести на русский - выходит какой-то бред.
Аноним 31/07/17 Пнд 11:00:48  297086
>>297084
Так и должно быть. В идеале если ты не переводчик, то воспринимаешь язык как в повседневной жизни, не задумываясь о переводе. Т.е. Прослойка язык-перевод на родной-понимание сокращена до язык-понимание.
Перевод на другой язык - это уже навык. Не зря переводчикам платят такие бабки. Там говорят 2 полушария работает.
Аноним 31/07/17 Пнд 11:01:46  297087
>>297086
>2 полушария работает
Домохозяйка, плиз.
Аноним 31/07/17 Пнд 11:03:01  297088
>>297072 (OP)
Я когда фильмы начинал смотреть на английском, постоянно останавливался, пытаясь перевести слова. Но потом просто начал воспринимать предложение т если что-то было не понятно, я ставил на паузу, выписывал и потом переводил. Со временем когда наработаешь словарный запас, будет легче. Я однако забил хуй.
Аноним 31/07/17 Пнд 11:03:43  297089
>>297087
Одновременно. Ты слушаешь и тут же переводишь. Думаю ты и пары минут так не сможешь. А они часами так сидят.
Аноним 31/07/17 Пнд 11:09:43  297090
>>297089
Синхронисты часами не сидят, но это не важно. Чушь про полушария хватит нести.
Аноним 31/07/17 Пнд 11:12:38  297091
>>297090
А как иначе ты опишешь этот процесс? Думаешь оба полушария работают на оба языка?! Лол
Аноним 31/07/17 Пнд 11:12:59  297092
>>297072 (OP)
Сейчас вспоминаю, у меня было точно то же самое. Слушал и переводил в голове. Со временем перестанешь переводить и будешь сходу понимать, главное как можно больше слушать.
Аноним 31/07/17 Пнд 11:19:33  297093
>>297072 (OP)
>А как начать именно сходу, без перевода на родной язык понимать?
Вырасти билингвом, причем необязательно русско-английским.
Аноним 31/07/17 Пнд 11:30:57  297094
>>297072 (OP)
Вопрос времени. Чем больше даешь себе инпута на английском - тем быстрее перевод уйдет.
Аноним 31/07/17 Пнд 11:32:43  297095
>>297091
Домохозяйка, успокойся уже.
Аноним 31/07/17 Пнд 11:55:54  297099
>>297095
У интермедиэйта пригорело
Аноним 31/07/17 Пнд 13:41:46  297123
>>297099
Он прав, чушь про полушария на уровне людей, которые в плоскую землю верят.
Аноним 31/07/17 Пнд 13:43:41  297125
>>297123
Чушь так чушь. Нам препод-переводчик рассказывал.
Аноним 31/07/17 Пнд 13:46:31  297126
>>297125
Качество ру-образования, что ту можно добавить. Надеюсь, он вам хоть не рассказывал, что мозг только на 2% работает
Аноним 31/07/17 Пнд 13:53:15  297128
>>297072 (OP)
Начни с того, чтобы съебать в англотред.
Аноним 31/07/17 Пнд 14:03:48  297131
>>297126
Лол. Тонко
Аноним 31/07/17 Пнд 18:08:11  297156
>>297072 (OP)

Давным давно, я решил попрактивовать понимание английского и с этой целью сел переводить английскую книгу. Хватило страниц на десять. Я был безумно вымотал и бросил это занятие. Но всё же интересно было, а что же там дальше в книге? И читал-читал, пока не пролетели три тома. Отказ от перевода был огромным облегчением. Просто читай и не задумывайся. Даже в словарь старайся не заглядывать. Слова надо понимать по их роли в тексте. Главное -- читать быстро, не теряя темпа и не отвлекаясь.
Аноним 31/07/17 Пнд 18:12:38  297157
>>297156
Да, охуенно самому придумывать смысл того, что читаешь, а не из текста его понимать. Двачую, братиш.
Аноним # OP  31/07/17 Пнд 18:28:32  297165
>>297156
Прикольный конечно совет, но в чем фишка? Ты же в любом случае не знаешь о чем речь.
Аноним 31/07/17 Пнд 20:33:10  297220
>>297072 (OP)
Ты не можешь переводить с иностранного, потому что многие слова не имеют аналогов. А если имеют, переводное слово не всегда вспоминается. Толсто.
Аноним 31/07/17 Пнд 20:58:45  297225
>>297072 (OP)
> А как начать именно сходу, без перевода на родной язык понимать?
Дохуя практики, а также отличное знание родного языка, что, тащемта, в первую очередь и нужно для идеального владения иностранным.
Аноним 31/07/17 Пнд 21:18:59  297231
>>297225
>отличное знание родного языка, что, тащемта, в первую очередь и нужно для идеального владения иностранным

Вот этот момент двачую. Многие проблемы при изучении иностранного упираются в том, что в родном плохо понятен смысл многих слов, но это не является очевидным для человека.
Аноним # OP  01/08/17 Втр 00:26:26  297291
>>297231
Например? Какие слова, штук 5, чаще всего имеют значение отличное от того, что большинство знает?
Аноним 01/08/17 Втр 00:38:44  297292
>>297291
Валить, забить и тд.
Аноним 01/08/17 Втр 11:32:14  297331
Ну, привязывай к каким-то образам. The woman dances. И представляй себе танцующую женщину без перевода на русский. А the это когда ты, например, показываешь на нее пальцем. Ну, и постарайся пока не использовать совсем хитрых конструкций и слов, а пытайся упрощать. Думай образами, а потом навешивай ярлыки возможно даже. Пытайся немного себе в уме жонглировать словами и смотреть что получится, но не перестарайся.
Аноним 01/08/17 Втр 11:35:19  297333
>>297331
Это забавно, когда ты в голове вертишь такие фразы
Аноним 02/08/17 Срд 17:23:24  297633
>>297165
Ребенок тоже изначально языка не знает. Но учит. По примерам использования.
А мы множество английских слов уже знаем, так что для нас задача намного проще.
Смысл слов постепенно приходит. Заметил, что в первую очередь они окрашиваются в 'плохие' и 'хорошие'. Типичная для меня была: я не знаю, что персонаж делает, но это что-то хорошее.
Но если и на десятый раз употребления слова так и не понял его -- значит, ты тормозишь. Так и быть, загляни в словарь.
Аноним 18/08/17 Птн 05:44:51  301020
>>297093
Хохол в треде, задавайте ответы.
Аноним 18/08/17 Птн 08:34:30  301025
А если я замечаю после долго периода, что вспоминаю информацию не на английском как она была написанной, а на своем родном языке?
Аноним 18/08/17 Птн 09:08:05  301029
>>301025
Ну вполне логично, что пережеванную и систематизированную информацию легче выдавать на родном языке, даже если в изначальном виде она потреблялась на иностранном. Скажем, я могу посмотреть фильмец в оригинале, но написать рецензию мне все равно будет проще на русском.
Аноним 18/08/17 Птн 11:14:17  301040
>>297072 (OP)
Только практикой. Я раньше при чтении в голове переводил, а потмо как-то само началось что я просто читаю текст и знание о том о чем там написано оказывается в голове.
Аноним 20/08/17 Вск 15:54:22  301494
>>297072 (OP)
Я может наркоман и слоупок, но такой совет, не просто переводи слово - читаешь "apple" и переводишь в голове "яблоко". А вешай на каждое английское слово образ - читаешь "apple" и в голове представляешь образ яблока ну или макбук, если ты богатый. За каждым словом должен стоят мысленный образ или ассоциация.
Аноним 20/08/17 Вск 16:52:12  301504
>>297072 (OP)
Просто не надо ничего переводить. Как выше написали, надо понимать смысл, а не перевод слов. Перевод только мешает, потому что в разных языках семантика отдельных слов не совпадает. А еще может ты не привык к синтаксической структуре, поэтому не можешь сразу схватить, и пытаешься понять смысл исходя из перевода отдельных слов, а не из построения фразы.
Аноним 29/08/17 Втр 17:52:19  303729
пыталась недавно игру престолов пересмотреть, только уже в оригинале, а не на русском. меня хватило на три серии, сидела с планшетом на коленках, после каждой фразы телик на паузу и лезу в гугл транслейт. сука, как бесяво это в начале

как долго придется так тужиться, не понимая фраз, пока не настанет облегчение?
Аноним 30/08/17 Срд 00:17:27  303884
>>303729
Лучше субтитры включай время от времени, чем слова переводить
Аноним 06/09/17 Срд 20:08:18  306055
>>297091
А я знаю русский, английский, немецкий и испанский.
Русский на уровне носителя.
Английский не знаю какой уровень — айалтс/тоуфл не сдавал и не берусь себя оценивать, но понимаю 98% сказанного в сериальчиках, фильмах, CNN, а также на форчане и реддите, ну и чтение неадаптированных книг трудностей не вызывает.
На немецком понимаю простенькую речь и могу читать небольшие статьи.
Испанский чуть хуже немецкого.

У меня четыре полушария?
Аноним 06/09/17 Срд 20:21:42  306075
>>297225
Знакомый уехал в Америку в 7 лет. Русский у него так и остался на уровне семилетнего, а может быть даже упал ниже, а вот английский у него отличный.
Как же он, бедненький такой, смог выучить чужой язык без своего родного?
Аноним 07/09/17 Чтв 02:10:25  306153
>>306055
К чему это? Хоть бы поинтересовался что имеется ввиду
sage 07/09/17 Чтв 08:54:45  306164
Откуда на /fl/ повылазили уёбки, не умеющие читать инфопост? Я насчитал пять англотредов на нулевой, из которых только два легитимных. Вы что тут решили устроить, дауны? Пишите в легитимные треды, их аж два на все случаи жизни.
Аноним 07/09/17 Чтв 16:52:51  306251
>>306164
Тупые школьники из /б/. Давно надо было отделить их пансионат даунов в отдельный сайт.
Аноним 07/09/17 Чтв 18:51:38  306263
Оп, поебашь на стройке весь день, так чтобы ноги руки отваливались и лень было даже зад лишний раз почесать. Потом пройди домой и включи кинчик на английском. Т.к. тебе будет лень переводить, будешь сразу на инглише понимать. Отакот.
Аноним 07/09/17 Чтв 18:59:55  306265
>>306263
Опыт реально ебошащих на стройке показывает, что им становится настолько лень, что они просто включат в русском дубляже.
Аноним 07/09/17 Чтв 20:35:34  306284
>>297092
> главное как можно больше слушать.
this
алсо не обязательно фильмы/сериалы
я вот слушаю englishpod - охуенная штука. за год нихуево прокачал листенинг
Аноним 08/09/17 Птн 08:42:47  306327
>>306265
Пусть включают, это их личное дело.
Речь об опе.
Аноним 09/09/17 Суб 04:56:00  306536
Я заметил, что постепенно запоминаются целые фразы, а не только слова. И эти фразы потом складываются в новые фразы, которые ещё больше. Главное больше слушать и читать, я вон даже в ванной сам с собою на английском говорю, весьма помогает, главное не переусердствовать.
Аноним 09/09/17 Суб 10:54:41  306557
А я замечаю, что фразы на иностранном языке повторяю себе в голове не принудительно, а сами по себе. На родных такого нет.

Понимаю, что странно написал(ибо не спал) , надеюсь поймёте.
Аноним 09/09/17 Суб 22:05:25  306724
>>306536
>я вон даже в ванной сам с собою на английском говорю
Hello, dick, i'm your father.
Аноним 11/09/17 Пнд 16:02:11  307033
>>297072 (OP)
Пробуй строить в голове ассоциации.
Тебе нужно поверить в то что пушистая хуйня у тебя на пике никакая не кошка, а cat.
Аноним 11/09/17 Пнд 16:03:42  307034
>>301494
Двачую.
Аноним 11/09/17 Пнд 16:05:23  307035
>>303729
В игре престолов довольно простой английский.
И смотри в оригинале с русскими субтитрами, а не с английскими. Тот кто советет смотреть на англе с английскими сабами - долбоеб и дилетант
Аноним 11/09/17 Пнд 16:06:30  307036
>>306075
Зачем ему родной язык, если язык это прежде всего ассоциации
Аноним 11/09/17 Пнд 16:08:36  307037
>>303729

>>307035
Двачую этого.
Я делаю еще круче - ставлю размер субтитров очень маленький и с небольшой задержкой. Если не понял, то за долю секунды читаю всю фразу.
Аноним 18/09/17 Пнд 20:43:30  308442
Бывает, понимаешь на английском, а потом бац и незнакомые слова появляются и начинаешь на русском в голове думать "что за слово? как переводится? я правильно его услышал?". И всё, начинаешь остальное переводить. Кароч, можно попробовать не допускать мыслей на русском, просто повторяя мысленно незнакомое слово (или лучше всю фразу) максимально быстро и много раз (забивая таким образом мысли на другом языке до их появления) - пока либо не поймешь что это значит, либо продолжишь слушать дальше.
Аноним 23/09/17 Суб 00:21:55  309143
Я похоже научился ДУМАТЬ напрямую на инглише на курсах после универа. Один раз даже приснился СОН на английском! 0__о Там мне говорили GIVE THE MONEY BACK, IT'S A TRAP! Обосрался тогда с этого.

[Назад][Обновить тред][Вверх][Каталог] [Реквест разбана] [Подписаться на тред] [ ] 58 | 1 | 42
Назад Вверх Каталог Обновить

Топ тредов
Избранное