В треде японского обсуждается сам язык и процесс обучения, задаются ответы, постятся ненужные ссылки и божественные переводы песен.Не поддерживаются разговоры на отстраненные темы и игнорируются вбросы типа О, У, ши, си, "выучил за 5 сек", "канжи не нужны" и тому подобные. Всеми, кроме тралов и новоприбывших.Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:1. Нечаева 2018 не знать английский2. imabi 2018 учить через иностранный3. Любимый контент + google + анки(опционально)Прошлый тред: >>321365 (OP)Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436fНа оппике наша богиня — 初音ミク
>>324069 (OP)Как всегда божественная проёбаная разметка.
Чем отличается動物の中で一番好きなのは何ですかот動物の中で何が一番好きですか?
>>324076な, の, は и 何. Не благодари.
>>324077Хотя нет, ещё 何 и が.
>>324076А, вот ещёこの中で一番好きな食べものは何か, почему коно объеденено с но нака дэ, опечатка?>>324077И не посмею.
>>324079Потому что нака относится к коно. Ты это, хоть пару страниц какого-нибудь учебника прочитай.
>>324080Какого? Серьезно.
>>324081В шапке написано.
>>324074Она не проебана, так задумано, лах.
Поясните, зачем тут нужно кудасатеиру楽しみにしてくださっている読者には申し訳ごさいませんЧто оно тут значит вообще?
>>324090http://krakozyabr.ru/2011/01/formy-napravlennosti-dejstviya-te-kureru-te-kudasaru/
>>324092Это очевидно и я это знаю, но не понимаю, зачем оно тут, каким образом действие 楽しみにして направлено в сторону говорящего.Типа ждали от меня?
>>324100> 楽しみにしてくださっている読者には申し訳ごさいませんЧитатели, блядь, удовольствие получали. Это охуенно, что автора читают, поэтом кудасарили, мало того что кудасарили, так ещё и ттеиру, то есть нихуя не поменялось и по-прежнему получают. Потом, епта, по отношению к читателям оправдания не возможны, ебаный ты по голове.
>>324101>Читатели, блядь, удовольствие получали. Это охуенно, что автора читают, поэтом кудасарили, мало того что кудасарили, так ещё и ттеиру, то есть нихуя не поменялось и по-прежнему получают. Потом, епта, по отношению к читателям оправдания не возможны, ебаный ты по голове.Что за хуйню ты написал, шизик. Ты сам нихуя не можешь, так еще и учить тянешься.
>>324102Ты даже русский не понимаешь, петушара. Возвращайся в свой зверинец.
>>324103>>324100Маня, может начнем с того, что 楽しみに- это не удовольствие, дальше твой высеp вообще имеет смысл читать?
>>324104А, ну раз 楽しみに и 楽しみ два совершенно разных слова, то прошу прощения, что занял ваше дражайшее время, всеведущий господин, но не соизволите ли озарить сей тред прелестными мелочами подобного примера из лексикона японского?
>>324090Извинение ожидающим читателям. Читатели возлагают свои ожидания и говорящий как бы их за это благодарит.
>>324105>возлагают свои ожиданияОчень похоже на правду. Только там нет благодарения никакого, а извинения. >>324105Нафиг тебе контекст нужен, тут и так все понятно, кто-то извиняется пеpед читателями за 楽しみにしてくださっている. Дедлайн пpоебали и гглаву не выпустили.
>>324110>>324107
>>324110>Очень похоже на правду. Только там нет благодарения никакого, а извинения. Так я написал про извинение. Второе предложение - это пояснение, что примерно тут означает くださる
>>324112А все, я в глаза долблюсь, извини.
>>324110Ты объяснять будешь в каком толковом словаре представлен 楽しみに?
>>324121Я сюда не с шизиками сpаться пpишел.楽しみにする всегда означает "ждать", удовольствия там быть не может.
>>324123А разве 楽しみに не "в предвкушении" ?
А "предвкушение" как бы само собой подразумевает "некое" удовольствие
>>324123Такстакстакс, шаблончики из хуй пойми откуда旅行をとても楽しみにしているПоездка очень ждется私は今日を楽しみにしていましたЯ ждал сегодняшний день今日は楽しみにしてきましたСегодняшний день ждал ランチ楽しみにしてましたЖдал ланч学生は学問を楽しみにしているСтуденты ждут студенчестваСмысл, конечно, где-то перекликается. Главное-то, что стараться и понимать ничего не надо!込みにして頼みにして休みにして山積みにしてЭти примеры тоже "ждать" значат?
>>324135>где-то перекликается.>ждется>ждал >ждал>Ждал >ждут >Главное-то, что стараться и понимать ничего не надо!Че ты несешь, аутист.>Эти примеры тоже "ждать" значат?Сам себе придумал логику и сам же себя стараешься высмеять?
>>324136> 楽しみにする всегда означает "ждать", удовольствия там быть не может. ШИЗИК, ШИЗИК!Собственные слова забываешь через 5 минут? Ну и долбоёбина.> Сам себе придумал логику и сам же себя стараешься высмеять?Можешь загуглить, они встречаются в японских текстах. Ответы давай, овощ. Или будешь продолжать делать вид, что понимаешь язык?> ПАМАГИТИ ОБЕСНИТИ ВЕЛИКИЙ ЯПОНИСТ НЕ ЗНАЕТ ЧТО ТАКОЕ くださる > ШИЗИК КУКАРЕКУ ШИЗИК
>>324137>Собственные слова забываешь через 5 минут?Собственные слова я помню, только не понимаю, зачем ты вообще привел пример, что полностью их подтверждает и сказал, что не нужно стараться и понимать ничего, это вот что такое было?>Ответы давай, овощ. Или будешь продолжать делать вид, что понимаешь язык?У всех тех слов разные смыслы, я и не утверждаю, что понимаю язык, ты какую-то хуйню пытаешься за уши притягивать. А про значение кудасару я знал, только вот не понимал, что оно там делает, другой анон мне пояснил, в чем проблемы?> ШИЗИК КУКАРЕКУ ШИЗИКТы сначала обосрался и спутал значение, я тебе на это указал, а теперь какой-то срач на весь тред развел и разве после этого я к тебе могу относиться не как к аутисту или местному шизику?
>>324148> Ты сначала обосрался > 楽しみにする всегда означает "ждать", удовольствия там быть не можетДавай разберем по частям. 1)楽しみ 2)に 3)するКакое из этих трех частей предложения похоже на 待つ? Или тащи источник, где японцы утверждают что это "ждать".
>>324157У тебя все словари внезапно сломались? Реально это близко к ожиданию с предвкушением, но просто "ожидать" или "ждать" - это один из возможных вариантов перевода.Другой анон
Есть у кого-нибудь японские субтитры к агенту паранойи? Алсо, почему их никогда нигде нет вообще?
Новый рекорд!
>>324163Никто ничего не ждёт. 楽しみに待っている это сраное ожидание. 楽しみにしている это УЖЕ начатое получение удовольствия от того, что будет, было или есть. Просто предвкушать. Это, кстати, уже написали. >>324125 >>324126Но зазнавшемуся петушку это не помешало продолжать копротивляться вместо применения межушного ганглия.
>>324180>Просто предвкушать. Это, кстати, уже написали. >>324125 >>324126А пруф из словаря вы принесете? Я с 楽しみに вообще взял из yakuru.Никакого перевода для 楽しみにする окромя lookiong forward я не нашел. Спросил у нейтива перевод этого предложения и он мне тоже сказал "looking forward", потому когда увидел про удовольствие и какие-то понты, ну и вполне нормальной реакцией было просто послать нахуй.С "предвкушать" ну хуй знает, какая-то высосанная из пальца ерунда, она есть в русском словаре как を楽しみに, но никакого примера я для нее не нашел, даже с удовольствием видел.В английском есть только:>楽しみにする 【たのしみにする】 (exp,vs-i) to look forward to something >楽しみに待つ; 楽しみにまつ 【たのしみにまつ】 (exp,v5t) to wait expectantly; to await in anticipation
>>324183Хотя нет, что-то нашел>中国旅行を楽しみに待つ>Anticipate a trip to China
>>324183>>楽しみに待つ; 楽しみにまつ 【たのしみにまつ】 (exp,v5t) to wait expectantly; to await in anticipationБлджад, в глаза доблюсь, вот это предвкушение
>>324157>>324186Вот пока ты будешь только англословари смотреть, так и будешь сосать хуи на простейших выражениях. В любом же нормальном словаре есть значения предвкушения.>先のことに期待をかけて心待ちにすること。「修学旅行をにする」>たのしいこととして期待すること。また、そのさま。「将来が―な子供」>たのしいであろうと心待ちにすること。また,そう感じさせるさま。「来月の旅行を―にする」「子供の成長を―にする」「将来が―な子」>「~を楽しみにする」の形で、「お会いできるのを楽しみにしています・では次回をお楽しみに・子供の成長を楽しみにする」といった使い方をして、大きな目標として「心待ちする」という意味を表す
>>324189Но чтобы узнать значения слов отсюда мне нужно лезть в англословарь.
>>324183
走れそりよ 風のようにー 特異点をー パドるパドるЧто за パドる ? Словари говорят, что это весло, но в контекст вообще не вписывается.
>>324224Мемчик. Следи за контекстом и что пишут нативы.
>>324199Чем дальше от первого слова, тем меньше подходит по смыслу. Не очевидно разве?
>>324228Это же edict. В английских словарях вообще пиздец. Если в warodai пытаются объяснить, например, вторую часть составного глагола, то в английском просто пихают всё, что когда-то встречалось, независимо от того, что требуется ещё половинка слова. Всегда говорил, что нужно осилить Тае Кима и перекатываться на целевой язык.
Ребят, поделитесь, как вы кандзи учите?Мне кажется мой способ слишком поглощает слишком много времени, на ~12 кандзи, трачу по ~3 часа, каждый прописываю (10-20 раз - одну строку)+время на занести всё это в анки
>>324230Нормально, потом быстрее будет. Можно не прописывать столько, лучше почитать побольше. Я обычно прописываю пару раз, а потом читаю предложений 10 с этой кандзи.
>>324231У меня примерно так,Пока прописываю - проговариваю все чтения + все значения.Но раз уж это норма, думал что Я тормоз, не буду особо переживать.
>>324232А, ну я учу их со словами. Просто так мне кажется не очень эффективно. И слова и чтение/использование это существенные факторы запоминания, как по мне.
>>324230Никак не пишу, разницы в качестве запоминания между выписанными кандзи и невыписанными не замечал. Учил по 3-6 слов с новым кандзи поначалу, стараясь держать в уме какое-то значение кандзи, но потом забил и просто учил слова с кандзи, доходя до их значений уже с практикой.
>>324234>>324236Мне такой способ не зайдет.Слова, кандзи которых Я "не знаю", просто не откладываются в голове> Учил по 3-6 словНу а так да, вместе с кандзи по 3-5 слов в колоду, сначала с фуриганой, после фуригану закрашиваю белым, и читаю уже по памяти.
>>324230Уже отписывался в предпоследнем треде. Повторю тут. Учу по серии учебников кандзи мастер. Правда последнее время начал записывать иероглифы которые встречаю в текстах, но не суть. В кандзи мастере я беру чтения. В яркси я беру значение иероглифа. В тетрадь выписываю сам иероглиф. Также из кандзи мастера беру слова которые даны с этим кандзи(чаще всего слова даны на все чтения иероглифа). В анки у меня три колоды. 1) Кандзи - чтения2) Кандзи - значения3) Слова - значения+прописываю в тетради одну строчку с иероглифом(там кажется 10 клеток). Каждые 2 дня добавляю 10 новых кандзи. В день трачу на все повторение полчаса. На прописывание - минут 10. Таким образом выучил пока 500 кандзи. Планирую перейти на режим 10 кандзи в день.
Каким зашкварышем нужно быть, что бы срать в тетрадку (и через день всё забудется), а не писать простые тексты?
>>324312Они хотя бы что-то делаю, в отличии от тебя.
>>324316Я могу подрочить в кулачок, тоже что-то делаю. При этом, работа и результат у нас примерно одинаковы.
>>324317Если покроешь настреляешь иероглифы в тетрадь, то, так и быть, я с тобой соглашусь.
>>324318Разве что тебе за щеку. Только ты языком не шевели, а то всё размажешь.
Сегодня выписал в анки 50 новых кандзи, до этого был рекорд около 25-30 штук, думаю, что без проблем запомню всё. Интереса ради.
>>324069 (OP)Время банальных вопросовАнтон, какая частица должна быть между 追い詰め и 見失った? と или けど, как я догадаться должен? 最初に犯人を追い詰め見失った
>>324378Ай блядь, тут ничего и не надо ставить, отбой, те форма же
>>324069 (OP)>Устоявшееся мнение, что учить оптимально такА я с таэкима начал. Неправильно сделал?
>>324381Нет, наоборот. Нечаева для дедов тридцатилетних.
Товарищи мот хорошие, можно спросить об одной вещи? Уж очень мне интересно то, как у вас устроена ANKI-колода с кандзи. Вот у вас сам кандзи, его чтения и их переводы находятся в одной колоде, или на несколько разбиты? Кандзи, чтения и переводы находятся одновременно на одной карте, или как?
>>324395Когда кандзи, то так.
>>324396А в Anki нельзя делать что-то типа "третьей стороны карточки"? Если мне, например, нужно учить по типу Basic and reverse card?
>>324399У других видел, но сам никогда не пользовался.
>>324401А для этого какой-то плагин надо ставить, или как?
Что за кандзи? Pисую его в гугле, а он мне выдает 條
>>324406磔
>>324408Блин, как же я 石 не узнал, все радикалы знакомые.
Анончики поясните что значит модификация интервалов 100% в настройках колоды по повторению в анки. Поясните плиз.
>>324410Если я это ни с чем не перепутал, то это что-то вроде множителя для интервалов. Т.е. 100% это дефолт, но если поставишь 200% то вместо двух дней будет выдавать четыре, вместо четырех восемь, ну ты понел. У меня когда завал в колоде начинается, то я повышаю это (ну или не это, всегда забываю название) до 150-200.
>>324383А что лучше - таэким или имаби?
>>324431Создатель имаби понимает что-то в японском.
>>324431Один накатал коротко о главном, второй подробно. Оба японцы, оба любители, а не лингвисты. Считаю, что лучше первый, а потом начинать читать на японском как всё там обстоит на самом деле.
>>324436>Оба японцыОба гайдзины они.
>>324438Иди под струю мойся.
>>324439Так это тебе нужно доказать ебанутое утверждение, что они японцы.
>>324436>Считаю, что лучше первый, а потом начинать читать на японском как всё там обстоит на самом деле.Охуеть, каким образом, уровень Тае Кима - даже не н5.
>>324440Как только принесешь фото с паcпортом, своим лицом и супом.Как будто мне делать больше нечего, как с петухами демагогию устраивать.
>>324441Ты собираешься описания для японских даунов читать или витиеватую художественную литературу? Забудь про категории 日本語能力. Это глупые самоограничения, которые не только не помогут, но и навредят.
>>324441Как узнавать смысл одних слов через те, что ты не знаешь? Смотреть в японский словарь на синонимы и надеяться, что для всех слов в объяснении есть нормальное объяснение в англословаре и ты сможешь отгадать?>>324443>витиеватую художественную литературу
>>324444Да и вообще, у Тае Кима очень мало объясняется, я об этом, а ты к сравнению доебываешься
>>324444Через сравнение и страдания. Посмотреть в вародае аналоги, прочесть описание, прикинуть что к чему. Выписать значение в блокнотик/анки, продолжать, потом возвращаться к предыдущим словам и уточнять при помощи новых знаний.
>>324446Ну хоpошо, я вот выучил Тае Кима и мне встpечается слово 姿 Откpываю https://dictionary.goo.ne.jp/jn/117407/meaning/m0u/И вижу>人のからだの格好С 人のからだ все легко, а вот 格好 ты не знаешь, ищем на том же сайте:>外から見た事物の形"Форма вещей, рассматриваемых снаружи", такие слова я бы искал в БЯРС.Явно не подходит, смотpим дальше:>人に対して恥ずかしくない姿Нужно уже знать значение 姿, откуда возьмешь?Сколько времени затратишь?
>>324455Так у тебя словарный запас околонулевой, кто ж лезет в яп. словари, не зная элементарных слов вроде 姿 или 格好.
>>324456У меня он не оконулевой и я знаю все слова, я тебе показал логику новичка после Тае Кима.
>>324457Так пусть этот ноаичсок хотя бы условный Core 6k выдрочит, кзачем после Кима сразу смотреть японские описания? Они нужны для понимания мелких различий между синонимами и т.п. нюансов, базовые значения даст и вародай. Вот англопетушков можно сразу обоссывать, потому что переход от вародая к яп. словарям осуществляется вполне безболезненно, а эти дебики зачем-то учат значения слов одного иностранного языка через другой.
>>324458То-есть после Кима надо на год забить и выдpачивать слов по 20 в день?
>>324459Ну ничто не мешает параллельно дрочу колод читать простую мангу и учить грамматику уже на нормальном уровне (по тому же Имаби), а не даунском, как у Кима.
>>324459SORE
>>324459Нихуя себе поpог вхождения
>>324459ну это,можно вместо тая, учебник годный, минну например, и можно в путь ебашить.там материала хоть жопой ешь.
>>324465На n4 не хватит даже, около 2к слов Хотя не увеpен, сколько там во 2 части, я ее не видел, а вот 1 пpошел
>>324458>姿 В Core 6k оно как figure, appearance записано.>а эти дебики зачем-то учат значения слов одного иностранного языка через другой.Английский куда легче, он распpостранен и можно английский словаpь читать не напрягаясь, зная не более 2к слов. Порог вхождения в него очень низкий.А в вародае очень многого нет, он мои потребности слабо удовлетворяет.
>>324455Рикаем повожу по словам. Написал же, что нужно принять аналоги слов из вародая и развиваться, уточняя исходя из описаний. >人のからだの格好тела человека внешний вид>外から見た事物の形снаружи увиденная форма (вещей, дел) >人に対して恥ずかしくない姿человеку напротив не стыдный видЕсли айсикью выше температуры в помещении, то проблем возникнуть не должно.>>324459Не нужно. Но возвращаться к Гайду придётся, это неизбежно.>>324467Так для этого ты будешь читать японский словарь, чтобы иметь доступ ко всему.Альзо, анлийский не легче. Не более, чем искажение восприятия. Уверен, что даже разницу между figure и appearance никто не сможет разъяснить без гуглов.
>>324469>Альзо, анлийский не легчеНа чём основано это утверждение, если ты в японском нуль?
>>324471Ну вот, я в японском уже нуль, а тебя с 9 классами даже оценивать никто не возьмётся.
>>324474にしんそば
>>324475спасибо, теперь я видимо стану волшебником
>>324475говно с селедкой?
>>324474Нахуй не нужна хираганопоблядуха. Приличные люди всегда, когда возможно, используют кандзи.
>>324478仁之无曽波
>>324478это меню, мудила. ну или какая-то надпись в ресторане.при чем тут шкура?
>>324321На следующий день все верно.
Обязательное новогоднее напоминание: канджи не нужны. Корейцы смогли, значит и японцы смогут со временем.
>>324485Как только нормальные буквы и слова вместо своей хуйни придумают.
>>324485никому это кроме тупых бугуртящих гайдзинов не нужно. А в наш век, когда проблем с печатью и письмом никаких нет, так подавно. Наоборот, вызовет только кучу проблем, ещё больших, чем дурацкое упрощение кандзи.
Существует ли ПО, способное распознавать текст с японского с картинки? Pаньше функцией распознавания текста от гугла пользовался, но фоткать все время неудобно, да и он не так точно текст распознает.
>>324487Да да, как скажешь, тебе видней. Только сами японцы начинают с фуриганы ссут твоей теории в ротеш, а так ты прав конечно.
>>324489Какая теория? Ты хоть представляешь каких затрат будет стоить сменить во всей Японии надписи, переиздать учебники и книги, потом всех переучить на новый лад? Это делать только из-за того, что у бакагайдзина порвало жопу?
>>324490>Ты хоть представляешь каких затрат будет стоить сменить во всей Японии надписи, переиздать учебники и книги, потом всех переучить на новый лад?Двачую, у бедной Японии просто не хватит средств, в отличие от богатых корей и прочих турций.
>>324491Главный вопрос был не о средствах, а о том, на хер это нужно и стоит ли оно того вообще.В Северной Корее до сих пор ханча используется, кстати. И китайцы не спешат менять свою письменность.
>>324491Никому это нахуй не нужно, говорят тебе. Кроме двух с половиной некитайских гайдзинов-неосиляторов и детей несмышленых. В Японии, конечно же, на них всем похуй. А остальные любят кандзи.
>>324493Уснуть без них не могу.
>>324488↓OPTICALCYARAKTARECOGNISHN↑
Как будет по японски "докуда досмотрел"? Миримасита мадэ?
>>324531Нет.
>>324531どこまで見たの?
>>324545>どこまでО, точно.
Что по переводу поцаны 思考力Ни вародай, ни яркси ни елиб - не могу в него Это что то с мышлением связано, но что именно?Сила мысли?
>>324556ability to think, в первом же словаре
>>324556>思考力Интеллект.
Всем 姫始め
>>324562みんな、だれがもう324562さんの母と孕ませしたの?
>>324492>В Северной Корее до сих пор ханча используется, кстатиТы перепутал Кореи. Похуй, конечно, но твоё очко переходит к залу.>И китайцы не спешат менять свою письменность.Их язык очень хорошо подходит для иероглифического письма по своему строю. Японцам же, например, пришлось изобретать окуригану, чтобы натянуть иероглифический аппарат на механизм словоизменения японского языка.
>>324399Нахуя козе баян? Колода-карточки-добавить, делаешь, сколько тебе надо в каких надо комбинациях, без плагинов, бесплатно, без смс. Если по-человечески опишешь, что ты в конечном итоге хочешь сделать (а не хуйню «нужно учить по типу Basic and reverse card»), я тебе даже смогу помочь.
Анончики, я тут решил почитать на досуге. Короче, Ёцубато.Папочка говорит:>まあいいか>ジャンボが二人分はたらくしな>Океюшки, Дзямбо поработает за двоих (или как-то так). しな здесь что такое? Не гоби ведь?
>>324580having just started...
>>324580し = するな - утвердительная частица
>>324580> しhttps://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%81%97#%E5%8A%A9%E8%A9%9Ehttp://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/compound.html#part7http://www.imabi.net/theparticleshi.htm> なПочти тоже самое, что ね https://dictionary.goo.ne.jp/jn/49228/meaning/m0u/
>>324594Ещё по первому отвалилось.https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1031623495
>>324592>>324594>>324595>>324581Спасибо, няшечки!
Что такое 温う?
あたたう может быть. Какое-нибудь древнее говно или наоборот местечковое/новопридуманное. По аналогии с другими 会う 言う 買う 請う значит, что объект передаёт куда-то тепло.
>>324600ぬるう(温う・緩う)
>>324613Алсо, в руснявом словаре на 微温い есть
Че, как там 100500 карт в секунду куны, 束 с первого раза проходите?
>>324631たば - пучок, связка...つか только в сочетании 束の間 - мгновение, моментЧто тут учить?
>>324631Впервые вижу.
>>324632たば 【束・把】一[1] ( 名 )いくつかのものをひとまとめにしたもの。まとめてたばねたもの。細長いものや平たく薄いものをまとめる場合にいう。 「稲の-」 「札-」 「薪(まき)を-にする」二( 接尾 )助数詞。たばねたものを数えるのに用いる。 「薪三-」つか [2] 【束】①上代の長さの単位。四本の指で握った幅。 「八-((やつか))」 「十-剣を抜きて/古事記 上訓」 → そく(束) ・ 束の間②製本で,書籍などを製本するときの,表紙を除いた本の中身の厚さ。また一般に,書物の厚み。 「 -が出る」③短い柱の総称。束柱(つかばしら)。そく [1] 【束】①〘数〙 〔lattice〕 数学の代数系の一。ある集合の二つの元(げん)の間に二つの演算が定義され,それらが冪等律(べきとうりつ)・交換律・結合律・吸収律の性質を満たすとき,この集合を束という。 「ブール-」 「モジュラー-」②江戸時代,商人が用いた符牒。一・十・百・千などの数を表す。 「 - (=百両)と思つたその金も/歌舞伎・加賀鳶」③ものを数えるときに用いる単位。㋐稲一〇把をいう。㋑半紙一〇帖(二〇〇枚)をいう。㋒蟇目(ひきめ)の矢二〇本をいう。㋓釣りで,一〇〇尾をいう。一束。 「 -釣り」④矢の長さを表す単位。一握り分の長さを一束という。 「十二-三つ伏せ」
>>324637Про первое значение я сказал, а до второго в качестве счётного суффикса можно и самому дойти.Дальше видим древнюю единицу измерения длины - нахуй не нужнаТолщина макулатуры за исключением обложки - пиздец как полезно.У третьего значения нет даже предметов употребления, ну ты понялそくрасчёткая сетка в математике, уверен, что 99% тут даже не поймут описание из данной статьиУсловное обозначение в "эдо" периодеДальше такой же юзлесс.
>>324640Когда ты не помнишь чего-то из карточки, то это юзлесс? Или ты просто удаляешь из нее все, что не смог запомнить с первого раза?
>>324630チュルコベスちゃんは?
>>324642Не учи ненужную херню изначально и всё.
>>324643料見違い、ホヽル樣にて御座居りまする
>>324644Может и японский не учить теперь?
>>324646Без здравого смысла вообще что-то учить тяжело.
>>324647Вот как ты называешь свои оправдания для просмотра картинок с полуголыми аниме-девочками.
>>324648Ну маам, я так скоро стану самураем и, возможно, даже выйти за хлебушком осмелюсь.
>>324648Ну так это ты забиваешь себе голову бесполезной хернёй при изучении, ты даже на своём языке с трудом поймёшь что-нибудь 300летней давности с архаизмами, а за японские берёшься.
>>324650Манявры трусодовенские.
>>324650Критерий полезности в студию.
>>324653Если пиписендор встаёт, ето ест полезно. Природа тебе подсказывает.
>>324654И че на >>324632 встает, а на >>324637 не встает?
>>324656Потому что ты глупенький.
>>324651Мурамасы хотя бы прочитал? А, так ты ещё учишь элементарное слово 束, лет через 10 напишешь.>>324653Практическая применимость, плюс приоритет задач на этапе обучения. Если ты учишь такое простое слово, как 束 а в значениях там старые меры, то на хер тебе это нужно, если ты, возможно, вообще никогда их не увидишь в реальной жизни? Ты знаешь хотя бы, что такое четверик, куль, шкалик? Нет, ну это не удивительно, ибо не нужно на хуй.
>>324663> Практическая применимость, плюс приоритет задач на этапе обучения.> учит закорюки отдельно
>>324663>Ты знаешь хотя бы, что такое четверик, куль, шкалик?У нейтивов есть преимущество, им не надо такое говно знать, они интуитивно подставляют в значение какую-то неправильную хуйню и спят спокойно. В японском так не сработает. Если тебе попадется странное слово, а оно попадется, то тебе надо будет либо лезть в словарь, либо нарабатывать эту интуицию заучиванием "бесполезной" информации.
>>324644Двачую. Учить нужно что нужно сейчас. А остальному жизнь научит (или не научит, если это нахуй не нужно).
>>324666Но это же бред. Зачем тогда анки? Если тебе нужно только то, что нужно сейчас, просто читай и смотри в словаре.
>>324666Сначала ездишь по городу и только при встрече с гайцем решаешь идти учиться?
>>324668Да. Как все нормальные люди. Сначала выплёвываю все зубы, а потом иду в магазин за пастой.
>>324667В принципе, оно и так работает. Но это намного дольше. Ну и для этого надо круглосуточно что-то читать слушать.
>>324667>>324668Поехавшие?!Ты "только" начал изучать язык, нахуя тебе изучать СРАЗУ ВСЁ?!В этом, блять, смысла нет никакого. В изучении языка ты должен придерживаться системного подхода, и дозировать материал.Если увидел/узнал что то "лишнее" просто бери на заметку и всё, откладываем в дальний ящик, так сказать.Устраивать в голове помойку неактуальной информации - это рак.
>>324670>Учить нужно что нужно сейчас>Но это намного дольшеВот мы и узнали твой секрет.
>>324671>ты долженСмешно же.
>>324673жопочтец - уходи
>>324664Если ты про кандзи, то я начал учить некоторые отдельно только недавно и не осуждаю тех, кто начинает с изучения кандзи в принципе, ибо основные значения кандзи необходимо знать, а со словами сразу или потом - вопрос.>>324665Ты себе как-то слабо представляешь обработку информации, если тебе известны все слова и обороты из контекста, то ты точно так же можешь интуитивно предположить, что подразумевается под непонятным словом. Раз уж мы заговорили о мерах, то рядом будут находиться какие-то числа, а по их количеству и о том, к какому объекту они относятся, можно сделать какой-то вывод.>>324666Можно было догадаться, что именно я подразумеваю под ненужной хернёй. Можно вообще учить слова, начиная с тех, что имеют самые непонятные значения (кстати, это тот самый пример), ты сам себе хозяин. Кстати, не в японских словарях даже близко нет всех значений слова, а для чтения и (что важнее) понимания японских не хватает опыта и слов, так что ты в любом случае не учишь всё даже при своей дурацкой амбициозности. Можешь посмотреть хоть слово 砌 в толковых японских и двуязычных.
>>324667Чтоб запоминать то что нужно сейчас?>>324668Нет, сначала учусь ездить/сдаю на права а потом уже, по желанию или необходимости, получаю всякие диковинные категории, изучаю историю автомобилестроения, механику, термодинамику, читаю энциклопедии о том, почему так получилось что в некоторых странах движение правосторонее а в некоторых наоборот, кто и в каком году придумал дорожную разметку и прочую хуйню.А теперь представь что ты считаешь, что перед тем, как сесть за руль, неободимо выучить все это в то время когда Ванька Ерохин уже на центральной площади пятаки крутит и тянок катает.
>если тебе известны все слова и обороты из контекста, то ты точно так же можешь интуитивно предположитьА если нет?
>>324676>Чтоб запоминать то что нужно сейчас?Зачем запоминать, тебе же сейчас нужно, а не на потом?
Не вылезал из мамкиной пизды, пока не накачал бицухи, не стал таким харизматичным, что тянки раздвигают ноги от одного взгляда и не выучил всё на свете, что бы не обосраться где-то. Остальным ссу в ебало.
>>324645なぜチュルコベスちゃんはそんなに多くの肉棒を吸ってあるの?
>>324679Спасибо, что рассказал нам о своих представлениях о жизни, теперь иди домашку делай.
>>324646А тебя что, кто-то заставляет?
>>324682Унмей.
>>324679>Не вылезал из мамкиной пизды近親相姦かな
>>324683Ну тогда ты от этого не убежишь. Можешь вообще ничего не делать, и выучить, если унмей – знать японский. Здоровый фатализм дэсу.
>>324678Ну не ультируй плиз.> Зачем запоминать, тебе же сейчас нужно, а не на потом?Чтоб потом еще раз не запоминать. Суть в том что если ты будешь читать современную литературу, смотреть японские телешоу или общаться с живыми японцами, то запоминать тебе прийдется именно то, что "нужно" для твоих задач. В отличие от твоего метода выучивания словаря от корки до корки НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ.
>>324686>Ну не ультируй плиз.А уринировать тебя можно?
>>324687Потом пожалеешь. Когда со всеми своими энциклопедическими знаниями архаизмов и диалектизмов не сможешь связать двух слов и пригласить няшную японочку вместе посмотреть аниме без субтитров.
>>324688Тут меня научили рычать и двигать тазом. Не думаю, что в любом уголке света это работает иначе.
>>324688>Потом пожалеешь. Ой, а я уже уринировал. Щито поделать, дэсу.>Когда со всеми своими энциклопедическими знаниями архаизмов и диалектизмовНе-не-не, всё норм, брат жив. Я мимокрок, на такое слово просто сагрился – ультируй. Это какой-то архаизм или энциклопедический диалектизм, наверно. Сколько ни смотрел аниме без субтитров с няшными японочками, такого слова не встречал.
>>324690Это мемизм.
>>324690Ультанул тебе за щёку.
>>324693А потом, когда свет включили, ты увидел, что это ты своей мамке ха щёку ультанул.>>324691>мемизмХуизм, иди росиаго подучи, Маня.
>>324695Учи энциклопедические мемизмы чтоб не быть баттхертом.
>>324696>Учи энциклопедические мемизмыПотом пожалеешь. Когда со всеми своими энциклопедическими знаниями мемизмов не сможешь связать двух слов и пригласить няшную тяночку вместе посмотреть кинцо-мыльцо без предков на хате.
>>324697Ну вот зачем ты сейчас так(
Как по-японски общеупотребительное она? У Нечаевой в уроках не дается, написали называй всех анохито, но в упражнениях систематически делят на он и она. Я так понимаю, если из контекста неясно он или она, то есть какое-то специальное слово?
>>324705彼女
>>324706Аригатки.
https://japaneselevelup.com/about/ что скажете по этому соусу?Читал кто? Есть что полезное?
>>324708>Есть что полезное? Самурай, который кричит «бандзай». Любой учебник без такого контента просто шлак.
>>324708> 万самурай歳Я слышал, у них к этому банзаю очень неоднозначное отношение. Сорт оф Хайль Гитлер.
>>324710А я слышал, что твоя мать сосёт за десятку.
>>324706>彼女А ещё это может значить «евойная пассия».>>324705>но в упражнениях систематически делят на он и она.Ну там, где тебе не принципиально донести до собеседника пол того, о ком говоришь, можно употреблять あの人/あの方. Не стоить слепо копировать употребление русские/английские конструкции при переводе. Любой язык имеет свои традиции употребления. Ты же не переведёшь «здравствуйте» как 健康になろ?
>>324710Ты с бонсай перепутал.
>>324712Можно писать 彼の女, если тебе あの надо.
>>324712>употребление русских/английских конструкцийсамобыстромгновеннофикс
>>324716Щито?彼 = он;彼の = его;彼の女 = его баба.Ты о чём вообще?
>>324719Ебать, ты тредом не ошибся, пирожок? Что ты несёшь? Ты когда в пиздоглазый вкатился?
>>324720Мамка твоя пирожок, это именно так и прочитают. А あの все белые и пиздоглазые люди напишут каной.
>>324712Мо аригатки.
>>324724>аригатки>蟻が敵
>>324723>А あの все белые и пиздоглазые люди напишут каной.Будешь тут пояснять японцам как им писать.
>>324727Стоя пусть писают. Казахов в Казахии стоя писать научили, и так до всех пиздоглазых доберёмся.
>>324725Офигенно же, зато я два слова за бесплатно выучил.
>>324719かれ можно и тянучку назватьかの не знать-пиздецかのおんな именно в таком написании была популярной, пока не сократилась до かのぢょТы тут точно самый новенький.
>>324730>можноТочно, можно. А можно и хомячка так назвать. >三人称。話し手・聞き手以外の男性をさし示す。あの男。>пиздецПиздец, совершенно верно. 狩野・茉莉 настолько знаменитая сейю, что не знать её – это пиздец. Почти такая же знаменитая, как 釘宮・理恵>былаДа, была. А теперь без фуриганы 彼の女 прочтут как かれのおんな. Хотя если есть контекст, то можно вырулить, но читатель на этом моменте споткнётся.
>>324731>>三人称。話し手・聞き手以外の男性をさし示す。あの男。Ты бы ещё яркси цитировал. Харкнул тебе в ебало, полезай назад под шконарь. Всегда знаешь, как что прочтут. Ещё и нассал тебе за шиворот для надёжности.
>>324733>бы ещё яркси цитировалНу ок, буду принимать за основную версию фантазии хуя с двачей.Немножко про источник цитаты:>大辞林は三省堂が発行する中型国語辞典。株式会社三省堂は、 日本の出版社である。То есть это не слова мамкиного анониста-япониста с гайдзинских имиджборд, а нечто более серьёзное, и имеющее прямое отношение к Японии.>2015年7月、Web版「デュアル大辞林」が更新され、約26万5千語を収録То есть вполне себе свежачок. Вряд ли островитяне переучились говорить иначе за два с гаком года.>Хрюкнул тебе в ебало>полезай назад под шконарь>нассал тебе за шиворотВидишь, анончик, который спрашивал за Нечаеву, какой уровень тутошних лингвистов? Мировой, и даже ещё выше зашкаливает. Так и живём. いらっしゃいませ.
>>324736То есть, ты никогда не слышал, как группу сельдей называют かれら, например? Ты не в моднявых словарях, которые первым ответом в гугле лезут и призваны помочь тебе объясниться с пятиклассницей-мокрощёлкой, у которой ты хочешь купить ношенные труселя, а какие-то более солидные словари белого человека. Или хотя бы смоги в логику, которая может намекнуть тебе "а нахуя было нужно 彼氏, если 彼 однозначно значил кунчега?".
>>324737>かれらНу не передёргивай пипиську, всё-таки かれ и かれら – это немного разные слова.>Ты не в моднявых словарях, которые первым ответом в гугле лезутЭто один из наиболее полных японоязычных толковых словарей, написанных японцами для японцев в Японии на японском языке, к тому же совершенно актуальный и современный в последней редакции, я тебе прямо указал на источник. Это называется аргументом. Весомым. Теперь перечислю все приведённые тобой аргументы:>Ебать, ты тредом не ошибся, пирожок>не знать-пиздец (это знать надо, это классика, блядь!)>Ты тут точно самый новенький.>Харкнул тебе в ебало>полезай назад под шконарь>нассал тебе за шиворот>объясниться с пятиклассницей-мокрощёлкойЯ ничего не пропустил? Суман, если читал невнимательно.>какие-то более солидные словари белого человекаЯ заинтересован, продолжай. Я уже полдня жду от тебя каких-нибудь актуальных источников не для девочек-мокрощёлок, торгующих труселями, а для взрослых серьёзных дядь. Но ты меня всё динамишь и динамишь.>смоги в логикуНет, не люгику включай, а смотри в словари. Язык развивается очень непрямыми путями, и зачастую крайне нелогичен. Любой язык.>нахуя было нужно 彼氏, если 彼 однозначно значил кунчега?А что мешает словам или конструкциям обладать синонимичным содержанием?Ну и ещё немного выдержек из моднявого толкователя для мокрощёлок, торгующих панцу:>かれ-し [1] 【彼氏】>一 (代)>〔昭和の初め頃から流行した語〕>三人称。彼。あの人。あの男。多少からかいの気持ちを含めて用いられる。>二 (名)>(ある女性の)愛人である男性。彼。
>>324738Пиздец, вот моя первая ссылка из гугла, гуглословарь 三人称の人代名詞。明治時代まで男女の区別なく用いた。あの人。あれ。Зачем только я трачу время на этого болезного?
>>324739>明治時代までТы тот анон с 束?
>>324740А ты тот анон, который мангу про трусы через гуглотранслейт читает?
>>324739>明治時代まで男女の区別なく用いた>До Эпохи Мэйдзи употреблялось без различия пола.Следи за ходом мысли: Мэйдзи – Тайсё – Сёва – современность ака Хэйсэй. Улавливаешь суть?И вот, кстати, запись под номером 1 из твоего источника:>男性をさす三人称の人代名詞。あの男。西欧語の三人称男性代名詞の訳語Я уже понял, что тебе переводил гугель и самостоятельно разбирать страшные козяблики тебе сложновато, но если что непонятно, ты спрашивай, не стесняйся.
>>324743>первае значение в славаре дароже втарова я падибил>я ни магу в слава каторых нет в маей манке пра трусы ты ниправБиомусор ебаный.
>>324744>Биомусор ебаный. Ты не понял, ты, Машуня, неправильно перевёл то, что ты процитировал. Вторая запись гласит о том, что 彼 употреблялось без различия пола ДО МЭЙДЗИ. ты сам это цитируешь в этом посте >>324739 :>明治時代まで男女の区別なく用いたТы просто неправильно понял смысл этой фразы. Я же тебе перевёл:>До Эпохи Мэйдзи употреблялось без различия пола.То есть не «первае значение в славаре дароже втарова», а и второе там ни разу не подтверждает твои слова. Учи японский, блеать, хули спорить на двачах, когда только из каны вылез и гугл-переводчик для себя открыл?
>>324745Это такой траленк тупостью тип?
Арахисы, переведите пожалуйста на японский фразу «хаос правит всем» или chaos reigns с меня признательность
Мы с ним расстались - 私はあの人と分かれました。хито то - так и должно глупо звучать?
>>324751А что глупого?
>>324750カオスが万事に司ってる
>>324750混沌こそ吾が主(あるじ)也
>>324753Ну в смысле я правильно перевел? Глупо - это мне так кажется, не обращай внимание, какая-то тавтология мерещится.
>>324751>хито то - так и должно глупо звучать? 人とトトロと共にと言うこと
>>324755Тебя что просили перевести? А ты что перевёл? Самодеятельность – это хорошо, но ты не прав.+
>>324750亂麻は萬の典で候
>>324759Миленько.
>>324760Нормально, звучит хорошо.Можно так 此の穢土に混沌が跋扈しておる
Так хуй слово скажете, а когда жирняку статус впашке перевести, так все из-под шконаря вылазите. Вы бы так на японском пиздели, когда пасты свои составляете.
>>324764Что, припекло?
>>324750カオスがコントロールします
>>324750ケイオスレインズОстальных даунов не слушай, они японского не знают.
А меня принципиально не поймут, если я буду путать падежи に и で в плане куда пойду? Как их отличать-то?
>>324769Ты просто довен. に-куда, で-кудой
> で может также указывать на место активного действияКудай.
>>324767Двачую, самое правильное. Также можно сказатьハオスプラヰトフセム
А как сказать они о предметах? 先生は新しい漢字を教えながら黒板に их 書きます。
Ӟечбуресь, мынам японолюбителъёс. Помогите перевести следующий текст, пожалуйста.
>>324751У тебя вакаре не тот.別れる
>>324801Похоже на состояние городской инфраструктуры.
>>324781それら\あれら, если тебе так хочется.
>>324781やつら
>>324801Какая-то хуйня про подземку. Чё тебе надо от этого текста?
>>324801網 (сеть)通常電話回線 全城不通 (обычная телефонная связь - полностью выведена из строя)携帯電話通話可能率 70% (работоспособность мобильной связи - 70%)網 (сеть)地下鉄 第二丸の内線 全城不通 (вторая линия метро Маруноути - полностью выведена из строя)新後楽園トンネル 損害レベル (уровень повреждений тоннеля парка Синкораку-эн)地下鉄 有楽町線 全城不通 (линия метро Юракутё - полностью выведена из строя)地下鉄 三田線 全城不通 (линия метро Мита - полностью выведена из строя)千代田線 全城不通 (линия Тиёда - полностью выведена из строя)
>>324769Не будешь. にэто прошлое/будущее и で это настоящее время
>>324806В аниме сей текст был крупным планом, а переводчики не перевели>>324807Именно так ?
Допустим есть 公Будет ли нормой, если Я запомню его как こう, а おおやけ просто буду иметь в виду?
>>324816Нет.
>>324816В чем проблема выучить и コウ и おおやけ? Один из самых простых иероглифов.
>>324809>сей текст был крупным планомА чего такие шакалы? Ты смотришь мультики с битрейтом 16 кбит/с? Нахуй так жить?
>>324821>Ты смотришь мультики? Нахуй так жить?Убрал лишние слова.
>>324808Ты хуйню сказал. に - используется только со статичными глаголами вроде 有る и 居る, а с всеми остальными глаголами, т.е. то что уже является действиями.
>>324824>Ты хуйню сказал. に - используется только со статичными глаголами вроде 有る и 居る, а с всеми остальными глаголами, т.е. то что уже является действиями.家に帰るの?
>>324818>おおやけПостоянно забываюДа и втекстах оно мне пока не встречалось
>>324824Да, мне лень было исправляться.で вообще не нужно, когда указываешь пункт назначения. Можно использовать для указания через что. ドアで来たに это точное 家に行く именно в домへ примерное 家へ行く прост к дому мимо дома около дома недоходядодома
>>324826И не встретиться. Если и встретиться чтение его нахуй не нужно.Ещё тут спорите о какой-то хуйне. То учи, это не учи. Нужно учить всё, что не нужно забудется само.
>>324826>Да и втекстах оно мне пока не встречалосьОно по умолчанию читается как おおやけ в одном слове кроме значения 公爵
Поясните за норёку, какого числа оно проводится? Все уровни сдаются в 1 день? Как оно вообще проходит? Можно ли потом перездать?
Ребята, я ебанулся и дальше азбуки не двигаюсь. Возможно, есть какие-либо уроки по японскому(желательно видосы)? Я хуёво воспринимаю текстовую инфу, а всё, что вижу - запутанное говно.
>>324835Посмотри аниму годик, потом останется только выяснить, как это всё записывается.
>>324822>Убрал лишние слова.А что не так с мультиками? Чем просмотр мультиков принципиально отличается от просмотра фильмов?
>>324836я же не в нихонго поеду, мне надо четать лучше. или я тупой и не понял слов?
>>324826В колоду закинь это чтение и крути, запомнится.
>>324802>>324804>>324805>>324828Аригатище.
>>324843>в нихонго поеду>четать>. и>я тупойНу ты понял, да?
>>324852ладно, но, по аниме не очень хочется учиться. Есть же и другие варианты?
>>324069 (OP)Есть ли софт, которым можно надписи с картинок распознавать, а то мне уже надоело в гугле все перерисовывать.
>>324853Мне этот канал и автор нравится. https://www.youtube.com/channel/UCSLHoAhDl5pcqwTzo6nHJSgНо там нет какой-то строгой систематики, как в учебнике и в формате видео вряд ли где-то есть, поэтому, ну хуй знает, может тебе тоже понравится, можешь даже записаться на прием.
>>324855Вводи кану в словари.
>>324855Отечественный abbyy finereader вроде может в японский.
>>324861так он их РИСУЕТт.е. понятия не имеет как их читать
>>324866>т.е. понятия не имеет как их читать Так анончики, о чём тогда разговаривать-то: надо просто брать и задрачивать. Другого пути нету.
>>324866>не можешь читать>тратит время на срисовывание кандзиДа, не всем хочется учиться.
>>324866>так он их РИСУЕТНу тут он не прав, кандзи не рисуют, их ПИШУТ.
>>324871Я читать могу, но часто мне встречаются незнакомые канди и я иду их в гугл писать, что очень неудобно.
>>324906>встречаются незнакомые канди и я иду их в гугл писатьА ИТТ в FAQ написно, что надо на сетчатке выжигать. Может, в этом проблема?
>>324910У меня места на все кандзи не хватит.
Спустя пару месяцев ебли с каной, при помощи анки и изучения таких полезных канжи как 姦, при содействии канджидемеджа, я решил вкатиться в имаби ииииНу, некоторые уже поняли, в общем я понял, что нихрена не врубляюсь в произношения и ладно бы работала просто разница в обучении японскому англоговорящих и русских, но всякие かず のど и прочее начало меня морально угнетать и я решил зареквестить каких-нибудь видосиков по произношению в особенности по музыкальному ударению.
>>324912Ебать мой хуй, если ты даже в произношение не можешь, как ты сможешь хоть во что-то? Произношение же самое лёгкое. При чём тут англо или русскоговорящесть? Открой сейчас на ютубе любой пиздоглазый ролик-и за минуту научишься.
>>324913Дело не в том, что я не могу понять что あ это такая короткая русская "а", а в том, что я не хочу сейчас обходиться костылями, чтобы потом спустя 10 лет обучения, охуеть и узнать, что умею только в текстовый английский.
>>324914Спустя десять лет обучения ты сумеешь прочесть свой первый пример в учебнике грамматики правильно, в то время как местные боги будут пиздеть итт лучше нэйтивов.
>>324912>нихрена не врубляюсь в произношенияПоставить кошерное произношение может только другой человек, который будет слышать твои косяки и поправлять тебя. Самообучение произношению никогда не даст идеального результата, хотя пожно постараться обсираться не слишком сильно, слушая аудио и контролируя артикуляцию.>решил вкатиться в имаби ииииТак имаби – это грамматический справочник, какое, козе в анус, произношение?>かず のど и прочее начало меня морально угнетатьА что не так с かず и のど? Какие тут такие особенные обособленные особенности особого произношения, которые тебя угнетают? Считай, как в алфавите произносятся.>я не могу понять что あ это такая короткая русская "а"Не совсем так. В русском языке гораздо больше звуков, передаваемых буквой а, чем в японском звуков, передаваемых буквами ряда на あ. Фактически, японское あ, помимо длительности, отличается и артикуляцией: при произнесении русского звука язык касается зубов нижней челюсти (гласный переднего ряда), а японского – слегка оттягивается назад (гласный заднего ряда). То есть японский звук как бы более глубокий. Но это если произносить буквы наших алфавитов как есть. Если верить таблицам МФА из вики, то идентичный японскому звуку, мы имеем в русском языке при произнесении, например, слова трава (вторая буква а), где язык после звука [в] также оттягивается назад. Анон ИТТ почему-то крайне негативно относится к детальному описанию положений артикулирующих органов при произнесении, и каждый раз, когда я говорю за фонетику возникает срач. Видимо, для кого-то терминология слишком сложная. Тем не менее, я считаю это полезным. Решай сам.>>324915>в то время как местные сосачеры будут бухать пивас на диване, сто лет назад забив на японский.Пофиксил, не благодари. Хотя, я с тобой согласен, няша, что с подходом того анона, колупаться он будет долго, если не дропнет.
>>324905Ими かかют
>>324855Kanjitomo
>>324905ЧЕРТЯТ*.
>>324840Фильмы смотрит только быдло, а мультики элита.
>>324866А ты ключи что ли учишь? Ебать ты лох.
>>324983Элита умеет пользоваться знаками препинания, довен.
Помогите с этими мюслями."Так подумать, действительно начнет болеть самость, что дурной знак!"
Для это не имеет смысла
>>324992>Когда мне в голову лезут эти мысли, аж самой больно становится. Похоже, дело дрянь.
>>324996Как вы так красиво переводите? Нужно русский лучше учить?
>>324997Судя по всему нужно читать много русской литературы, дабы повысить активный словарный запас. У меня такая же проблема, когда пытаюсь переводить на русский, то на выходе получается сухое кривое говно.
>>325000>>324997>8 классов со скрипом, из ПТУ выперли, отвесив подсрачник, в русский не могут, что такое английский вообще не знают>пришли на двач учить японскийНайс кадры. Образованные, революционеры. こけこっこう заместо 大和戦艦.
>>325000> читать много Просто "ЧИТАТЬ" не поможет.А вот писать в идеале пересказы/сочинения по прочитанному вполне себе может качественно улучшить твой активный словарный запас.
>>325005Но зачем кому нужен английский нахрюк? На нём контента нет, да и сам по себе он некрасивый и неинтересный.
>>325008Смотря что читать и как читать. Если читать классику и хорошие переводы хорошей литературы, а не Донцову и сталкер, то твоё красноречие будет расти как на дрожжах, но это ещё при условии, что ты не будешь скользить глазами по незнакомым словам и непонятным выражениями, а будешь гуглить, чтобы понять смысл.
>>325010Еще раз.Просто "ЧТЕНИЕ" - НЕ ПОМОЖЕТпросто читая, ты лишь увеличиваешь свой пассивный словарь.Активный при таком подходе, пополняется крайне скудно.
>>325009>нахрюкОй, всё!
>>325011Потому что нужно слова, которые ты узнал, примерять, так сказать, пробуя проговаривать их про себя в разных контекстах, да ещё по возможности пытаться вкручивать их в обычном в разговоре, пусть даже на тебя и будут иногда смотреть непонимающе, когда ты будешь сыпать какими-нибудь сложными устаревшими словами.
>>325005Быстро ты мою биографию настрочил, только вот промазал. Русской литературы не читал последние 4 года, читал в основном техническую литературу по специальности, а также исторические статьи в интернете. Язык там сухой, стиль - информационный. Очевидно что мне недостает красочности и образности, которая есть в художественном стиле. >>325009Я бы уточнил. На английском нет интересующего меня контента. А так да, весьма скучный язык, который мне приелся ещё в школьные годы. >>325008Надо бы вспомнить школьные годы и начать писать эссе по прочитанному. Время бы только найти. >>325010Разумеется под прочтением литературы я имел ввиду классику, а не шлак для попаданцев и чтиво для домохозяек.
>>325009>нахрюкНеопарышевый вздрызг-хря!
>>325013>пробуя проговаривать их про себя в разных контекстахШизик, разговаривающий с голосами в голове.
>>325029Да, нормальные пацаны кайва с тульпами отрабатывают.
若いので世話がやけるНе могу вкурить что за やける
>>325034http://jisho.org/search/世話が焼ける
>>325035>>325035Еще одно устойчивое выражение?
>>325036Заботы накаляют. У тебя совсем с понималкой плохо.
>>325005> 2к18> учить русскийw
>>325039Понять то, понял.Я спрашиваю, эта конструкция является устойчивым выражением? да же не так, хотел разобрать по частям.やける - это - 焼けるХотя, теперь нихуя не понимаю предложения若いので世話がやけるВ переводе что то вроде - так как он молодой он все еще нуждается в заботе.но какое отношение 焼ける имеет к "заботе"исходя из сказанного тобой, должно звучать примерно так - Так как он еще молод, заботы о нём "накаляют".
>>325042
>>325042Когда второй раз увидишь, тогда и считай устойчивым выражением, а не изъёбством конкретного писаки. Наверное я не так написал. Жечь очки действия отведенные под него. Как огонь который уничтожает всё, что у него есть, но этим не ограничивается. Залезает в твой пул и на следующий день тебе не на что ходить.
>>325040Да как бы попизже японского будет по всем показателям.
Если речь заходит о ребенке,То мы играем с ним, через に ?子供に遊んだり します
>>325064Как с ребёнком
>>325064Не と?
>>325064>子供に遊んだり します 子供と遊ぶА зачем тут тари суру?
>>325064>>325069>とНу вообще, даЯ уже об этом и сам подумал.+ на прошлые "примеры" посмотрелВ этой ситуации と и в правду уместнее. >>325064>А зачемС た формой "знакомлюсь" а заодно и с перечислением действий.
>>325080>С た формой "знакомлюсь", а заодно и с перечислением действий. 子供と遊んだり、小さなおしりに染みたり、喜びを感じたりしますねぇ
Антон, что за звуки ハゲハゲ и わしわし
>>325150Это しсрач?
>>325151О нет, это звуки, видимо удары так обозначают
>>325150Васиваси на пике, а хагехаге – что-то связанное с лысиной. Послушай песенку: https://www.youtube.com/watch?v=sB2xZ5prKjA
>>325151>Это しсрач? Си срач? Что это такое?
>>325154Ну не натинай.
>>325051ハゲハゲ возможно от 激しい. Имея контекст угадываются легко.
>>325153Извини, не думаю, что песенка об аквариуме хагехаге одзисана поможет мне понять.>>325158Да там звуки ударов видимо перечисляются, пеpсонаж эмоционально вспоминает схватку 遭ったらぎったんぎったんのわっしわしのハゲハゲにいい
>>325160> не думаю, что песенка об аквариуме хагехаге одзисана поможет мне понять.Ой, ну и иди свистни в хуй. Сколько раз вам, уёбкам, говорили, чтоб тащили сразу с контекстом.
>>325163Не воспринимай все так близко к сердцу
>>325160わっしわし это вздохи/вскрики, либо опять же бурность действия.
Я правильно понимаю, что дословно она говорит эту книгу дам/даю. В переводе как-то очень криво звучит. Это нормальная для японского конструкция, или пример сочинения Нечаевой, чтобы глагол 上げる закрепить?
>>325178правильно понимаешь
>>325178>В переводе на русский как-то очень криво звучит.Веришь, нет, японцам и японскому языку совершенно похуй на то, как там в какой-то парашке что-то там звучит.
>>325182Я верю. Честно говоря, я даже довольно часто вижу этот ответ, когда начинается срач, что у японцев сложна и непанятна. с капчей чего-то..
>>325182Опять чуркобес порвался. Да что же такое!
>>325178Диалог говно, неестественный нихуя. Скорее всего, всё в книге придумана нечаевой.
>>325178> В переводе как-то очень криво звучит.В переводе звучит нормально, если переводить нормально. А криво звучит, если переводить криво. Просто разные языки имеют разную грамматику, и переводить нужно не грамматические конструкции, а смысловое содержания, используя для этого аппарат целевого языка, а не исходного. Это всегда и везде так, и тут не может быть никаких срачей. Разве что вот этот вот >>325182 гомосексуальный унтерменш полыхнуть может.
>>325191> Диалог говно, неестественный нихуя. Ты идиот? Естественно обучающие диалоги всегда будут неестественными, особенно для первых уроков. Там используется ограниченный словарный минимум и примитивная грамматика. Вспомни Алису и Боба. Хотя хули тебе вспоминать, если ты ущербный хейтер.
>>325193Ты считаешь правильным учиться не тому что надо? Книга итак все равно рассчитана на обучение с куващии сенсеем, который должен объяснить, что к чему. У Алисы с Бобом не возникло проблем с теряющимися канжи и подстановкой не тех слов, лишь бы лексикон не расширять.
>>325195Если про книги говорить, то у всех авторов свои стили, часть из которых могут показаться крайне неестественными. Даже больше того, неграмотными и практически бессмысленным. Учиться на каком-то одном жанре или авторе это хуже, чем на эталоне.Другой анон
>>325192Я это понимаю, я стараюсь не то, чтобы переводить, а как бы воспринимать язык напрямую, то есть без внутреннего перевода. Не знаю как объяснить, думаю, тем, кто учит языки, должно быть понятно. Я это имел ввиду под кривостью - очень непривычно и головокружительно, похожее ощущение, когда картинку, к которой очень привык, отзеркалишь в редакторе.
Блед, посоны, есть нормальная ли колода для анкей со словарем уровня JLPT N5 типа такого: https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:JLPT/N5Но чтоб было отсортировано не по алфавиту, а по смыслу. Например, понедельник, вторник, ... — рядом. Числа — рядом. Утро-день-вечер рядом. Цвета рядом, и т. д.Ну или хотя бы не колода, а список слов в интернетах, лишь бы был какой-то логический порядок слов.
Реквестирую видео-уроки "живого японского языка" Шамова Дмитрия.Нихуя в интернетах нет только регистрация и смс
>>325221>Шамова ДмитрияАнончик, нахуй тебе этот клован? Или ты сам Димка и опять прибежал на двачик пиарить свою делянчку?
>>325222он без заёбов поясняет.
Можете подсказать, какое значение у 噛んで тут может быть? А то в моем словаре только кусать, а второе значение в яп словаре бредовое какое-то и явно сюда не относитсяその夢にはきつとアリサも噛んでいるはず
>>325188Видимо у многих нет даже понимания, что значит другой язык. Вроде учат японский на словах, а на деле оперируют русским. Видимо настолько тупоголовые, что первый раз выученный язык становится всем миром, отвязаться от которого уже не получается.
>>325229> ко ко ко все тупые, один я умный кукареку
>>325224Без каких заебов? Без заебов можешь хирагану выучить и разговоник почитать, а язык выучить не получится.
>>325192Не-а, любой перевод звучит нормально, просто переводы бывают разные, с разным предназначением. Но в любом случае перевод не может звучать плохо. "Плохое звучание" может иметь только русский язык, но такой перевод предназначен для носителей русского, которым нет дела до японского, а в данном треде такая ситуация быть не может.
>>325241>любой перевод звучит нормально>どうぞよろしくお願いします>Пожалуйста, хорошо просьба делать.>"Плохое звучание" может иметь только русский языкА японский ты нихуя не понимаешь, и для тебя он всегда звучит хорошо, как в мультиках, да?
>>325228Цепляться, кусать. Содержание сна в контексте было? Или может быть после?
Что из относительно лёгкого можно почитать со старой грамматикой?
>>325277Со старой – это довоенной? Или анон-сан хочет камбун?
>>325278Не, камбун и манягана для меня в принципе слишком сложны. Довоенная - это слишком общее значение, в литературе ~1900 годах основная разница с современной только в кане. Что-то из 平安時代, может.
>>325279>маняганаНадо через чёрточку писать, вот так: маня-кана.
>>325228>その夢にはきっとアリサも噛んでいるはず Я думаю, здесь этот глагол в значении "участвовать, принимать участие", такое же применение, как и в распространённом выражении 一枚噛んでいる. А всю фразу можно перевести примерно так:>Эта мечта, безусловно, должна захватить и Алису.Слово «захватить» возникло только от того, что так правильно сказать по-русски.
>>325228Откуда эти языковые изыски? Может ты неправильно услышал и там 混んでいる?
Я не знаю как сказать кассета с новыми песнями, так пойдет?友達は私にそのアンサンブルの新しい歌のカセットをくれました。
>>325299У тебя тут всего 2 значения соединения.Одно для зубчатых колес, другое принимать участие как член команды.Тут скорее 事件などに関係を持つ
>>325308например так
>>325311Очень смешно. Я имею ввиду падеж, что на кассете есть новые песни, の подойдет в этом случае? Типа: новые песни の кассета. Я так понимаю, と, как с ребенком у анона выше, не то.
>>325314新しい歌のカセット
>>325316Это я и хотел. Спасибки.
Я что-то не понял. Почему в некоторых граматических конструкциях допускается использование просто существительного а иногда существительное + だ? Т.е. например пишут:名詞+のみならず名詞+だ→である+のみならずЭто по смыслу как-то нужно как-то решать или правила есть? Или можно и так и так, просто немного разный смысловой оттенок? Без примеров не пойму нихуя.
>>325160>遭ったらぎったんぎったんのわっしわしのハゲハゲにいいДа ну вас нахуй с вашим японским, его в принципе нельзя выучить.
>>325247НАШИ ЧАШКИ НЕ БЬЮТСЯ@(ПОДНИМАЕТ КУВАЛДУ, ХУЯК! ЧАШКА В БРЫЗГИ)@ПОПИЗДИ МНЕ ЕЩЕ ТУТ (ДОВОЛЬНОЕ ЛИЦО)
>>325336@Поссал тебе в рот после того, как ты прервался нести хуйню, и набрал в рот воздуха, чтобы выдать ещё порцию.
>>325309>事件などに関係を持つ Не понял, откуда ты это взял?>принимать участие как член командыНе понял, где тут >仲間として加わる。参画する。「この計画にはぼくも一枚―噛んでいる」про члена команды? Я вообще, если честно, не понял твои возражения. Поясни, пожалуйста.
>>325319> почему оно применяется так и сяк> применений так и сяк я, конечно же, не видел
>>325308① 新曲ついたカセット② 新曲かいたカセット
>>325342>Не понял, откуда ты это взял?Из другого словаря.>где тут про члена команды>仲間として加わるПеревел вот это предложение? Может я еще не проснулся и что-то путаю, но кажется 仲間 - компания, член компании, として - как, в качестве. 加わる - входить в группу, принимать участие.К тебе нет возражений, ты значение верно сказал. Кстати, что за точки в словарях, типа その数・量・程度が増す и в скобках 「貫禄が―・る」
>>325346и/или
Читал Тае Кима, но не всего, еще Минна но Нихонго первую половину, самое ценное, что почерпнул оттуда - слова. Дальше пытался сам читать и переводить.Первое время действовал слепо. Но натолкнулся наhttp://krakozyabr.ru/2010/06/prostoe-nerasprstranennoe-predlozhenie-obshhaya-sxema/И меня осенило, раньше я бы не смог прочитать, например 一緒に物事をする間柄, ибо не знал, что все предложение до последнего существительного по сути описывает 間柄.Что можно почитать по структуре предложений? А то мне встречается всякое>よく花ちゃんの異変に気付いたね大和 И совершенно не понимаю, к чему относится йоку.
>>325349Ловко подметил странность ханы. よく просто наречие в начале, которое в узком смысле означает "хорошо" или "часто".
>>325346>Из другого словаря.А что за словарь? Вдруг мне тоже понравится его использовать.>Перевел вот это предложение?Да, наверно ты прав, так можно сказать, и не проснулся здесь я :3>Кстати, что за точки в словарях, типа Это место, куда нужно подставить определяемое словоЕсли взять скриншот >>325299, запись в словаре про слово 噛む>か・む [1] 【噛む・嚼む・咬む】 (動マ五[四])то для примеры предложений с этим словом:>よく―・んで食べる>ギアが―・む>この計画にはぼくも一枚―・んでいるВместо 「―・」 должен быть корень слова (основа). Короче, для данного случая это кандзь 噛 (嚼 и 咬 тоже как бы подойдут):>よく噛んで食べる>ギアが噛む>この計画にはぼくも一枚噛んでいる
>>325349>Что можно почитать по структуре предложений?Попробуй Шкловского, пикрил. Хотя если ты пока осилил Минну только наполовину, может быть рановато такое читать. Да и пишет он немного сложно.>ибо не знал, что все предложение до последнего существительного по сути описывает 間柄.Но анончик, такое есть в самом начале Таэ Кима: http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/subclause.htmlИ никакой особой грамматики в твоём примере нет, базовые вещи.
>>325356>Попробуй Шкловского, пикрил. Хотя если ты пока осилил Минну только наполовину, может быть рановато такое читать. Да и пишет он немного сложно.Если там куча лингвистических терминов, то будет очень трудно читать, есть что-нибудь современнее, можно на английском. Мои знания достаточно широки, но очень фрагментарны.А с Тае Кимом косяк вышел, очень уж давно я его читал.>>325354Типа "Отлично, ловко ты подметил"?
>>325319Я не уверен, но с этого, по-моему, этот ваш Тае Ким начинается. Насколько я понимаю, だ - это фамильярная форма вежливого です, то есть связка именительного падежа, и, она в принципе подразумевается, но, как всегда бывает в фамильярной речи, часто упускается, так как и без нее все понятно. Если она используется, то говорящий что-то хочет выделить, или просто привык ее произносить, как та кукла です, то есть какой смысл вложат в だ и как ты ее поймешь - все чисто интуитивно, мне кажется.
>>325360>Если там куча лингвистических терминов, то будет очень трудно читатьОчень трудно читать, если вместо лингвистических терминов используются придуманная автором отсебятина. А у Шкловского – не учебник по фономорфологии, слишком сильного отрыва от обывательской речи там нет. Но, естественно, тебя не должны смущать такие основополагающие понятия, как подлежащее, сказуемое, тема, рема, служебное слово и т. д.>есть что-нибудь современнее, можно на английскомПедомишка, ты? 2005 и 2008 год выпуска для тебя too old? Думаешь, японский язык сильно изменился за прошедшее время?
>>325355>А что за словарь?https://dictionary.goo.ne.jp >Это место, куда нужно подставить определяемое словоПонятно, немного странная вещь.
>>325363>Насколько я понимаю, だ - это фамильярная форма вежливого ですНет, совсем не так. С だ нельзя образовывать вопросы. だ не используют с и прилагательными.А на ту куклу не ровняйся, она и с глаголами десу использует и вообще насилует японский.В манге оно допустимо, еще до нее использовали, но вот в реальности ты будешь фриком.
>>325364Хорошо, тогда вечером почитаю.>Педомишка, ты? 2005 и 2008 год выпуска для тебя too old? Думаешь, японский язык сильно изменился за прошедшее время?На год не смотрел, думал ты мне какого советского деда подсовываешь, тогда еще лучше.
>>325364> подлежащее, сказуемое, тема, рема, служебное слово а если сущают, чё делать то?мимодругойантон
>>325369> а если сущают, чё делать то?Можно сменить увлечение. Например, вместо изучения языков, начать вышивать крестиком.
>>325370Хо, интересная идея.Не против если первым, что вышью будет что то вроде :" >>325370 Ебучий хуесос"?
>>325371Все верно тебе сказали, если ты так глуп, что не знаешь подлежащее и сказуемое, то возможно языки не твое.Нет, блджад, ты школу классе во 2 или в 6 прогуливал? Все гуглится быстро.
>>325367そうだっけ?
>>325379せや
>>325349>>325354Что значит просто наречие в начале? よく тут как наречие определяет единственный глагол - 気づく.
>>325390い прилагательные - наречие изменение окончания на く(て)な прилагательные - наречие + に, とНе вдаваясь в подробности.
>>325379Имелось ввиду через か
>>324436>Считаю, что лучше первый, а потом начинать читать на японском как всё там обстоит на самом деле.Оно работает, посоны, сейчас распишу:После спора с аноном я решил попробовать использовать яп. словарь, попутно иногда пользуясь гуглом, русским и английским словарями.На 3 день я осознал, что так реально удобнее, новичок должен осилить.После >>325356 поста от анона:>Но анончик, такое есть в самом начале Таэ Кима: http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/subclause.htmlРешил перечитать его, последний раз читал более года назад. В итоге понял, что 1 раз читал очень поверхностно, удалось кучу разрозненных знаний, приобретенных в ходе чтения собрать, ну и да, анон был прав, его новичку вполне хватит, главное не забывать перечитывать.Наконец я стал немного понимать японский, от радости аж стену текста накатал. На днях читану имаби, тоже напишу отзыв, если вы не против.
疾る - ?
Есть одни сабы, и их создал я. Прошу оценить.Качать всё здесь https://a.doko.moe/ntccvl.mkv Если сабы не отображаются, то выбрать во вкладке "субтитры" или "открыть файл субтиров" на этот файл опять же из менюшек ваших плееров, мпв-боги клацают K. Обоссывать меня прямо тут.
>>324436>Оба японцыДа? А я думал, что Таэ Ким – кореец, имя какое-то корейское.
>>325413Назови мне японца, у которого имя или фамилия заканчивается М
>>325414М-это же ん,болезный.
>>325414>Назови мне японца, у которого имя или фамилия заканчивается М Ну так я и думал, что он не японец, а кореец. А анон >>324436 написал, что он японец.И тут ещё 50 на 50 что у него имя, а что – фамилия.
>>325405>На днях читану имаби, тоже напишу отзывЛол, ты объем его видел? По нему год заниматься можно, если по уроку в день дрочить, а ты за пару дней читануть решил.
>>325411はしる
>>325415>М-это же ん,болезный. А し – это си.バカさんですか
>>325420无 же, му. Мычание. Просто попсовее сейчас через н писать. Ты совсем там поехавший, да? И Ким, корейская фамилия, внезапно, пишется 金. В чём проблема японцу иметь такую же и писать так же? Или любую другую фамилию или имя писать с м? Пиздец, ебал тебя и всю твою семью. Откуда вы только лезете?
>>325405Хоть кто-то здесь хочет японский выучить. Тебе имаби уже особо не нужен. Только в конце немного интересного и уникального можно найти. А именно про старое использование языка. Можешь в гугл вписать 国語文法 и закрепить знания через понравившийся сайт.
платинаесли ли разница междуテニスの選手иテニス選手Как по мне, так теннисист он везде теннисистпоясните зелёному.
>>325413Он в Австралии, а реальное имя и происхождение 馬の骨
>>325422Почему тебе просто не принести откуда-нибудь из википедии романизированную фамилию японца с М.
>>325425テニスプレヤー庭球選手
>>325427Вот нехуй мне делать. Очевидно, такое там есть, но оче мало, ведь стандартна другая запись. Мне час эту хуйню искать, что бы ты не стал подебителем?
>>325429Будешь искать час стандартную запись?
>>325429http://jisho.org/search/きん%20%23names тут что-то тоже с кимами не особо.
>>325431Зато тут их такусанhttp://jisho.org/search/kim%20%23names
>>325432>корея, корея, кореяНу, ты старался.
>>325433> нихуя, нихуя, нихуяТак и быть, твою попытку засчитаю.
農業は人間の生活にとって一番大切なものだと思うとって - что за глагол здесь пользуют? Я уже заебался расшифровкой ебучей basic kanjibook заниматься.Пидарасы то пользую кандзи, то срут на ебало каной.
>>325435に取って
>>325434Пойду доложу Ким Чен Ыну, что он японец, вот он обрадуется.
>>325436Нефтитеперь яснее представляю что к чему
>>3254221) На пике у тебя слово, в котором изменяется звучание слога ん перед слогом ば, при чём тут му, или ん=м, непонятно. Твои фантазии.2) >Просто попсовее сейчас через н писать. По системе Хэпбёрна через nпишут, всего-то.3) >И Ким, корейская фамилия, внезапно, пишется 金Аргументом в пользу чего является это утверждение?4)>В чём проблема японцу иметь такую же и писать так же?В том, что в японском языке у знака 金 нет чтения ким? В том, что это не японская фамилия?5) >Пиздец, ебал тебя и всю твою семью.А когда включили свет, оказалось, что это ты мамку свою во все щели наяривал. Конфуз.>>325427>Почему тебе просто не принести откуда-нибудь из википедии романизированную фамилию японца с М. Потому что его предыдущий высер нахуй никому не сдался, а ты требуешь уже следующий, тоже никому не нужный?
>>325432>Kim Yonsan>Kim Kye Gwan>Qui-Gon Jinn>Obi-Wan Kenobi>Jar Jar Binks
Кто может помочь с переводом на японский словосочетание "Наследник Бога" ? Или подскажите у кого спросить. Хотите повыебываться - прямо нахуй.
>>325467天主之繼嗣
гугал говорит что это китайскийЭто он мудак или я необразованный?
>>325467神の後継者Как-то так, обычно ками на русский как "Бог" переводят.
А подскажешь как на ромадзи будет это правильно?\и еще как делать ссылки на ответ. вот как ты сделал(а). не ебу ваще\
Опять жирные приползли, все под шконарь.
>>325476Что тебе не понравилось? Любой нормальный человек может прочитать >>325468 и >>325471
>>325474Kamino koukeisya
>>325476>Опять жирные приползлиХуясе заявочка, как будто они уползали.
>>325356У кого-нибудь, кстати, есть третья часть «Японский язык. Теория и практика разговорной речи»?
>>325474>\и еще как делать ссылки на ответ. вот как ты сделал(а). не ебу ваще\ Жамкнуть на выделенную область. Ты откуда вообще приполз такой няфаня, из вконтактика?
>>325508ну сорян. я не такой сверхразум как тылюбви тебе
>>325412Открыл в рандомном месте (4:50), сразу же:>人形じゃあるまいし (Мы же не куклы)>Пусть мы и куклы.Следующее же предложение>ただ、与えられた仕事はこなさないと。。。 (Просто полученную работу нужно завершить.)>Только вот, если не выполнять поручено.... (sic четыреточие)Плохо, анон, плохо.
>>325412>их создал яГуглотранслейт их создал.
>>3255181) Понял.2) Не совсем понятно, что не так. После Хないとобычно подразумеваются какие-то неприятности?Буду признателен, если просмотришь остальное и укажешь на прочие ошибки.
>>325523Не тот анон, но это обычное неформальное сокращение "долженствования" типа なければならない как なければ или なきゃ, то же самое с ないといけない
>>325207Кёику кандзи, это порядок узучения канзей в лунных школах, там вроде более-менее отсортировано по смыслу
fucking kek
>>325562Хуйня для даунов. Слова можно более эффективно учить.
>>325562А почему あさ и あした на оба утро? Они там ёбу дали?
>>325565Что?
>>325566>>325565
Буду постить сюда мои тупые вопросы из чатоса, можете отвечать, но вряд ли вы знаете правильные ответы.>можешь назвать второе чтение сходу 鋏?>なんのことはない какой смысл у этого предложения?>嘘であり悪である это просто союз и или тут есть значение поэтому?>или вот 青春とは почему とは а не は?>常に自己と周囲を欺く 常に это постоянно? почему выбрано это слово>青春の証とし как читается 証>例を挙げよう как читается 例>若気の至り как читается 若気>解釈も社会通念も捻じ曲げて見せる почему тут используют て見せる>彼らにかかれば почему にかかれば, а не просто に>正しく真の正義である как читается 真>ことに気づかされる нечто заметно?>作家が考えそうなこすっからい思考 考えそうな что за грамматика
>>325568>чатосаhttps://дискорд.gg/az4m3pZ
>>325568>>можешь назвать второе чтение сходу 鋏?きょう・はさみ・つるぎ・つか・やっとこ, какое из них первое или второе?
>>325565morning – утроtomorrow – завтра
>>325564Ну хз, школьникам с дефицитом внимания такое обучение в игровой форме понравится.
>>325574При чём тут это, дегенерат? Тралишь тупостью?
>>325571Разговор был про はさみ и やっとこ
>>325565Онанизм, в половине вопросов не может быть единственного ответа, некоторые вообще не имеют смысла типа >или вот 青春とは почему とは а не は?Могу в любом тексте можно придумать ряд таких тупых вопросов касательно выбранных слов.
>>325582Если ты не заметил, то жизнь вообще онанизм.
>>325583Просветлённый в треде, все под шконарь.
>>3255842018, не быть просветленным
>>3255862к!8, ты хотел сказать.
Стоит ли с незаконченной basic kanji book 2, перебираться на kanji master?
>>325583
>>325593Чет с последнего предложения проиграл. Это же subarashiki hibi?
>>325582> или вот 青春とは почему とは а не は?Анон, добросовестный анон, который хочет помочь другому анону, поймёт, что именно спрашивалось. Для этого нужно не напрямую интерпретировать семантику вопроса, а понять, как именно думал спрашивающий. Дело в том, что квалификации спрашивающего, очевидно не хватает для того, чтобы грамотно сформулировать то, что ему непонятно, а вот квалификации отвечающего вполне достаточно в данном случае, чтобы понять затруднения неофита. Очевидно, анон просто не знаком с частицей とは, и просто не понимает, что это отдельная, совершенно другая частица, имеющая свои правила употребления. Он воспринимает эту запись как знакомую конструкцию «сэйсюн ва», в которой зачем-то кто-то воткнул лишнюю букву. Именно это и надо анону объяснить, заодно коротко изложить информацию про とは, и дать ссылку на ресурс, в котором можно самостоятельно прочесть про употребление частиц в следующий раз.
>>325611Хорошая попытка, но нет.
>>325613> Хорошая попытка, но нетТы скозал? Или есть какие-то более весомые соображения?
>>325615Соображения будут в ответ на соображения. Ты хуйню написал с умным видом. Попробуй сформулировать ответ на вопрос.
>>325616> Попробуй сформулировать ответ на вопрос. Я же написал: объясняю, что ва и това – разные частица, далее привожу кратко суть това, и даю сурс на чтиво по частицам. Попой читаем?> Ты хуйню написал с умным видомИли ты просто не понял слишком глубокую мысль?
>>325596Это пунктирная жизнь.
>>325617Тебе кажется, что очевидные тебе вещи очевидны всем, так что ты просто можешь сказать, что что-то очевидно, тогда все сразу тоже заметят очевидность, а если не заметят, то они попой читают. Именно из-за этого ты несешь хуйню, которая не является ответом на вопрос. Мог бы сразу ответь, что разберись - поймешь.
>>325611Ты ничего не сказал по существу, по этому куску даже нельзя сделать вывод о значении とは>что это отдельная, совершенно другая частицаЭто と+は, охуеть другая частица.
>>325619> а если не заметят, то они попой читают.> Именно это и надо анону объяснить, заодно коротко изложить информацию про とは, и дать ссылку на ресурс, в котором можно самостоятельно прочесть про употребление частиц в следующий раз. >Попробуй сформулировать ответ на вопрос.Ты кретин?> Именно из-за этого ты несешь хуйню, которая не является ответом на вопрос.Это исчерпывающий ответ, который решит все затруднения спрашивающего. Послать нахуй может каждый, но в этом нет смысла.> Тебе кажется, что очевидные тебе вещи очевидны всемА что, я переоценил твои интеллектуальные способности?
>>325620> Ты ничего не сказал по существу, по этому куску даже нельзя сделать вывод о значении とはНе придирайся, я не стал расписывать, что я отвечу, а написал как я отвечу. Естественно, ответ бцдет более развёрнутый, но сейчас это не нужно, ты и так меня понял, но делаешь вид, что нет.> Это と+は, охуеть другая частицаВ ОДНОМ из возможных применений. В двух других известных мне, эта конструкция ведёт себя совершенно самостоятельно.
>>325621>>325622Пиздец какой-то. Зачем ты вылез? Мало того, что ответа не знаешь, так еще с важным видом всем об этом сообщаешь.
>>325624> Зачем ты вылез? Потому что в интернете кто-то (ты) не прав.> Мало того, что ответа не знаешьЧто заставило тебя так считать? Я же расписал всё как есть на самом деле, исчерпывающе ответил на вопрос. Ты этого сделать не смог.> с важным видом С умным видом, не путай. Мне достаточно просто встать рядом с твоим полным боли и непонимания постом, чтобы мой вид стал выглядеть умным.
>>325625Ты же понимаешь, что хуйню несешь, но теперь тебе уже некуда отступать. Столько настрочил. Ну, ладно, и такие у нас тут есть аноны.
>>325624> Зачем ты вылез?Ну охуеть, два дебила заспали тред своими высерами, и спрашивают единственного адеквата, зачем он тут итт сидит. Хотя адекват не стал бы с вами, уебанами, разговаривать.
>>325626> что хуйню несешь, но теперь тебе уже некуда отступать.Кроме подобных ничего не значащих фраз аргументы будут?> Столько настрочилИ тебе на всё это нечего сказать.
>>325627Спроси у своего адеквата, почему он не мог одной строчкой ответить. И почему до сих пор не может.
>>325628Единственный аргумент тот, что ты не ответил на вопрос, а стал выдумывать за спросившего что-то. Просто ответь и все, сразу все понятно с тобой будет.
>>325629> почему он не мог одной строчкой ответитьПотому что «пошёл на хуй со своими вопросами, тупой няфаня» – это плохой ответ. Нужен подробный и развёрнутый.
>>325630> стал выдумывать за спросившего что-тоОчевидно, именно в этом затруднение спросившего. Да, многие люди не умеют адекватно выражать свои мысли, с этим надо смириться.
>>325631>>325632А ты просто толстый, я сразу не понял.
>>325633> я сразу не понял. В то, что ты чего-то не понял, я охотно верю. Такое с тобой случается уже не первый раз за время нашего маленького диалога.
>>325568>なんのことはない какой смысл у этого предложения?"’это не что-то определённое">嘘であり悪である это просто союз и или тут есть значение поэтому?連用形 склеивается первый смысл и второй.>или вот 青春とは почему とは а не は?Как и в として делает отделяет объект от предложения и указывает, что он ничего не делает, но тем не менее он объект(основное в предложении) は>常に自己と周囲を欺く 常に это постоянно? почему выбрано это словоПотому что себя и окружающих.>青春の証とし как читается 証しょう>例を挙げよう как читается 例たとえ>若気の至り как читается 若気わか(ぎ・げ)>解釈も社会通念も捻じ曲げて見せる почему тут используют て見せるПотому что говорящий что-то показывает.>彼らにかかれば почему にかかれば, а не просто にПотому что тут есть глагол かかる>正しく真の正義である как читается 真まこと>ことに気づかされる нечто заметно?Сделать так, что こと совершит 気付く. Обратить чьё-то внимание >作家が考えそうなこすっからい思考 考えそうな что за грамматика考え+そう+な連用形+助詞+連用形助詞
> Сделать так, что кто-то(に1) совершит 気付く к こと(に2). Обратить чьё-то внимание
>>325635>"’это не что-то определённое"Интересно, не думал об этом.>しょうТоже так думаю, и пруфы вроде есть, но обычно отвечают акаши.>たとえ例え обычно пишется, имхо.>まことМы чет сошлись на шин.>Как и в として делает отделяет объект от предложения и указывает, что он ничего не делает, но тем не менее он объект(основное в предложении) はЭто не ответ, имхо. Вопрос был в том, что побуждает так "отделять"
>>325635По чтениям>しょうしょう и あかし оба верны, しるし отчасти.>たとえれい>まことОба しん и まこと верны, しん предпочтительнее.
>>325611Без контекста не имеет смысла и отвечать вообще.>«сэйсюн ва», в которой зачем-то кто-то воткнул лишнюю буквуИ в большинстве случаев он близок к истине. Иногда можно воспринимать в значении "удивление".
>>325635>Как и в として делает отделяет объект от предложения и указывает, что он ничего не делает, но тем не менее он объект(основное в предложении) はУбивал бы за такие объяснения, без примеров оно просто словесный понос.
>>325640Ну и объединения, конечно.Еще иногда сокpащение от というのは, если нужно какое-нибудь что-нибудь объяснить, можно узнавать по ことだ есть в самом конце.
>>325640Но альтернативы ты ему не предложил.Другой анон
>>325640А хуй его знает.Рекомендую самому впитать отсюда https://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%81%A8
>>325645А зачем? Доставь анон контекст и я бы пояснил.Может оно используется в значении "и", а может кто-то описание из словаря пытается перевести, может кто-то удивлен.Возможно там сокращение 青春とはどういうことですか
>>325648>Доставь ответ и тогда я скажу ответ.Всегда забавляет эта хуйня в треде.
Кароч, шлифую хирагану.хуй с экрана даёт обучающий текст яссенхуй на хирагане и выдаёт: >пока не сможешь читать свободно -- не совершай телодвижений.вопрос: продолжать читать с учётом музыкального тонирования или тупо дрочить эту азбуку и подкидывать тонирование после изучения катаканы?
>>325649С каких пор источник стал ответом? Ты тупостью решил потроллить? Все перечисленных выше вариантов такие же правильные, как и твой.
>>325650Тоны-это высшее мастерство, ты их будешь годами учить, когда уже выучишь всё остальное, и всё равно проёбываться будешь. К тому же, они не так важны, так что забей пока. И открывай учебник и учить начинай, а не дрочи на видосики для аутистов.
>>325652>>325650Поясните за тоны, больше года учу, но даже от нейтивов не слышал про них, пробовал сам предложения начитывать, давал другу нейтиву послушать и он сказал, что все хорошо.>>325651>Все перечисленныхВсе из*
>>325654https://www.youtube.com/watch?time_continue=121&v=AiQseNOmuqcПиздец, нахуя макака так капчу взъебала, уже трясти начинает.
>>325652что, задрачивать азбуку до автоматизма - хуйня идея?окей, тоны опускаю.
>>325659Да че ее там задрачивать, хуйня же.
>>325660до скорости прочтения этого сообщения (или около неё)
>>325661Ты аутист, автоматическое чтение само через год появится, не надо его дрочить.
>>325662галопом по европам :)спасибо, ташан
>>325661Недельку максимум дрочить.Зайди на animelon какой-нибудь, включи субтитры каной и читай, если уж так хочется
>>325654> тоныНинужна. Как уедешь на ПМЖ в Японию, будешь просто повторять за нейтивами и научишься. А пока не забивай голову.
>>325666<3
Что-то я не понял пример у Кима他にいいものがたくさんあるけど、やっぱりこれにするКакая роль у этого に в этом предложении?
>>325670Такая же, как в любом другом месте.
Подскажите, тут есть что-нибудь про обход лицензии? Вообще хз как читать ридми япноские, кракозябры выдает
>>325666У нас японец так неправильно научился, потому что мы с ним здороваемся хором, а хором гласные тянутся, в итоге он говорит только как "до:брое утро:".
>>325672Либо я забыл, что было до этого урока, либо хуй знает, но я не пойму.
>>325673Не первый раз вижу японский с упрощёнными козяблями. Как они это вообще печатают? Не вручную же по одному символу, какая-то программа, значит, есть.
>>325670Делает из ある наречие
>>325673>>325680Нихуя не понял твой поток сознания но возможно тебе поможет Locale Emulator.
>>325681Я уже вспомнил, да.
>>325683Я просто не могу понять, эти 2 файла, которые для регистра, обнуляют счетчик пробный или нет? гугл нормально не переводит, сложна.
перекатhttps://2ch.pm/fl/res/325687.htmlhttps://2ch.pm/fl/res/325687.htmlhttps://2ch.pm/fl/res/325687.html
>>325684Какой урок?