В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:1. Идущий в ногу со временем Tae Kim и его's не менее успешный Guide→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)2. Какая-нибудь манга для разминки, либо сразу пункт 3.→ Найти в оригинале можно с помощью 'raw manga download' или 'raw manga online' в интернет поисковике3. Уже без пяти минут нативы, а значит в обнимку с Rikai/Nazeka/Yomichan калибруемся по нативному→ https://www.kokugobunpou.com/ (японский оригинал)4. Любимый контент +google +анки(опцион) -рикай%%Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко.%Прошлый тред: >>340860 (OP)Полезные ссылки и FAQ:→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436fПосмотреть как по-нативному:→ http://yourei.jp/→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:→ https://djtlib.surge.sh/→ https://yomou.syosetu.com/露和雑談:→ DISCORD.GG/xkjgpN7 Архив тредов:→ https://pastebin.com/PRPAEyba
Вечер в хату.
>>342493 (OP)Этим самым имеем честь открывать очередной съезд филиала /b/ в /fl/, самого популярного языкового треда всея двощей, который даже популярнее ингриш-тредов янки. А значит, что джоппунизм наконец победил, и все эти годы чтения манги про трусы и просмотра аниме с субтитрами дали свои плоды. Ура, товарищи!!!
>>342497なぜロシア語で、バカなさる
>>342501魯語だから
>>342501Это же вся суть японотредов. Ни слова по японски как говорится
>>342503君の精液だらけの母が魯だな
>弟フウ〇ミイのを Как это переводится?
>>342508Походу 203, но он обсерькнулся, ведь 103. Или действительно зашивровал что-то сверхгениальное.
Антон, доставь колоду анки, с которой сам начинал
>>342525начинал с канджи демедж осилил половину дальше заебало, перешел на свою
>>342525Вручную составляй, довен обоссаный.
>>342525https://ankiweb.net/shared/info/1909486696
>>342469Кстати, в оригинале это переведено как "Thing what you are looking for is in your dreams", откуда переводчик взял, что это именно чьи-то сны? Я бы просто перевел "Искомые вещи находятся во снах" Да я косноязычный
>>342593Ты явно не в курсе, как употребляются притяжательные местоимения вроде your в английском. Хинт: их ставят намного чаще, чем в русском.
>>342598Мы уже постановили в том треде, что их пиндосский язык говно и их словари такие же.
>>342593В японском часто предложения состоят из одного слова, но в наших языках это звучит менее естественно, потому додумывается отсебятина. Но если ты это читаешь в учебнике, он действительно питушиный, могли бы не додумывать.
>>342593> в оригинале это переведено как "Thing what you are looking for is in your dreams"В оригинале чего это переведено?Что за оригинальный оригинал у тебя, анон?
>>342598Им просто обязательно нужен цель(субъект/объект) действий. Язык/менталитет не позволяет делать иначе.
>>342593>Thing what you are looking for...оригинальный перевод индуса за 5 долларов?
Где можно прочесть про основы и спряжения глаголов?А то у меня в тексте используется 夢とは限りなく曖昧なもの, а я вообще не знаю, что такое наку, почему не наи, а также зачем оно используется, погуглил и ничего не понял.
>>342534> довен обоссаныйなぜこんな酷いことだらけだの?君ような人は ちんぽを吸うべきわ
>>342657Там пробел. 夢とは限りなく 曖昧なもの это два предложения.
>>342657>限りなく曖昧なбыло бы 限りない, то это бы относилось к もの и было бы "бесконечная и двухсмысленная вещь", но тебе нужно, чтобы оно относилось к 曖昧な, потому ты к ней его цепляешь как 限りなく, и получается что-то типа "чрезвычайно неопределённая вещь"
>>342660> Там пробел. 夢とは限りなく 曖昧なもの это два предложения. Кто вообще такое сказал, что пробел разделяет предложения? Японцы склонны использовать пробелы для разделения синтагм (文節). Этот практически не используемый для описания русского языка термин, активно используется для описания японского. Пробелами отбивают синтагмы для лучшей читаемости, часто используют их в детской и учебной литературе.>>342657> 夢とは限りなく曖昧なもの>Сны – безгранично неопределённые.В данном случае используется く-форма い-прилагательного ない. Такая форма играет в предложении роль обстоятельства образа действия, либо меры-степени действия.И, кстати, судя по もの, можно предположить, что говорит женщина.
>>342669> И, кстати, судя по もの, можно предположить, что говорит женщина.Бля, проебался, не заметил な, там もの = вещь:>Сны – безгранично неопределённая штука.
>>342657>>342669Извините, я криво копирнул, там ものだ. >>342663>>342669А где про это почитать более подробно? Есть такой же финт с на прилагательными?
>>342679>Извините, я криво копирнул, там ものだ. Ничего не меняет, здесь だ – связка, 不
>>342680Блядь, самоотправилось на энтер.>Извините, я криво копирнул, там ものだ. Ничего не меняет, здесь だ – связка, наличие которой делает предложение грамматически более завершённым, правильным. Но говорить можно и без неё – это вспомогательный глагол, формальное сказуемое.>Есть такой же финт с на прилагательными? Ты можешь использовать их с частицей に для этих целей. По смыслу получится то же самое, хотя грамматически это иная конструкция.>А где про это почитать более подробно?Например, у Нечаевой, стр. 305 первого учебника. Но местные обезьяны её не любят из-за некоторых особенностей подачи материала, и почему-то считают, что если у неё что-то плохо, то плохо вообще всё. Странная позиция, особенно с учётом того, что в японский тут никто так и не умеет.И, кстати, там совсем короткая заметка, тебе её практически сюда переписал. Так что смысла особого открывать учебник ради этого нету.
>>342669> И, кстати, судя по もの, можно предположить, что говорит женщина.Сначала я подумал, что ты неплох, но увы.
>>342682Щито поделать, дэсу. И на старуху бывает порнуха. С телефона писал, на коленке, все дела. Я уже запилил пост с маняоправданиями, так что твои закатывания глаз не нужны.
>>342681>Но местные обезьяны её не любят из-за некоторых особенностей подачи материала, и почему-то считают, что если у неё что-то плохо, то плохо вообще всё. У Тае Кима оно тоже есть.
Почему бы японском не завладеть двумя тредами, по грамматике (а ещё произношение и подобное) и изучению японского?
>>342685Ты шутишь? Во-первых, есть и так два треда – здесь и в /ja.Во-вторых, в обоих анон не язык учит, а Мурочку ебёт. А если эту хуйню ещё и на треды разбивать – то вообще сюда заходить будет незачем.
>>342688> в обоих анон не язык учит, а Мурочку ебёт.Увы, не только лишь в японских тредах.
>>342688Вообще, японский тред - это первый филиал бэ в данном разделе, чтобы там англопетушки не думали.
>>342690>чтобы Опять на связь выходишь?
>>342691Da
Как нужно разбить это предложение чтобы понять его смысл? Что к чему относится и в каком порядке?Я ещё только начал учить и не очень въезжаю.
>>342699Переводи задом наперёд и будет как в руснявом."Является берегом речки, находящемся в месте, (куда) примерно минут двадцать пидорить."
>>342700> (куда) примерно минут двадцать пидоритьДаже лучше было бы перевести "в месте примерно двадцати минут ходьбы", чтобе соблюсти соответствие. Хотя, в руснявом естественнее было бы тогда "на расстоянии", а не "в месте", но чо поделоть.
>>342699В следующий раз закрашивай перевод, чтобы вот такие >>342700 дауны переводили с японского, а не с английского.
>>342702Батя вылез, все под шконарь. Сейчас будет перевод от самих богов, будто рукой Самой Неч-евой написанный.
>>342702Хотя ты и прав, я бы без перевода там 或る подумол.
>>342701>Даже лучше было бы перевести "в месте примерно двадцати минут ходьбы"Нет, не лучше.>естественнее было бы тогда "на расстоянии", а не "в месте", но чо поделоть.Откуда ты такое берёшь?
>>342706Из головы беру, откудо ещё?
>>342708А надо из хотя бы самых примитивных представлений о японском языке.
>>342699почему там тэ-форма перед временем?
>>342709Ты подебил, склоняюсь перед твоим привосходством.
>>342711よかったぞ
>>342699сначала выделяешь подлежащее и сказуемое: 川原である - есть какой-то берег речки. Какой он этот берег, описание? ところにある - находится в каком-то месте. А в каком именно месте? 歩いて二十分ほどのところ - в месте в 20 минутах ходьбы. Итого "это есть берег речки, который находится в 20 минутах ходьбы"
>>342714аааПонял, спасибо!
>>342714> ところにある - находится в каком-то месте. Я только вчера выучил кану, поправьте, если ошибаюсь.Здесь ведь не ところにある, а конструкция ある川原(である), для которой вся вот эта кочерга, «歩いて二十分ほどのところに» является обстоятельством места. Получается ところにある川原である не «есть берег реки, (который) находится в (том) месте», а «есть существующий берег реки в (том) месте».Иными словами, ある перед 川原 есть глагол в определительной форме, который в данном случае нельзя оторвать от ある и присоединить к ところ, потому что он определяет именно слово 川原, а не ところ.Разве нет? И почему, если нет?
>>342700> Переводи задом наперёдтолстота
>>342714>川原であるНет, с чего это подлежащее маркируется で?
>>342727>Здесь ведь не ところにある, а конструкция ある川原 с кочергой «歩いて二十分ほどのところに» именно так>есть глагол который в данном случае нельзя оторвать от あるある нельзя оторвать от 川原, ある川原 - это цельная конструкция, со всеми махинациями пока писал пост случайно присобачил его к ところに
>>342758А где можно моар почитать про эти определительные глаголы и всё такое?мимо
Может кто как-то простым языком пояснить за частицу に?Прочитал на дджт про аж 7 различных применений, не говоря уже про еще куча других конструкций с ней, но как вообще различать это все, когда она просто попалась в предложении?Может кто прошарить?
>>342771http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/particles2.html#part3
>>342775толсто
>>342780に一 (格助)〔上代から用いられている語で,動作・作用が行われ,また存在する,時間的・空間的な位置や範囲を示すのが本来の用法〕(1)時を指定する。「五時―起きる」「仕事の合間―本を読む」(2)場所・範囲を指定する。「アパート―住む」「空―星がまたたく」(3)目標・対象などを指定する。「読書―熱中する」「魚釣り―行く」「君―見せてやろうか」(4)帰着点や動作の及ぶ方向を表す。「家―たどりつく」「車―乗る」「危篤(キトク)―おちいる」(5)動作・作用の起こる原因やきっかけを表す。「山登り―夢中になる」「前祝い―酒を飲む」「恐ろしさ―ふるえる」「やぶ蚊―苦しむ」(6)比較・割合の基準を表す。「一か月―二日の休み」「親―似ぬ子」「子―まさる宝はない」(7)動作・作用の起こるみなもとを表す。「人―ぶたれる」「盗人(ヌスツト)―金をとられる」(8)ある資格をもつという意を表す。として。「ごほうび―千円もらう」「浅緑いとよりかけて白露を珠―もぬける春の柳か/古今(春上)」(9)変化する結果を表す。「学者―なる」「星―なりたい」(10)動作・状態の行われ方・あり方を表す。「左右―ゆれる」「ぴかぴか―光る」(11)(多く「には」「にも」などの形で)尊敬すべき主語を表すのに用いる。「陛下―は,両三日御休養の御予定であります」(12)(「…には…が」の形で,活用語の終止形に付いて)条件付きの許諾の意を表す。「行く―は行くが,しばらく待ってくれ」「いい―はいいが,値段が高い」(13)(同じ動詞を重ねた間に用いて)程度のはなはだしいことを表し,その動詞の意を強める。「待ち―待ったこの日」「斬り―斬って斬りまくる」(14)動作が行われる手段・方法を表す。で。によって。「この皮衣は火―焼かむに,焼けずはこそまことならめと思ひて/竹取」(15)状態を認定するのに用いる。のように。の状態で。「花ぞむかしの香―にほひける/古今(春上)」二 (並立助)〔一から転じた用法〕名詞および準体助詞「の」に付いて,同趣のものの添加,対比・取り合わせなどの意を表し,また,対等に並べあげるのに用いる。「月―むら雲」「ロイドめがね―燕尾服(エンビフク)」「古いの―新しいのと,いろいろ組み合わせる」「米―みそ―醤油―,何から何まで足りないものばかりだ」三 (接助)〔一から転じた用法〕(1)動詞の終止形に付いて,本論を述べる前の前置きを表す。(ア)「思う―,国際情勢は悪化の一途をたどっている」「一言で言ってみる―,…」(イ)(「…もあろうに」の形で)逆接的な意を表すのに用いる。「こともあろう―,飲酒運転するとは」(2)(動詞の連体形に付いて)(ア)前件から後件へ,時間的に継起していることを表す。…すると。…したところ。「あやしがりて寄りて見る―,筒の中光りたり/竹取」(イ)前件が後件の原因・理由であることを表す。ので。から。「舟とく漕げ,日のよき―/土左」(ウ)逆接の条件を表して,前件から予想される結果が後件と食い違う場合に用いる。のに。が。「しばしかなでて後,抜かんとする―,大方抜かれず/徒然 53」(エ)(「むに」の形をとって)前件が後件の仮定条件に立つ場合に用いる。「たまさかにても,かからむ人をいだしいれて見む―,それにますことあらじ/源氏(紅葉賀)」四 (終助)〔三からさらに転じてできた用法〕(1)(「…うに」「…ように」の形をとって)言いきかせたり,あわれみ惜しむ意を添えるのに用いる。「さぞお嘆きだったでしょう―」「ああしておけばよかったろう―」(2)〔近世の用法〕人の注意をうながす意を添える。「しづかにしなさろ,むすめが目をさます―/滑稽本・膝栗毛 3」--------------------------------------------------------------------------------Вот тебе (относительно) полное собрание, раз по-простому не хочешь.
Посоны, что такое 外のやつら в этом предложении?
>>342796Блджад, случайно отправилось.Это же что-то типа "Куда смотрели люди на входе?"
>>342797ほか
>>342798Не выебывайся, давай по русски.
>>342800хока
>>342807Хуека, че сказать хочешь, чо именно там другое?
>>342808外
>>342809А вот если я тупой и не понимаю, что ты этим хочешь сказать вообще? Почему бы не написать развернутый ответ, раз уж хочешь помочь?Я уже, конечно, разобрался, но ты меня что-то выбешиваешь.
>>342810Если ты тупой, то выпиливайся. Хуле я под довнов подстраиваться должен?
>>342811А что я вообще должен был понять из твоего ответа, чо там другое то? Зачем ты кандзю и ее чтение присылал мне, я их и так знал.
>>342810источник: https://www.warodai.ru/lookup/index.phpほか【外・他】(хока)〔2-491-1-23〕1): ~の другой;外の物 что-нибудь другое;その外 остальное; другие, остальные;外でもないが… дело именно в том, что…;…に外ならない (в конце предложения) не что иное, как…; не кто другой, как…;外に質問はありませんか других вопросов нет?; есть ли ещё вопросы?;外に何もする事はない никаких других дел у меня нет, больше мне нечего делать;外の話をしましょう поговорим о другом;2): …の外に(は) кроме (помимо) этого; исключая, за исключением;その外 кроме того;K氏外三名 три человека, не считая г-на K;君の外に頼る人がない кроме тебя не на кого положиться;私はこの外に何も知らない больше я ничего не знаю;それより外に仕方がない это единственный выход;所用の者の外入るを禁ず «посторонним вход воспрещён» (объявление);…外はない (в конце предложения после гл.) остаётся только… что-л. сделать;驚くの外はない остаётся только удивляться;3) другое место;外に(で) [где-нибудь] в другом месте;外を捜しましたか а в других местах (ещё где-нибудь) вы искали?;外からきた人 посторонний человек.
>>342797ほか было бы 他、а тут そと (люди снаружи, на улице).
>>342797если честно, вообще не вижу чтобы тут кто-то куда-то смотрел. Чувак спрашивает "эй, кто это, который прошёл через этих парней? Чем они вообще там снаружи занимаются?" трудно без контекста понять
>>342817Скорее "Кто их сюда пропустил".>Чем они вообще там снаружи занимаются>Куда смотрели Фразы, как бы, близкие по смыслу, но твоя лучше, конечно.
>>342818Это ты субтитры к аниме пишешь?
>>342820Было дело.
Помогите понять.要領を得ないことを言うばかりで、人と話してるって気がまるでしねぇわ。Что значит вторая часть предложения? Особенно しねぇわ."Желание говорить с людьми, как будто умерло"? Что за しねぇ? Или это какая-то форма しない?わ, как я понимаю, это よ.
>>342856Это сленговое сокращение しない. Так можно сокращать любые прилагательные и глаголы, кончающиеся на ~おい ~あい. "Мне не очень хочется говорить с людьми."
おはよう!馬鹿外人です。よろしく!日本語はちょっと難しいだね~
>>342871連絡を取り合ってくださいね
>洗濯しなきゃ。Что это означает?
>>342873Надо постирать. Прявило не дам, выбивай в гуголе -なきゃ и читай
>>342871> 難しいだПредикативные прилагательные называются предикативными, потому что самостоятельно образуют предикат, и не требуют для этих целей связки в виде вспомогательного глагола.Говоря простым языком, だ после い-прилагательных не ставят.
>>342877ありがとう!
>>342856Любое заканчивающееся на две гласные можно поменять на ええ, штобе круче звучало.
>>342873なければ(ならない|いけない)
>>342879> Любое заканчивающееся на две гласные можно поменять на ええ, штобе круче звучало. 偉い(えれえ)ぞ、今や(いめえ)学校(がっけえ)に行こう(いけえ)、学童(がくでえ)
>>342881https://www.weblio.jp/content/えれえЧто не так?
>>342883>Что не так?Ну тогда いい(ええ)вместо 偉いぞ
>>342884https://www.weblio.jp/content/ええЧто не так?
>>342885どう答えて良いか わかりません
Не могу подобрать программу, чтобы быстро научиться чтению и просмотру манги.
>>342922Держи в курсе.
>>342924Держу.
>>342922Вообще хз как её нельзя найти, она всегда идёт в комплекте с программой, которая позволяет за 21 день научиться читать ранобе без словарей и бегло говорить с японскими школьницами
>>342856Ты только, что познакомился с одним из японских дифтонгом. А именно превращение "ай" на конце глаголов/прилагательных в "э:". А ещё это диалект. Привычно будет 人と話してるって(という)気がゼンゼン進まないよねГоворя лишь ерунду, разговора с людьми не выйдет. Прровалил чек на адекватность, короч.
>>342929Скинь ссылку.
>>342931Если ты про превращение ない в ねぇー, то это разговорное искажение, встречающееся чуть меньше, чем везде.
>>342934> это искажениеКак это противоречит моим словам?Немного дополнительной информацииhttps://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E6%96%B9%E8%A8%80#%E7%99%BA%E9%9F%B3
>>342943>/ai/ (アイ)と /oi/ (オイ)が 「エー」になるА おめえ ищ あえ жи
>>342951маэ две штуки было. Один мае(йэ) другой ма(у)э. Пред глазами и перед этим(прежде, раньше).Косвенно можно посчитать за пруф https://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%81%BE%E3%81%88#%E4%BA%AC%E9%98%AA%E5%BC%8F%E3%82%A2%E3%82%AF%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%83%88Что-то более пруфное мне искать лень и бессмысленно, поэтому можно принять за вольную мысль.
>>342953А, ясн, есть же прочтение おまい, может оттуда.
>>342493 (OP)Как я понял, первый шаг - изучить хагимуру. Потом катакану. Потом грамматику языка, а потом 2000 кандзи.
>>342973>хагимуру
>>342973> Шаг 1: изучить хагимуру. Потом катакану. Потом грамматику языка, а потом 2000 кандзи> Шаг 2: ???> Шаг 3: 利益!! パンツの漫画や字幕がない変態が読めることКак-то так
>>342978>Шаг 4:お前はもう死んでいる
>>342981>Шаг 5:何???%
Как написать у меня нет кисточки. Или что у меня вообще что-то есть, или нет. Чо-то меня заклинилоюКак призвать капчу? Не появляется.
>>342989私はブラシを持っていない
Приступил к кандзи.В одном из тредов видел совет "не учить произношение отдельных кандзи, а учить произношение слов". Не понял, кандзи ведь это и есть слова, нет? Или имеется ввиду слова из нескольких кандзи? Или имеется ввиду не учить произношение составных частей кандзи?
>>342990Не преследуй меня, гугол.>>342991Полагаю, речь шла об онах. Полагаю, если ты приступил к кандзи, тебе должны были объяснить.
>>342989Иримасэн или моттеинай, я думаю.
>>342943>/ai/ (アイ)と /oi/ (オイ)が 「エー」になるそせー 下せー
>>342973> Как я понял, первый шаг - изучить Хагимуру Да, 萩村;>Потом катакануПотом Такану (皐菜);>Потом грамматику языкаДалее Раму, Тику и Ясуку (羅夢, 羅夢 и 恭香)>а потом 2000 кандзиА потом Кадзуми (香津美), можно и 2000, но хз, где столько найдёшь.
>>342991> Не понял, кандзи ведь это и есть слова, нет?Нет, положняк такой:1) Одиночный кандзи может образовывать слово: 膣;2) А может и не образовывать: 乃;3) Впрочем, правил как бы не существует, можно запиздячить любой кандзи, и подписать его фуриганой как хочешь – может получиться по-долбоёбски, а может и нет, если твой духовный мир достаточно богат: 汚女(おかあさん);4) Слово может состоять из нескольких кандзи – двух, трёх, реже больше: 貴重品;5) Слово может вообще не иметь записи иероглифами: хз, щас что-нибудь приведу, а анон доставит запись времён возникновения Дзёмон, пусть будет まし, незнаменательное слово в одном из спряжений;6) И даже если имеет, то всё равно традиционно записывается буквами без иероглифов: あなた;7) Или же слово может состоять из иероглифа и окуриганы (букв): 読む;8) Или же то, что мы захотим назвать словом, с точки зрения японцев будет несколькими словами: 読ませられました=よま+せ+られ+まし+た, а вся конструкция будет являться синтагмой (文節).
>>343002>щас что-нибудь приведуСамій петушиный пример привёл, с очевидной записью канжей. Лучше бы какую-то диалектно-звукоподражательную хуйню высрал.
>>343003> Самій петушиный пример привёл, с очевидной записью канжей. Приведи, мне интересно.> Лучше бы какую-то диалектно-звукоподражательную хуйню высрал. Да, надо было ономатопоэтику привести, не сообразил.
>>343004зачем портить психику ньюфаням?
>>343002>хз, щас что-нибудь приведу, а анон доставит запись времён возникновения Дзёмон>増しГде тут Дзёмон, вполне современная запись же.
>>343007> Где тут Дзёмон, вполне современная запись же. >増しТо ест запись 行きました тождественна записи 行き増した?
>>343009Жирно даже для этого треда.
>>343010Дело в том, что まし из 行きましたわс точки зрения японской японистики является отдельным словом, незнаменательным. А твоё 増し – это совсем другое слово.
>>343014> из 行きましたОчепятка.
>>343014Ну ます твоё от 参らす пошло, так что если хочешь, пиши этим канжом.
Тут был анон, который сам достиг н3.Отпишись, есть вопросы.
>>343019Ебать легендарная личность, оба тома Нечаевой осилил.
>>343020Нахуя читать эту шизофазию, если н3 интуитивно берётся после прочтения десяти маног про трусы?
>>343019> Отпишись, есть вопросыНу ты спрашивай, ёпта. N3 – такие заоблачные выси, что прям пиздец, но авось кто-нибудь да ответит.
>>343023Как взял, распиши, пожалуйста.
>>343025Как твою мамку, только нежнее.
>>343021Ну да ну да, а потом, когда кто-то в треде просит что-то перевести на японский, начинается цирк шопито постов на 30-50. Но вообще ради честности стоит сказать, что ноорёку шикен не подразумевает включение мозга для сочинения или разговора как инглиш или другие тесты, и потому да, манги про трусы и хентая с сабами будет достаточно
>>343031>шопито Сёпитоу
>>343023Сколько времени займет самостоятельное обучение? 3 месяцев хватит?
>>343037Я откуда знаю уровень твоей дауновости?
>>343038а у тебя сколько заняло?
>>343043Жизнь. Учиться никогда не поздно и выучиться совсем невозможно.
>>342989ウチは筆が無い
>>343044а по какой методике ты занимался?
>>343045>>342995>>342990Наверное, это все правильно, и даже приправлено каким-то профессиональным юмором с ウチ, я не пони. У Нечаевой просто не припоминаю вообще таких конструкций, что меня вчера выбило из колеи. Но потом осенило, что мне плевать на всех, конструирую как хочу, 家族の写真帖を彼女のセクスしていましたイェッジ.
>>343055Какой юмор ебич, можешь 有る, можешь 有する. Соотвественно, ない и 有せない・有しない антонимы.
>>343056Я про подлежащее перед は.
>>343057Можешь вообще все громатическе частицы выкидывать. Сразу тебе прибавляет 100 к илитности. Даже сойдёшь за нейтива.
>>343059Икебану под ноги бросят, переступать?
>>343060Бумажных петушков только к параше футболить, зелёный.
Уже в который раз вижу, что японцы записывают слог "мэ", как две палочки, левая короче правой. Какого хуя? Это тип упрощение для прописи или что?
>>343031> шопитоЧто за слово?> начинается цирк шопито постов на 30-50Потому что петухи всегда кукарекают громче нормальных пацанов. Один петух способен накатать в тред больше постов, чем четыре человека, реально умеющие читать.
>>343064Давай нотариально заверенный скрин
>>343064Так?
>>343064Чет ты пиздишь, манюш. Хентайгана для め, конечно существует, только вот в описанное тобой она все равно не укладывается.
>>343068Но ты же хентайную хирагану смотришь, а палочек больше в катакане.
>>343069Хентайгана - вариативное написание хираганы, у катаканы же только одно написание, в случае с め - メ, у которого палочки как-то явно не так расположены, как он описывает.
>>343076Ой маньк, какой же ты забавный. Вот тупые япошки придумали хирагану и катакану, но догадались сразу сделать единственную и непоколебимую норму для катаканы, а хирагану ещё тысячу лет писали каждый как хочет. Ну тупыыыые.
>>343078Хираганой тысячу лет писали японки, бабы не умеют нормально делать.
>>343079Ещё бы макака лойсы в этот тред прикрутила, совсем бы ты аутентично смотрелся.
>>343078Ты не кукарекай, а покажи хентайные формы катаканы, если ты утверждаешь, что они существуют.
>>343084Открой японскую вику и напиши "катакана". Экскурсия нужна? Пиздец, откуда вы лезете?
>>343084Алсо, ты никогда не встречал 子 для ネ? Это пиздец популярным было ещё не так давно, я это вроде даже в чём-то массово печатном времён войны видел, типа таблички каны для переводчиков. Вот рандомный пик нагуглил только что, но он старше, так что тебе моим словам на правах кукарека верить придётся. Но пиздец ты зашкварный, нахуя вообще ротеш открывать?
>>343087ОК, я слегка обосрался. Но эти формы, судя по всему, называются 片仮名異体, а понятие 変体仮名 используется только для хираганных вариантных форм.>никогда не встречал 子 для ネ?Может и видел, но посчитал за атедзи, ведь у 子 есть обычное чтение ね в значении "Крыса (знак зодиака)".
>>343085>Экскурсия нужна?Было бы неплохо.
>>343094>>343087Для общего развития - скажите плз, зачем вы в этом копаетесь? Вы лингвисты по образованию, или вам это просто интересно? Просто интересно, с кем в треде сижу
>>343100Зачем ты живёшь? Ты жилец по образованию или это тебе просто интересно?
>>343100> Просто интересно, с кем в треде сижу ええ、あたくしはマリナですわよよろしくお願いしますねえごめんね あなたのお答えは 優しい事と思いますわぜひすぐに手紙をくださいあらかしこ うふふ
>>343104アセチカを、おまんこちゃんを。
>>343002спасибо анон, ради таких ответов я всё еще захожу сюда.
По-моему, русский перевод и оригинал Кима в шапке серьезно отличаются. Давно пытался начать, не помню.
>>343067Да
>>343067Похоже на い, но это точно пишется там, где должно быть め. Только вчера видел в очередной раз, на арте была надпись お(me)でとう
>>343109Русский это старый перевод, он потом переделывал. Изменения несущественны, так что норм.
>>343065Значит петух в 4 раза лучше человека. Шах и мат.
皆さん目覚めてください
>>343123мамка твоя тебя 覚めたть будет, 低能アノニマス, здесь люди важными вещами заняты, не отвлекай нас
>>3431411) Почему 覚めた в прошедшем времени, если «мамка будет»?2) Почему ты перепутал глагол?3) Куда ты проебал な?4) Почему, если ты такой опиздинительный, пост написал на русском?
Почему?
>>343147Открыл для себя гуглотранслейт? Это сверхчеловеческий ии, ему виднее.
>>343142>Почему たпотому что мэзамеたть>Почему ты перепутал глагол?с кем? разве он не баклажан? >Куда ты проебал な?Никуда. Чтобы его проебать, нужно его иметь, а его тут и не было и быть не должно> Почему, если ты такой опиздинительный, пост написал на русском?Потому что хочу и потому что могу
>>343151>потому что гладиолусЭто всё объясняет.> разве не?Не.>а его тут и не было и быть не должноДолжно.> Потому что не могу в японский.Ок, я так и думал.
>>343155>я сосу хуиНу держи в курсе че
>>343156>я сосу хуи君の母親の言葉か?汚女だよね
>нет, это твоя мамка так говорит)0)0Ну а чего я еще ожидал
>>343158 -> >>343157сюда. Но вообще хорош оффтопа
>>343159日本語の話すことは トピずれじゃねよ。でも出来ないだろ、出来るかい?
Сорь за долбоебский вопрос! Есть ли смысл вкатываться в японский язык ради переводов, есть ли спрос? Или только в истари комикс перспектива?
>>343164Никому ты нахуй не нужен, пиздец.
>>343164> есть ли спрос? Представление о языке как о чём-то самоценном – пережиток советского времени, когда ин. яз. мог стать (а мог и не стать) билетом на соприкосновение с недоступным простому смертному заграничным миром.В реальных условиях рыночной экономики, потребность в специалистах -переводчиках может возникнуть только в условиях политических изменений. Например, при резком торговом или политическом сближении двух стран. В этом случае спрос превысит предложение, и на рынке возникнет дефицит знающих язык. Который, впрочем, в течении трёх-пяти лет запросто перекроется, и рынок стабилизируется. Маньки будут продолжать по старой памяти поступать в ВУЗики, пересыщая предложение и сбивая средний ценник на специалиста, но потом и этот порыв заканчивается и наступает гармония.Поэтому для нормального человека автомобиль не роскошь, а средство передвижения, а язык не профессия, а средство коммуникации. За редким статистическим исключением, ничтожным к общей серой массе. Попадёшь ли ты в исключения? Всё может быть. Решай сам.
>>343166спасибо за развернутый, хуже пиндоского сук!!!
>>343167Но зато японский – это интересно, и можно будет смотреть мультики без сабов.
>>343168я обожаю этот язык, он пиздец красивый! Можно исполнить мечту прочитать Дадзая и Кавабату в оригинале
>>343169Скоро возненавидишь.
>>343167мне вот поебать на то, что нету спроса и вообще придется жить на дошираке месяцами, пока найду хоть какое-то предложение переводаглавное лишь то, что оно тебе нравитьсяя вот например перекатился с АЙТИ (которое терпеть не могу, но поступал, потому хотел зарабатывать 300кк/наносек), даже думаю на вторую вишку в какую-то лингвопарашу на заочно пойти ради бумажки, может хоть она как-то увеличит шансы найти какой-то заказ
>>343188уфуфуфу. лах не понил где соснул
>>343112Ну диалоги в самом деле веселее стали, чем - рыба, я рыба, я был рыбой.
> Идущий в ногу со временем Tae KimВремя цундере-слайсов.Кто учил по Киму, видосики повторяют содержание текста? У меня ангельский хромает на обе ноги, с аудированием совсем никак.
>>343188Ты это я. Заканчиваю айтишную специальность в этом году, от которой мне тошно. За 5 лет не то что разочаровался, а просто возненавидел это говно(в частности "благодаря" преподам). Ходил узнавал в местном вузе, заочки нет. Родители оплачивать 2ю вышку отказались. Есть ощущение что я проебался в жизни. Потому что мне надо выходить на работу, а я толком нихуя не умею и ненавижу всё это.
>>343197Годнота же.
>>343203Айтишники же сами работать начинают со 2-3 курса, не? > а я толком нихуя не умею и ненавижу всё это. Долго же доходило.
>>343210Не все, зависит от скиллов. Программисты обычно со 2-3 курса. Но я не программист.>Долго же доходило.Ну первые 3 курса нравилось, когда были не профильные предметы, типа сетей или дискретной математики. А когда пошла хуйня по профилю с 4го курса - то возненавидел эту парашу.
>>343203ну мне повезло чуть больше, родители согласились оплатить, лишь бы я хоть где-то нашел себя (ведь это они настаивали, чтоб я закончил это)я вообще не вижу смысла сейчас идти на какую-то говноработу, максимум возьмут каким-то тестером, где придётся сидеть за 5к в месяц с постоянным стресом от того что у тебя не ничего не выходит и тебе это не нравитсянахуя мне вообще сейчас эти деньги, только проебаное время, уж лучше прямо сейчас вложиться максимально в учебу, так как чем дальше, тем сложнее она будет даватьсяа там через пару годиков можно и переводами фрилансить за какие-то гроши хотяб
>>343214Ну а мне родители сказали, что на шее сидеть не дадут и чтоб я пиздовал работать. + Жилья у меня нет, а это дополнительные траты. Был вариант с языковой школой в японии, но у меня здоровье слишком хуевое(половина органов так или иначе с проблемами), поэтому я просто не смогу там учиться.
>>343215>Был вариант с языковой школой в япониито есть лям на яз школу был, а 20к в год на вузик нет?
>>34321656к семестр стоит. +10к минимум на съем хаты в месяц. +10к на еду в месяц. Суммарно больше ляма выйдет. Языковая школа на 1 год обучения стоит 1лям иен, что примерно 550к рублей. Ну и примерно 200к рублей на первые месяцы, потом байто.
>>343217>10к на еду в месяцХУЯ ТЫ ЖРЁШЬ! На месте твоих родителей, я бы тебя выпиздовал прямо сейчас.
>>343233Мне нужно питаться регулярно 5 раз в день, из-за проблем с желудком и стараться в сбалансированную пищу. У нас довольно дорого на дальнем востоке стоят овощи и фрукты. Да и мясо тоже. Поэтому и выходит такая сумма.
>>343243>Мне нужно питаться регулярно 5 раз в деньВот я и говорю, гуляй тогда и сам зарабатывай на своё НУЖНО, охуевший паразит. Типичный скам "профессиональный инвалид", косит под свою ущербность, требуя себе благ просто так.тоже с дальнего востока и тоже по жизни желудочник
>>343246>Типичный скам "профессиональный инвалид"Заебись такую хуйню рыгать, когда человека не знаешь.
>>343247Потому что говно всегда воняет, а вонь трудно не заметить, она сама в нос лезет.>Я БАЛЬНОЙ, ЗНАЧИТ МНЕ НУЖНА, ЗНАЧИТ ВЫ АБЯЗАНЫ МНЕ ВСЁ ДАВАТЬХудший скам из возможного. Раковая разновидность более легкого обычного "Я тупой, значит разжевывайте мне всё и в рот кладите, иначе вы токсичные уроды". Таких хуесосов вообще полный интернет, но понты такие же.
>>343254Как скажешь.
>>343246С императивами полехче, быдлонавт. Никто тебе ничем не должен.
Может посоветует кто-нибудь на какие курсы японского лучше пойти в Минске?
>>34321710к съем хаты????????????????
>>343272Однушка столько стоит примерно.
>>343216нахуй вуз нужен? 3 года учить ненужное дерьмо, где тебя валить будут и 2 года на основу! Всю программу вуза в любом направлении можно самому за ГОД изучить, главное правильную литературу подобрать!! Однако если гос. служба, то-да
>>343277Ты про ВУЗ или ИТ?
>>343277ну я лично на заочку собираюсь ради бумажки, офк учить всякую поебень чтобы только сдать нахуй не уперлосьс вакансиями жопонистов итак туго, а без бемажки филолога так вообще тьма кромешнаяновомодный норёку много для кого далеко не показатель, так как нужно значить еще и язык, на который переводишь
>>343277Да да, мантры древние как мир. Удачи изучить машиностроение, медицинское дело или строительство, то биш конструирование зданий, констракшн мэнеджмент, или материаловедение, да любую его часть, за год по учебникам, ога.
>>343277Просто с задней мыслью перестанешь учиться и будешь сидить на двоще вместо получения знаний. А в ВУЗе хотя бы немного пинают.
Парни, я тут мангу читаю про трусы, и что-то сложновато. В каждой строке (пик) должны быть слова на соответствующую букву – あ, い, う, え, お. Что-то, конечно, я сообразил, а вот два момента никак не стыкуются... Что там должно быть?あ: 朝顔/гусь педрильный?/飴い: 豕/苺/犬う: 兎/ветка (枝 на え)?/団扇え: 煙突/蝦/絵本お: 折紙/落ち葉/丘
>>343323あひるうめ
>>343324>あひるЯ думал про утку, но это же ёбаный гусь!>うめ А вот это да, не подумал.
>>343325Русня в 20 лет не может утку от гуся отличить. Спасибо, Обама.
>>343327Мне 11 и я вырос в деревне, сука, я даже корову от быка отличу, не то, что двух разных птиц. У него клюв и осанка чисто гусиные, лапки только коротковаты.
>>343328Да я вижу, я шучу. Пиздоглазики шею короткую нарисовали.
>>343330> Пиздоглазики Ты всё ещё жив?
>>343341Живее всех живых. Всё жду, пока вы съебёте из моего треда.
>>343343Что будешь делать один?
>>343344Семёнить.
Раньше учил кандзи по мнемоникам. Понял, что такой способ для меня не работает. Теперь учу по этой книге и с написанием каждого нового кандзи ловлю лингвистический оргазм.
>>343348Это называется аутизмом.
>>343348Мне кажется очень неэффективная хуйня. Ты так 3 года будешь 2200 кандзи учить.Запиши 20 раз, подставь в белиберду из каны, забудь через две страницы и так далее...
>>343355>Ты так 3 года будешь 2200 кандзи учитьНе ну бля началось.... Это типа плохо? ПОглощатели контента про трусы блин, повыучают за полгода-год 2200 кандзей без привязанных к ним слов, основные узнают в тексте, на другие будут смотреть как бараны на новые ворота
>>343360>ПОглощатели контента про трусы блин, повыучают за полгода-год 2200 кандзей без привязанных к ним словПоправка: рассказывают, что повыучивали за полгода-год 2200 кандзей.Ты тоже смело можешь дрочить дзёё шесть лет, а потом прийти в тред, и запилить свою suckess story про полгода.
>>343348Учил по книге Kanji Master, там похожая методика. Прошел 3 книги. В принципе норм. Правда сейчас отдыхаю от японского, не учу новые кандзи, а лишь поддерживаю в памяти те что выучил. Каждому свое, как говорится. Кому-то мнемоника помогает, кому-то анки, кому-то такой подход, кому-то все вместе.
Неужели до сих пор нет полного слива всех уроков Шамова? Нигде не могу найти, даже на рутрекере нет.
>>343379Значит, они настолько всем нужны.
>>343381Впринципе логично
>>343379Зачем тебе уроки человека, который не знает японского?
>>343355Ты же понимаешь, что свою память не удастся наебать? Выучишь ты 2200 за полгода без произношений, без контекста, без новых слов. И потом что? Забудешь через какое-то время. Или ты выучишь за полгода 500 кандзи, но в итоге ты увеличишь словарный запас, будешь знать произношения и можешь распознавать слова на слух. И эти 500 кандзи в твоей памяти застрянут надолго.
>>343437Этот анон прав. Лучше учить медленно и качественно, чем быстро и как попало.
>>343450Лучше учить быстро и качественно, чем лениво перебирать по 2 кандзи в день.
>>343452>быстро и качественноТак бывает только в случае, если у человека отлично развитая память, явно выше среднего.
>>343453Если не будешь нагружать, то ничего и не разовьётся.
>>343454Память развивается постепенно. Глупо сразу нагрузить её кучей информации и ожидать выхлопа. Всё надо делать постепенно, грамотно и с индивидуальным подходом.
>>343454так или иначе физиологию не изменишь, для формирования устойчивой связи в мозгу нужно 3-4 дня повторений. Теперь воззьмем темп скорострела - скажем, 20 кандзей. Если по хорошему, то нужно хотя бы 2-3 слова с ним, чтобы он запомнился нормально, итого 60 слов в день. День 1: 60 слов, день 2: 60 слов + 60 слов повторения, день 3: 60 слов + 120 слов, день 4: 60 слов + 180 слов повторения, итого в лучшем случае, если за три дня всё уляжется, то образуется такой ритм в 240 слов в день (60 новых + повторение). Теперь вопрос - кто такой ритм выдержит? И что начинает происходить? Ты начинаешь гнатсья за новыми кандзями, выполняя свой план, а на повторение забиваешь, итого через месяц ты буешь помнитьь только кандзи и слова к ним за последнюю неделю, ну и так далее, а потом начнётся самое веселое - когда ты закончишь, добив последние, и с радостью возьмёшься за новелку или журнальчик ты будешь смотреть как в стену и ничего не видеть. Потому чел, главное сам себя в итоге не обмани
>>343455Не сразу, конечно же, но когда начнешь привыкать к объемам, тогда и почувствует ощутимый прирост. Лишь бы времени было достаточно, а не полчаса в день.
>>343456Я не с отдельных канзей начинал, а со слово. 15, 20, 25, 30 слов в день. Заимев некий пул, прибавил к этому по 10 новых (или больше, большинство-то уже знаю) канзи в день для закрепления чтений. Про 100% повторение глупость, анки как раз нужны для того, чтобы тебе выдавало словах на которых ты тупишь больше всего. От того, что у тебя будет хвост из неповторенных сотен гор, солнышек, птичек не пострадаешь. > когда ты закончишь, добив последниеКто так вообще делает? Долистываешь свои учебные материалы и начинаешь читать. Это очевидно, что заучив все слога (в русском тоже можно заучить га, ко, солн, кон и тд, придумав им мифические значения) ты не сможешь понять написанное на вывеске. Если такие люди есть, то их даже не жаль. Сами виноваты.
Напомните сайт с кучей переведённых на английский японских предложений, там ещё можно было уровень выбирать от 1 до 50.
>>343464http://duendecat.com/
>>343466Спасибо.
Аноны, помогите разобраться. Угораздило меня пойти читать Мемасу, и все шло очень хорошо вплоть до этой сцены. Весь контекст на пикрилах, и я испытываю проблему с пониманием третьего скриншота. ちなみに『バカ』とは字面と語感が示すようなまあそういう方向性の変チクを指し、『馬鹿』とは字面が示す通りの非人間的かつ没知性的な生物を意味する。Вторая часть предельно ясна, а вот в первом я никак не могу допетрить, что же значит выделенный кусок. Указание направления, типо, автор говорит, что "бака" катаканой похож на стрелочки?
>>343496まあそういう方向性の変チクりんを指し — "обозначает примерно такого рода\с таким уклоном чудачку"バカ значит просто дурочка, а 馬鹿 — тотальный дебил. Речь о громоздкости буков, а не о стрелочках.
>>343453>если у человека отлично развитая памятьФлешка в попе, например. У кого-нибудь есть переходник USB-анус?
>>343513チク - это чикса? Никогда бы не подумал.
Почему японцы до сих пор не отказались от этих ебанутых китайских иероглифов? Какой в них смысл? Они только усложняют жизнь себе и окружающим. Можно было бы спокойно перейти на слоговые азбуки, а лучше вообще на ромадзи, и не ебать никому мозги.
>>343544Кандзи - это одна из самых охуенных вещей в японском.
>>343547*в китайском
>>343550Я сказал кандзи, а не ханьцзы.
>>343544Ты думаешь, что спрашиваешь это впервые и на такой вопрос никто не отвечал?
>>343551был видос на ютабе, где 2-х подростков родаки обязывают кандзи учить, притом говоря что сами не знают зачем! Кстати, Шамов пиздел, что вместо кандзи можно было просто пробел или разделитель юзануть
>>343559>где 2-х подростков родаки обязывают кандзи учить, притом говоря что сами не знают зачемТому что родители эти не очень умные. Такие экземпляры встречаются не только в Японии и не только в ситуациях с кандзи. >Кстати, Шамов пиздел, что вместо кандзи можно было просто пробелНе только в пробелах дело. В языке множество слов которые читаются/звучат одинаково. Чем гнать на кандзи, лучше бы хуесосили ебучее кэйго.
>>343553Нет, я так не думаю.
>>343360>>343437Что вы за меня выдумываете? Я не говорил, про изучение без контекста и без чтений.Я сказал, что книга выглядит очень неэффективной. Намного лучше, учить по 10 кандзи в день, при этом читая простенькие тексты на реальном японском, а не какой-то шлак написанный каной.За 8 месяцев, вполне можно выучить 2136 кандзи и много слов с ними. Да, не идеально, но зато ты уже можешь читать и постепенно доучивать сложные и редкие кандзи, прямо в тексте. И ещё через год постоянного чтения, ты уже будешь знать даже больше кандзи, около 3к.Какой смысл дрочить по 500 кандзи с парочкой слов, не зная как всё это применяется в реальных текстах? 4 года будешь учить кандзи, а потом ещё год разбираться, как их применять правильно?
>>343037Можно и за полтора уложиться, если постараться хорошо.
>>343023На N3 где-то год если очень стараться
>>343574Часа.
>>343037~240 часов, если не страдать хуитой.
>>343564Возможно ты меня не так понял, либо я непонятно выразился там. Параллельно конечно нужно читать тексты и выполнять упражнения. Я не только одну эту книгу по кандзи читаю, она идет в дополнение к моему основному курсу, где я язык изучаю. И там сложность текста и слов как раз идет в совокупности с этой книжкой по кандзи. Чем больше кандзи проходишь - тем чаще кана заменяется на кандзи в текстах той книги. Вот такой подход отлично работает на запоминание кандзи, я к этому вел.
>>343544>и не ебать никому мозги.>никому>ивану-неосилятору
>>343559> Шамов пиздел, что вместо кандзи можно было просто пробел или разделитель юзануть __の____は___がありませんか?
>>343527 О господи, что я спизданул... >>343513 Спасибо, теперь разобрался.
Почему японцы некоторые японские слова иногда, пусть и довольно редко, но записывают катаканой? В чем космический смысл?
>>343323>豕猪 же.
>>343661Они так выделяют слова.
>>343663И что это выделение должно означать?
>>343664>Автор писал, сто занавески в комнате синего цвета. Синие занавески определённо символизируют глубокую депрессию главного героя, его думы о судьбах страны и народа...Иногда синие занавески – это просто синие занавески. Они так делают потому что могут, и чтобы показать всем глубину своего душевного мира.
>>343662Кокая разница?
>>343667>いのししТак понятнее?
>>343672> いのこ
>>343673>>343672>いДовн, ты поясни, какая разница между козяблями с теми же чтениями
>>343674> い>(arch) hog (esp. a wild boar, but also including the domesticated pig) > (arch)>>343673> いのこ(1) (arch) (See 猪・いのしし) wild boar; (2) infant wild boar; (3) (See 豚・1) pig>(arch)>infant>pig
>>343676Чем не подходит козябель, ты так и не пояснил. Алсо, на счёт архаики-инфантности, мы тут мангу про трусы читать готовимся, а не ехать к пиздоглазикам работать свободной кассой, так что современность-популярность слова не имеет значения.
>>343681Так себе у тебя, чувак, с логикой. Вот как раз таки когда собираешься читать попсу про трусы, то нужно знать именно популярные и современные слова и выражения, а архаизмы нужны если ты решил покинуть эту бренную оболочку и начать херачить старые японские тексты, омывая обычных смертных золотым дождём
>>343683Блэть, в каждой первой манге про трусы поэмы на камбуне хуячат только так. Ты мангу про трусы для младенцев читаешь, наверное. Если в твоей манге про трусы только хирагана с пробелами между словами, не отписывайся итт, плес.
>>343684В моей манге про трусы только школьницы и трусы
>>343684Все разы, что я видел камбун в массовой литературе, он всегда сопровождался 訓読. Японские писатели явно не ожидают от среднего читателя, что он в состоянии осилить чистый камбун.
>>343661тут конкретно потому что это сленговое разговорное выражение (короткий слог то)
>>343652при использовании каны собственно
>>343684>в каждой первой манге про трусы поэмы на камбуне хуячат только так.
>VますМожет кто пояснить что такое масу?Это типа основа глагола, или не совсем так?Что понимать под Vます в 「お+Vます+になる」?
>>343752Тут имеется в виду использовать то окончание, к которому лепится масу. Без масу. Нечего аутичные пиндосовские учебники читать.
>>343753типа глагол в формальной форме?
>>343754формально формал в формальной форме
>>343754Эта форма называется 連用形 и сама по себе она не несет ни малейшего оттенка формальности.
>>343756так как вообще должны выглядеть глаголы в этой форме?
>>343757Глагольно.
>>343757>как должно выглядеть пианино, будучи пианино?
>>343759блять я не понимаю разницу между простым Verb и Vますчто под этим масу подразумевается?
>>343760Спасибо, Абу.
>>343760глагол в настоящем или будущем времени в вежливой форме. Не самой вежливой, но такой, я бы сказал средней, которую юзаешь с коллегой там или с незнакомым человеком одинакового ранга
>>343762я ждал тебя.
>>343760食べる ― словарная форма.食べます ― вежливая.食べ ― масу форма.
>>343766Да у него и ない-форма 食べ, и ば-форма たべ и даже よう-форма 食べ. Уж лучше бы ты взял для примера годан-глагол.
>>343766食べ ― масу формая как-то так и думалэто что-то типа основы глагола, глагол без окончаний?
>>343769Я продолжил нить тупых ответов, только и всего.
>>343766> 食べ ― масу форма
>>343800Ну а кокая?
Почему все отечественные учебники по японскому делают такими сложными? У меня даже такое ощущение, что намеренно. Сегодня был в книжном и ради лулзов полистал пару учебников уровня "Вы уже знаете японский", так вот там вместо простых и понятных объяснений тебе втирают какую-то лингвистическую дичь. Простые и понятные и-прилагательные и на-прилагательные превращаются в какие-то предиактивные и полупредиактивные прилагательные, частицы поясняются как падежи и многое другое. В чём смысл-то?
>>343809Это руснявый илитный стиль, чтобы ты чувствовал себя чмоней. Если ты не заметил, любые отечественные учебники пишутся в том же стиле.
>>343809Нечего холопам барский язык учить, холопу еще в поле идти работать, а так по начитаются простой книжки и ёбутся в жопы хентай без субтитров сидят смотрят, а рожь кто сеять будет?
>>343809> Почему все отечественные учебники по японскому делают такими сложными? А почему все няфани такие нытики?Если ты хочешь обсудить конкретный учебник – пиши краткий обзор по нему. Если там для тебя что-то сложно и непонятно – спроси в треде. Если ты просто вбрасываешь говно на вентилятор – съеби.
> Простые и понятные и-прилагательные и на-прилагательные превращаются в какие-то предиактивные и полупредиактивные прилагательныеБака? В слове «предикативное» уже заложен грамматический смысл, а в слове и-прилагательное – только его форма, чтобы дауны смогли различить.>частицы поясняются как падежи и многое другоеНе доучился ты, анон. Такой хуйни даже у Людмилы Тимофеевны нет. В такой поехавшей формулировке, по крайней мере, если цепляться к словам.Кстати, что именно в слове падеж тебе непонятно?
>>343804> Ну а кокая? А ес из из слова есть – это какая форма глагола?
>>343856Vть
>>343857И как это называется?
>>343858Ть-форма
>>343860Анончик, это хорошо, когда человек с чувством юмора. Но ответ не правильный, как ты и сам знаешь.
Ананасы, поясните за уроки от Шамова Димки. Есть тут обладатели пасса, желающие приобрести, или успешно осилившие программу? Алсо, реальна ли задача поднять Н1 по его курсам, согласно его утверждению?
>>343885> Ананасы, поясните за уроки от Шамова Димки. Они не нужны, как и он сам.
>>3438871) Почему? Там вроде как японка произношение тренирует луче бы японец2) Почему не нужен он сам?
как дела у японцев с английским?
>>343891迚もグッドとシンクします
>>343891
>>343911В Японии нету картавых что ли?
>>343912Есть, просто самое популярное произношение такое.
>>343911да у этих DARULIN прямо PAAFEKTO BADI
>>343915Как понимать в таком стиле?
>>343918Только в инрише вакаранать, соре даке. Демо тут ару неумалимый пурасу - вакаранаешэба, то и джапонишь обоэтся мотто кантанни ё
>>343919>>343918Минна, не стоит коно тему акета. Аната ва вакай, вараухито, вам всё кантан. Коре ва чигау. Каре ва Фурута Дзюнко джа най и даже не Нанасаничи бутай. Кокони лучше хайранай. Шинкен, аната ва даредемо будет коокай. Лучше коно тема тожиру и васурете, нани о кокони каитеита. Ваташи ва вакару, что данным мэсэжи вызову арата но канши, демо сугу хочу предостеречь коокишинша - томете. Нокори ва кантан мицкаранай.
>>343922Ну вот, субете же вакариясуй. Накакь манкоглазикам пуропозишён перевести хиномотокотобу на рачиницу.
>>343924хонъякнул тебе за хохо, чекку щте посасай
>>343925Варэную хоху нераил, демо за кьсаминой хахи хоху попал.
Сидел читал и тут как заржал когда вспомнил.
>>343928Какие смешные значки?
нахера вам этот язык,гайдзины?
>>343929Дешёу?
>>343929В смысле? Там всё написано вроде как, причина очевидна.
>>343858Инфинитив. Неопределенная форма. Масу форма.
>>343930твоя мамаша любит, когда я её матерю по японски за делом, вот приходится соответствовать, конкуренция огромнейшая. Она настолько любит всё японское, что как-то её сбросили на хиросиму
Я так понимаю, должно получиться тот человек с голубыми глазами - Петров, но в голове упорно прочитывается тот молодой человек глаз - Петров.Почему такая проблема мангу на японском в гугле найти?
>>343973Не понимаешь предложение добавляй по символу с самого начала, чтобы понимать что и куда ценляется. Сначала 目の青 потом связка い потом 人.> Почему такая проблема мангу на японском в гугле найти?Потому что не проблема, если названия напишешь на японском.
>>343974Я воспринимал -и как что-то вроде окончания. Впрочем, я все равно не могу усвоить, речь ведь точно не о человеке глаз?> не проблемаТуплю, простити.
>>343976Надеюсь, они хотя бы интонацией это выделяют. Потому что если не выделяют, то яебал как отличать большие окна от большой комнаты второго примера в живой речи.
>>343973Частица の ты знаешь что такое?Что значит частица は знаешь?Вот от этого и пляши.あの - слово "это".Получаешь Это Голубые глаза Человек Кто?"Кто этот человек с голубыми глазами?"
>>343937> Инфинитив. Неопределенная форма.Вопрос был не про есть, а про ес из этого слова. Думай ещё.
>>343973Тот глазами синий человек-кто?Просто запоминай, такое построение часто встречается. Посмотришь сотню аним-и будешь сразу улавливать.>>343982あの-тот, довен. Частица の ты знаешь что такое?
>>343973Ну а манга тут есть.https://nhentai.net
>>343928>お辞儀をしながら握手をするのは、卑屈に見えますとにかく、正常な人間にはおじぎすることが格式の下だよ ところで、それは誰の?黒人オバマ殿かい?
>>343993> あの-тот, довен. Частица の ты знаешь что такое? Не понял, ты имеешь в виду, что в слове あの вторая буква – частица の?
>>343997Ента не очевидна?>Originally a compound of あ (a, distal pronominal marker) + の (no, genitive particle).
>>343976Можно представить как постепенное уточнение в куче вариантов. Сужаешь круг поиска, так сказать.Точно не про человека глаз. Во-первых, 人 не передаёт такого значения "человек". Во-вторых, обращаясь к граматике, там связка не の между конструкцией и 人. Допустим, существует прилагательное 目い(глазастый), тогда получается, что 目の人 человек от глаза и 目い人 глазастый человек. Иными словами, ーい отвечает на вопрос какой, а ーの просто соединяет всё подряд родительными падежами(чей), если применять к русскому. Притяжательного в русском нет.
>>343999>目の青い人Да можно и буквально переводить же. Человек глаза синего.色の赤い者цвета красного поебня, такой пример и с руснявым совпадает.
>>343998> Ента не очевидна?Очевидно, что の в данном случае не частица (не является 助詞), она полностью лексикализирована ( https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Лексикализация ) и является неотделимой частью слова. Поэтому даже происхождение этого слова от сцепки с частицей грамматически частицей второй слог уже не делает. Ты же сам это пишешь: >OriginallyТак что не вводи людей в заблуждение.
>>344001А какая разница, если значение осталось тем же самым, а ты обосрался на самом примитивном? В анус свою лексикализацию засунь, пёс.
Господа, а среди вас есть отчаянные хикканы, готовые перевести интервью в 11000 знаков за нищебродское вознаграждение? Больше 1к рублей выжать не смогу (звучит абсурдно, сам нищеброд). Тема интервью: продакшн аниме-сериала, нюансы всякие и обсуждение отдельных подробностей из эпизодов.
>>344003В гуглотранслейт закинь, он переведёт, если там только обычные фразы.
>>344001Придумываешь костыль, оправдываешь костыль не обходимостью предыдущего, подпираешь костыль другим костылем, х10.> ви просто ни разобрались!!> всё понятна!! сночала добейся!!
>>344004Коряво получается, местами хуйня бессвязная (~1/5 часть текста). Ладно, в любом случае это не особо важное дело - но если кому реально нечем заняться и не помешает лишняя копеечка, то я воспользовался бы помощью.
>>344007Наши в тот же транслейтор всунут и ручками поправят то, что он не сожрал. Тут работы на 20 рублей, не будь лохом. А лучше вообще сам переведи, будет тебе стимул пиздоглазый выучить.
>>344003Обычно за это в 10-15 раз больше берут.
>>344002> А какая разницаМамка твоя даёт, а сестрёнка дразнится.> ты обосрался на самом примитивном? Я уже давно понял, что сижу на одной борде с идиотами. Ничего особенного.>В анус лексикализацию Да в свой анус можешь что угодно засовывать, мне по барабану.>если значение осталось тем же самымДу давай разберём по частям тобою написанное. С удовольствием тебя уринирую.1) Частицы лепятся к знаменательным словам. Что это за слово с чтением あ?2) К именам можно лепить любые частицы, грамматических ограничений как бы нет. Попробуй поменять の в あの на が, に или から. Получается осмысленный текст?3) Частицы являются отдельными незнаменательными словами, и их как бы можно отрывать от знаменательных слов, например вставкой примечания: >スイッチングハブ (switching hub) のインタフェースБолее того, вставить примечание после の в данном примере будет некорректно. Можно, не нарушив здравого смысла, проделать то же самое с あの?Выводы.У の в слове おの нет никаких грамматических признаков частицы, и частицей の в данном случае не является. Лексикализация – продуктивный способ словообразования во многих языках (в том числе и в русском), а あの является отдельным знаменательным словом. Грамматически это непредикативное прилагательное, которое в японском языке употребляется перед именами.
>>344005> Придумываешь костыль, оправдываешь костыльЧитай тут >>344010
>>344008И никто им за такое денех не даст. А про 20 рублей ты загнул, конечно. Переводы на заказ штука дорогая, всякие йоба-сервисы за 10к символов сдерут $500.
>>344010>1) Частицы лепятся к знаменательным словам. Что это за слово с чтением あ?https://kotobank.jp/word/彼-420496#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89
>>3440101) あのの можешь? 2) Ты ведь не правильно понимаешь значение.Лексикализация это процесс получения бессмысленных словосочетаний, которые передают необходимый говорящим смысл. Потупить взор, サバを読む, например.あ+の правильно как в граматическом, так и смысловом плане.
>>344014> получения распространнения и закрепления в языке
>>344003Фейкомыло оставь, займусь. Все равно 2 дня пустых выдались.
>>344003Или если ты лентяй, то я тебе сам оставил.
>>344013>ЛинкНапиши и слово из あの с чтением あ, пример применения, и, если есть, запись кандзи.>>344014> 1) あのの можешь? Так не говорят.> 2) Ты ведь не правильно понимаешь значение.> Лексикализация это процесс полученияТы даже википедию не дочитал:>превращение отдельного элемента языка (морфемы, словоформы), сочетания слов в отдельное знаменательное слово либо (то, что ты сказал).> あ+の правильно как в граматическом, так и смысловом плане. Частица обладает следующими свойствами:1) Присоединяется к знаменательному слову. Что за слово あ?2) Грамматически мы вполне можем употребить с именем другую частицу, можно ли здесь заменить の на сто-то другое?3) Можно ли разорвать законно あ и の вставкой?Я вообще не вижу у の ни одного признака частицы в современном языке. Если ты утверждаешь, что это частица, так покажи, что она ведёт себя как частица, блджад! Ты что, не знаешь, что одинаковые части речи в языке должны обладать хотя бы каким-то одинаковым набором свойств?! Это просто потому, что иначе они не имеют права относиться к одной части речи по определению!
>>344020>Напиши и слово из あの с чтением あ, пример применения, и, если есть, запись кандзи.Там же по ссылке и пример и кандзи, довн.
>>344021Не открывается, сюда неси.
>>344022Пиздец, не можешь в гугел написать "анонимайзер" или что там? Вас, пидорах, не только интернета лишили, а и смекалочки?
>>344023> не только интернета лишили, а и смекалочки? Не, всё ок. Прочёл. Там написано же:> 「あの」の二つ目の音節が助詞では無いА вот тут есть подробное описание со ссылкой на работу Киндаити Харухико, когда の в таком употреблении перестла быть частицей:https://kokugo-bunpou/君の母親の愛人名鑑/951ページ.jp
>>344026Твоя ссылка-не ссылка.И мне похуй, что там какой-то рандомный питух вскукарекнул.
>>344026>> 「あの」の二つ目の音節が助詞では無いПо своей ссылке я этого не нашёл. Алсо, ты слово あ признал? Теперь, если тебе あの не нравится, рассмотри просто あ+の.
Что вы блять несете? あの это あれ+の.
>>344026Алсо, я и あの могу датьhttps://kotobank.jp/word/彼の-426290#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89И там тоже такого нет. Там написано あ+の>>344029Дай довнам покопротивляться.
彼の あの (adj-pn,uk) that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener); (P)彼の かの (adj-pn,uk) that (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener); (P)彼 あ (n,arch,col,int,ok) that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly); (P)彼 あれ (n,arch,col,int) that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly); (P)彼 かれ (pn,adj-no) he; him; boyfriend; (P)Любимый рикай.
>>344028> Алсо, ты слово あ признал? Теперь, если тебе あの не нравится, рассмотри просто あ+の彼 это совершенно другое слово.>あ【彼】Знаешь, что значит символ в условных обозначениях котобанка?Построй мне предложение со словом あ и любой другой частицей.
>>344032> символДвач не может в символы. Там треугольничек.Короче, あの – единое и неделимое слово, уже половину треда упрашиваю его разделить, а частицодаун не может.
>>344033Треугольничек значит, что кандзи используется не особо часто, но таки используется.Пример там есть, глазодолб 雲立つ山をあはとこそみれТолсти, да не переталщивай.
>>344034> Толсти, да не переталщивайПокажи мне あ+ の, покажи, что это частица, а не часть слова, ты специально игнорируешь неудобный вопрос?
>>344035Ты для начала прокомментируй словарь, который я час назад тебе кинул, манявратор. Ты признаёшь слово あ? Ты видишь его использование с は в цитате, а не с の?
>>344020Твоя вики бесполезна. 3 предложения и 0 примеров. Как хочу, так и трактую. Ты хочешь назвать превращение бобра в бобрище лексикализацией, а не словообразованием как таковым. Называть крема нивеей тоже можно отнести к лексикализации. Когда же ты просто берешь 2 слова и делаешь словосочетание и используешь их в первоначальном значении, то ты не вносишь в лексику ничего нового, а значит ничего не лексикализируешь.1)Вот такое слово:あ【彼】あ‐ち【彼方】あ‐こ【彼処/彼所】あ‐の【彼の】В словарях, мне кажется, не от праздной глупости были поделены дефисом.2,3) Разорвал тебе связку и одновременно заменил на другое あちの・あこの・あっちの・あそこの, или может ты хочешь こういう・そういう・ああいう・どういう> Я вообще не вижу у の ни одного признака частицы в современном языкеЧет тут толстота. > ведёт себя как частица> каким-то одинаковым набором свойствВот есть в русском частица "не", лепится много куда. Не хуй, не собака, не бегает, не синий, не рано.И в японском の частица и лепится много куда. あの、犬の、走るの、青いの、はやくの。Что тебе ещё надо-то?
>>344037Ладно, вот ты меня похоже, что убедил. Надо пойти подумать.
>>344038Можешь уточнить, какие именно его слова не были ещё сказаны итт и что именно заставило тебя подумоть?
>>344029Ты, кажется, тут новенький, имабифанат. Целуй である до сокращения!
>>344040Не совсем новенький, し事 срачи помню. Тред, похоже, так и не поумнел.
>>344039> Можешь уточнить, какие именно его слова не были ещё сказаны иттТвои примеры, они в общем-то показательные. >и что именно заставило тебя подумоть? Понимаешь, анончик, я спорил не из-за желания развести срач. Я подозреваю, даже на дваче люди часто засирают пол-треда, но при этом добросовестно заблуждаются, а не лепят горбатого ради того, чтобы оставить за собой последнее слово.Что касается нашего вопроса, то есть два стула, японский и человеческий, и мы с ними по-разному воспринимаем понятие «слово». То есть в японском языке как бы вообще нет термина, полностью синонимичного нашему представлению о членении языка на слова, у них своя атмосфера, и в слова записывается то, что мы бы назвали, например, морфемами. И даже на такие слова-морфемы они членят речь не так, как мы (корень, префиксы, суффиксы). Беседуя Участвуя в сраче, я внезапно понял, что они действительно вполне могут считать это сцепкой нескольких слов.Японское языковедение имеет собственную традицию, в этом есть причина ряда недопониманий, с которыми я столкнулся, изучая японский. Уже не первый раз.Как-то так.
>>344042Так ты бы あ из あは из того примера считал бы неотделяемой частью слова あは?
Ох уж эта мемаса.
Друзья, добрый день. Я недавно начал изучать самостоятельно японский язык по учебнику Нечаевой. Возник один вопрос, конкретный ответ на который я не смог найти в учебнике.Я дошел до 11 урока, в котором рассматривается употребление дательного падежа に и глаголов ある и いる и так далее. Среди прочего рассматриваются ситуации, при которых слово употребляется в именительном падеже с показателем が. Приводится пример предложения 図書館につくえがあります。На данном этапе для меня всё прозрачно. Далее по уроку идёт пример текста с использованием слов и иероглифов, введённых в данном уроке. В этом тексте также есть предложения похожей конструкции с использованием подлежащего в именительном падеже с частицей が. Но, при этом, слово, стоящее в дательном падеже с частицей に дополнительно выделяется показателем основного падежа は. Например 池にはこいがいます。У меня не получается разобраться, почему в одном случае используется частица は а в другом нет? В 10 уроке есть ремарка, что при сказуемом в утвердительной форме дополнение может употребляться с частицей は для дополнительного оттенка выделения, однако насколько я понял, она употребляется в таком случае вместо частицы に а не вместе с ней. Помогите, пожалуйста, разобраться. Я прошу прощения, если мой вопрос выглядит глупо. Заранее спасибо.
>>344058>Но, при этом, слово, стоящее в дательном падеже с частицей に дополнительно выделяется показателем основного падежа は.Мы потеряли ещё одного. Нечаява, зачем ты забираешь лучших из нас?
>>344058は может употребляться вместе с частицами の、で、に、へ для обозначения слов с этими частицами в качестве темы. Если 池にこいがいます означает "в озере есть карпы", то 池にはこいがいます будет значить "говоря об озере, там есть карпы. ловлю тумаки за таекимоблядство
>>344058Можешь и ха и ниха в твоих примерах пейсать. Там где "вместо ни используется ха", там просто ни опускается, ха часто вытесняет другие частицы рядом, но так делать не обязательно.
>>344059>>344060>>344061Спасибо, я примерно понял.
>>344058> ДрузьяУже смешно, но ладно.1) Нужно понимать, что использование имён с частицами можно назвать склонением по падежам лишь с некоторым допущением. Так, японцы вообще считают частицы отдельными словами (незнаменательными, в отличие от имён).2) Частиц дохуя, они могут употребляться не только с именами, и могут комбинироваться друг с другом.3) Частица は является тематической, то есть принудительно задаёт тему предложения или высказывания. Грамматических аналогов в русском языке нет. Иногда, с лёгкой руки англоязычных петушков, АはБ аппроксимируется конструкцией «Говоря об А, то Б», или «Если говорить об А, то Б». Но это чисто для понимания «на шариках», а не нормальный перевод.Попробуй воспринять 池にはこいがいます как «Если мы говорим про то, что в пруду, так там есть карпы». Без は, 池にこいがいます: «В пруду есть карпы».Без に, 池はこいがいます: «Говоря про пруд, то (там) есть карпы».4) Нечаеву многие не любят за академичность, не будем вступать с ними в полемику. Но просто ты имей в виду, что это учебник для ВУЗов, где занимаются студаки по программе с преподом. И их программа ориентирована не только на читать-писать-говорить, но и на изучение собственно лингвистики как науки. Другое дело, что ленивые студенты вместо учёбы часто курят бамбук и к пятому курсу не могут связать двух слов.В общем, для самостоятельного изучения Нечаева действительно не очень подходит – это не самоучитель по своей сути. Но в целом, заниматься можно, ИМХО.
>>344064Спасибо за подробное объяснение
Анон, которому перевод требуется, еще здесь?
>>344067Он вкатился бичей потралить и съебал в закат.
>>343993>>343999>>344000Охуенно, спасибки.>>343995> hentaiЯ уже выучил やめる, おっぱい и おまんこ, читаю его свободно.
>>342493 (OP)Как японцы называют пластырь, которым заклеивают писечки в хентае и jav?
>>344083絆創膏
Минна ни! Забирайть себе в схрон этот замечательный сайтец, немедленноhttps://www.japandict.com/
>>344127Jisho копия какая-то. Лучше эти: https://www.warodai.ru/lookup/index.phphttp://yakuru.net/http://cblle.tufs.ac.jp/dic/ru/index.php
>>344127Очень обоссаный сайтец, あ из срача выше не ищет, пояснения питушиные, из другого словаря пижженые. >1) that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly) 2) that person (used to refer to one's equals or inferiors) 3) over there 4) down there (i.e. one's genitals) 5) period, menses 6) hey (expression of surprise, suspicion, etc.), huh?, eh? 7) that (something mentioned before which is distant psychologically or in terms of time)То же самое в половине ангульских словарей, слово в слово.
>>344127годнота, вечно недовольные идут нахуй
>>344127О боже, неужели это СЛОВАРЬ? Как ты нашёл его? У тебя дядя работает в ФСБ?
>>344086Спасибо.
>>344132>Очень обоссаный сайтец, あ из срача выше не ищетне твой личный сайтецвообще тухлый срач, о чём? Там тупо было ano (тот) у первого анона>>344140так может кому больше понравится, ищет также хорошо, а интерфейс более интуитивный, при схожем наборе примочек.>>344139хоть кто-то не прочь чем-то новым обмазаться, а то Jisho есть, неча и искать ничё
>>344149примочки-то хорошо, но вот только пока лучше японских толковых словарей, типа котобанка и веблио, еще не придумали, потому имхо лучше сразу к ним привыкать, через боль
>>344150Сильно. Не для среднего умом вкатывающегося.
>>344152кстати у котобанка еще приложение на мобилку есть, онлайн конечно, но очень удобное, рекомендую. Я сам лично уже давно слез с обычных словарей и юзаю в основном его, а уже если непонятные слова в самом толковании слова, то уже приходится юзать яп-англ
знает кто как парсить текст с картинок?
>>344164>знает кто как парсить текст с картинок? Ну глазами смотришь на него, а в голове всплывают образы того, что написано.
>>344164CaptureToText
>>344154> у котобанка еще приложение на мобилку естьНа ведёрко штоле?
>>344172Угу, в ведромаркете
>>344172
Второй том любой параграф начинается с того, что что-то обычно используется в таких-то случаях, что на практике означает чуть больше половины случаев, по-видимому. За что я начинаю любить этот язык, так это за то, что ты в любом порядке произносишь ку ка са су и собеседник по контексту примерно понимает тебя, главное в конце добавлять -массс.
>>344172яблоконюхъ потерпѣлъ пораженіе.
Что значит だ в вопросе? За два дня второй раз вижу. У Кимченыра путеводитель начинается с того, что оно перед знаком вопроса никогда не ставится.
>>344194であるか сокращенно
>>344195Аригатки.
>>344197Я пошутил. В японском вопросы можно задавать как и в русском интонацией типа Это хуй?
>>344198Утвердительная же частица. Может быть тогда это что-то вроде восклицания? Типа как в английском he is there? figa se.. вместо is he there? ili nyet?
>>344194>>344198таки desu без kaесли уйти от тонкостей прменения
>>344201Хсспади.
>>344203Увидел бы такое на улице, сразу бы забрал бы домой. Милота. :3
>>344201Это だい без い.
>>344200Я и говорю. "это хуй" предложение утвердительное, но используя интонация можешь чё хочешь.
Анончики, как можно перевести словосочетание おつかいの帰り道?Не очень понимаю тут роль おつかい.
>>344224Блэт, в словарь напиши, тебе ответ будет. Спасибо, Абу.
>>344225> Блэт, в словарь напиши, Из словаря значения не подходят.
>>344227Поясни, чем не подходят.
>>344228Ну смыслом. Может, я чего-то не понимаю, но «дорога поручений» как-то не то...
>思ってたんだけどчто такое たん?
>>344230歎
>>344229Где ты там дорогу увидел?
>>344231「おかしいな、そんなに寝相悪くない方だと思ってたんだけど…疲れてるのかな?」как-то не особо подходит по значениюэто по идее должна быть какая-то конструкция, но что-то не нахожу нигде такой
>>344224>おつかい>① 買い物などのためにちょっと外出すること。То есть дорожка домой, по которой он ходит по делам, например в магазин, как в примере.
>>344230思っていたんですが -> 思ってたんだけどКак-то так. Это ~んです, почитай про неё в нете, по разному используется, тут уже чувствовать нужно. Конкретно тут она юзается для построения догадки на основе каких-то наблюдений и попытка подтвердить их
>>344236> Где ты там дорогу увидел? Обратный путь поручений.Анон, хватит ебать мозг, просто переведи это.
>>344238Спасибо, я понял!>>344240> просто переведи это. Уже не нужно, да.
>>344239я так понял это んですー>んだ?а что означает いた в 思っていた и почему оно сократилось до た?
>>344242а вспомнил это же длительная те-форма
>>344244нет нет нет, какая длительная те-форма, это глагол いる в прошедшем времени, то есть его た форма (いる -> いた, и как следствие 思っている - 思っていた). Слишком загоняешься, анон.
>>344250ну я это и имел ввиду под длительной формой, て+いる как продолжающееся состояние
>>344184>отглагольные послелогиПобил бы автора учебника.
>>344265как ты их называешь?
>>344269補助用言
>>344276>補助用言 Побил бы автора термина.
Планирую пойти к репетитору, стоит ли того?Вроде нашел в моем городе какую-то тян с 10лет опытом обучения 500р/занятиеКак вообще вести себя с репетитором, например если она будет настаивать учить так, как мне не нравится и тд
>>344284имхо, стоит того индивидуальный репетитор, либо в ОЧЕНЬ маленьких группах. С репом намного проще.>Как вообще вести себя с репетитором, например если она будет настаивать учить так, как мне не нравится и тдлол, если есть что по существу - говори, предлагай, если она тебя не переубедит, либо забьёт и скажет, что учу-как хочу, то ищи дальше. И так можно долго. Ты ведь клиент, а она исполнитель.
>>344195de aru ka это типа "бывало"?
>>344300Разбери по пунктам написанное.
>>343766Stem форма
>>344300"бывает ли"
вы, конечно, извините, но каким хуем понять, какое значение используется?
>>344307Первое.
>>344307КОНТЕКСТОНТЕКСТ
>>344307Точнее, то первое, которое "некоторое время".
>>344308а второе что? или япохи его своими пиздоглазыми глазами не видят и поэтому не используют?>>344309прекрасный язык. в одном контексте я говорю, что мамку драл, а в другом тоже самое уже имеет значения комплимента.спасибо, пидарасы (уважаемые анонимные друзья)
>>344313Если скажут "шибараку подождать", мамкины писатели сабов к аниме переведут "чуть подождать". Если скажут "шибараку не виделись", они переведут "долгое время". Как ангельское while.
>>344315а им точно стоит верить? эти заклятые черти анимешные чего только не удумают...
>>344307しばらく [2] 【暫く】 (副)スル〔「しまらく」の転。平安時代,主として漢文訓読に用いられた語で,和文では「しばし」が用いられた〕(1)長くはないが,すぐともいえないほどの時間が経過するさま。しばし。「―お待ち下さい」「―して主人が現れた」(2)少し長く時間が経過するさま。「―会わないうちにずいぶん大きくなったね」(3)将来は別として,今のところ。ひとまず。「行為そのものが違法か否かの問題は―おく」--------------------------------------------------------------------------------
>>344322спасибо за закорючки, братан. щас мне немного лень, но после с моей новой подружкой йоми-чан обязательно прочту!
>>344325На, потренируйся пока сибаракать на Ёцубе. На этой шлюхе уже не один тред тренировался.
>>344339Отвалилась.
>>344340шакал
помогите разобраться>着替えをしている男子部員のタオルを夫がわざと女子部員の前ではがしたり、妻が男子部員に「胸を見たいか」https://www3.nhk.or.jp/news/html/20180426/k10011418201000.htmlво время переодевания муж сдернул полотенце с мужчины-работника в присутствуии какой-то третьей женщины, а жена (сдернувшего) спросила мужчину, хочет ли он увидеть ее (жена сдернувшего) грудь? совсем не уверен
>>344345И в чём трудности?
>>344345>муж жена сиськиДа, всё так. Что это за чтиво про банду прозелетических эксгибиционистов?
>>344347так какой правильный перевод?
>>344387Для контроля за работой электронной системы предлагается образовать комиссию из числа делегатов, знакомых с вычислительной техникой, в следующем составе: товарищи Редин В. М., секретарь парткома Московского института электронной техники, председатель; Батушкина Т. В., секретарь парткома Кишиневского завода «Мезон»; Бесков И. А., регулировщик радиоаппаратуры Горьковского завода аппаратуры связи имени А. С. Попова Минсвязи СССР; Журавлев В. Н., генеральный директор Ташкентского авиационного производственного объединения; Козлов Г. А., первый секретарь Пролетарского райкома партии города Калинина; Короткое Г. В., заместитель начальника расчетно-исследовательского комплекса Конструкторского бюро специального машиностроения Минобщемаша СССР; Никитин Г. П., начальник отдела научно-производственного объединения «Аврора» Минсудпрома СССР. Некоторые из этих товарищей уже работали в комиссии на Учредительном съезде Компартии Российской Федерации, приобрели, таким образом, определенный опыт.
>>344387> так какой правильный перевод? Так ты правильно всё понял, чего ты ещё хочешь? Лучше скажи, что это за чтиво, вдруг интересное.
>>344399так там же ссылка есть - супружеская пара таким хером развлекалась, преподавая сумо
>>344406Ебать, так это новости!Я в ахуеですよ
откуда взялось это замечательное слово: アヘ顔
>>344501опа-чаоно реально с катаканой пишется?а то бы я подумал это претерпевшее изменение сочетаниеaho(ahe) kao(gao) идиот+лицо
Ну что, японы, Jisho? http://jisho.org/
>>344507Яндекс помог найти ответ:https://en.wiktionary.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%98%E9%A1%94
>>344508Иди работай, а не языки учи, небось на хентай дрочить собирался.
>>344508У меня все норм. А вот русский перевод гайда Tae Kim'a без впн не открывается
>>344508>Опять в лифте насцали>Обамка Путин наверное
Дякую, Б-же, що не москаль.
Отцы, переведите, что тут примерно написано, пожалуйста.
>>342493 (OP)Опыт изучения других языков (персонально для меня) показал, что запоминаю я лексику лучше всего по билингвальному сопоставлению текстов, которые я с одной стороны хорошо помню в плане содержания, а с другой - которые не вызывают у меня ощущения, что я трачу время на какой-то информационный мусор.Короче, откуда я могу спиздить вот этот текст?https://ja.wikipedia.org/wiki/ツァラトゥストラはこう語ったМожет торрентики какие? Или японские аналоги libgen'а/флибусты, если таковые существуют в природе?
>>344542> Дякую, Б-же, що не москаль. ホホルこけこっこした
>>344553ネコーゼンいろいろСорта нэкодзэнов.普通ネコーゼンОбычный нэкодзэн.逆ネコーゼンПротивоположный нэкодзэн.Нэкодзэны, видимо, какой-то местный фольклор (мемасик). Если бы я знал про них больше, можно было бы перевести красивее.
>>344562Вот те раз. Но спасибо большое за труд.
>>344553>>344562>ネコーゼンне знаю про мем (наверное делается каламбур с именем персонажа?), но тут имеется в виду 猫背 нэкодзэ, сутулось, горбатость
>>344565> но тут имеется в виду 猫背 нэкодзэ, сутулось, горбатостьЯ бы не стал утверждать так категорично.Во-первых, там сдвоенный слог ко, и н на конце.Во-вторых, гугл знает этот мемасик.Да, тут какая-то игра слов, да, скорее всего в этом замешаны кошки и горбатость (и, может, что-то ещё, например 禅) но для корректного перевода надо хотя бы понимать, что это такое, то есть знать лор это параши. А там либо оставлять как есть, либо подбирать изъёбства для замены.Ты что, никогда мультики не переводил, штоле?
>>344568Тебе блядь сказали правильный ответ, а ты еще кривляешься.Специально для тебя погуглил, это オーゼン из мэйдинабисс.Это как если персонажа звали Орба и кто-то на русском сделал глупую картинку, где она Горба.
>>344565>>344568>>344569Ну, суть я уловил. Благодарю.
>>344569> Тебе блядь сказали правильный ответ, а ты еще кривляешься.Я тебе говорю, как надо правильно переводить, но ты слушать не хочешь, у тебя есть твоё сраное мнение. Предложи уже свой высер, и успокойся.Потому что> но тут имеется в виду 猫背 нэкодзэ, сутулось, горбатость Это не перевод, а пояснение к нему.> Специально для тебя погуглил, это オーゼン из мэйдинабисс.Мне срать, я не увлекаюсь покемонами.
>>344573>Мне срать, я не увлекаюсь покемонами.Спасибо, Абу.
>>344574Ты клёвый перевод обещал, Вась.
>>344575Остеохондрозен.
>>344573>как надо правильно переводить>в этом замешаны кошки и горбатость (и, может, что-то ещё, например 禅)привет, шизик
>>344576> Остеохондрозен. Вполне, кстати, чо.>>344577> привет, шизикПривет, Петушок. Решил перекатиться в этот тред?
http://cheatsheets.nihonshock.com/sheets/onomatopoeia-pdf/Может кто покупал такую хуету или может знает, где можно найти?
>>344580кукарекаешь здесь только ты>как надо правильно переводить>для корректного перевода надо хотя бы понимать, что это такое>Мне срать, я не увлекаюсь покемонамипросто признайся уже что не знал слово нэкодзэ, поэтому выдал такой высер >>344562
>>344581А нахуя?
>>344583приколько напечатать и повешать на стену
вкатился в японский где-то неделю назад и за эту неделю уделил наверное в общем часов 20+-Процентов на 90~ выучил хирагану.Учить начал наткнувшись вбыдлятне на группу с каким-то вебинаром.Ну вообщем блять,как вы себя заставляете учить все эти иероглифы,это же пиздец,они же такие сложные ну рил.Тебе надо блять их запомнить,перевод,правописание на кане,хире блятьблятьблять как же это сложно,ёбаный в рот пачиму..Я даже кату не могу себя заставить учить начать ибо блять,какие же они все сложные и одинаковые.Сильно хочу научится,как справится с этим пиздецом и съебаться в джапонию штоб трахать некочанок и говорить ей какая она грязная шлюха по еёшнему так сказат..помогите =-(
>>344584Лучше голую школьницу напечатай.
>>344585Оно пиздец лёгкое, тебе сложно потому что ты неделю учишь. Приходи через два года.
>>344586мамка пизды даст
>>344588Ну поясни ей, что мальчикам нравятся девочки, я думаю она и так это подозревала.
>>344589довольно таки затруднительно пояснить, что девочки обязательно должны быть нарисованными
>>344590Ну распечатай настоящую, только двери не открывай незнакомцам, а то вдруг там майор.Твоя мамка не знает о существовании картин, да? Пиздец, 2к18 на дворе
>>342493 (OP)С N5 я уже смогу начать читать визуальные невесты без адской попоболи?
>>344592Маняфантазии.
>>344593Что, даже самые лёгкие не получится?
>>344594Нет. У меня с Н4 через с жопоболью получается. Много незнакомых слов и кандзи + грамматика. В результате по 15 минут переводишь один экран с текстом, а после 10-15 экранов дропаешь нахуй.
>>344596Сколько японский уже учишь?
>>344597Суммарно если, то в мае будет 2 года. Но я брал дважды перерыв длинною в 3 месяца. Да и сейчас тоже не учу ничего, только поддерживаю имеющиеся знания. Немного не до японского просто, есть проблемы которые нужно решить. Если учить язык нормально, без перерывов, то за 2 года уже можно на Н3-Н2 выйти.
>>344596パナテス? Перед внками стоит почитать тупенькие ранобцы для детей/гайдзинов в браузере, подсвечивая слова рикаем. Такие и дропнуть не жалко. Узнаешь про популярные сокращения грамматики и ее "живое" использование.
>>344598А если учишь/поддерживаешь знания то по скольку времени уделяешь в день/неделю
>>344599「パナテス」という意味は何ですか>Узнаешь про популярные сокращения грамматикиЕсли ты про разговорные сокращения типа なければ=なきゃ то это я в принципе освоил. >>344600Если учу, то около 1,5-2 часов в день, обычно ежедневно. Но бывало что и по 5 сидел, когда пёрло прям. А для поддержания - минут 20-30 в день. Полистать кандзи и список грамматики которую я прошел, почитать какие-нибудь текста, почитать мангу хентайную, посмотреть японский прон. Такие у меня способы поддержания. Я как бы нового не учу, но стараюсь не выпадать из языковой среды(пусть даже искусственно созданной мангой, проном, интерфейсом контакта и японскими играми).
>>344585>Ну вообщем блять,как вы себя заставляете учить все эти иероглифы,это же пиздец,они же такие сложные ну рил.пока не начнёт нравится, пользуйся хоть методикой доктора Попова - нихуя не выучишь.
>>344592хорошо бы чтобы смог прочитать, что на дорожном указателе написано или по табличке понять, где мужской отэарай, а где женский, а ты уже замахнулся на вьетнамских негритянок
>>344598> Если учить язык нормально, без перерывов, то за 2 года уже можно на Н3-Н2 выйти. Если учить нормально, то за 2 года можно выучить язык и переехать в Японию.
>>344605выучить = н1 60%+
>>344605В японию и с Н3 можно переехать жить. А выучить язык - ну это очень длительный процесс.
>>344605>2 года можно выучить язык и переехать в Японию.напоминаю, а то может ты забыл - когда в джапонию приезжаешь, снизу не появляются субтитры. А еще когда ты говоришь, то твою речь прыщавый дабер не переводит японцам, ну это так, вдруг ты забыл
>>344609Восхитительные проекции мелкобуквенного.
>>344610нет, это ты проекции
http://kotobaweb.com/index.htmlзавожу вам немного годноты
>>344617>выбираю insane>как читоица 娑婆>кок читоица 兔に角>как читацца 莫迦Что ты принёс, болезный? Каждый обоссыш итт, прочедший двое маног про трусы, знает эти слова, хотя и не может даже н5 сдать.
>>344619вечно недовольный いててпринес бы хоть раз получше, вместо того, чтоб искать недостатки во всем, что приносят
>>344622>принёс говна на лопате>не нравитца принеси получшеПиздец аргументы.
>>344624ты вообще только пиздеть можешь, нашелся тут ценитель мамкин, который говорить за весь тред будет
>>344625Между пиздеть и тащить в тред говно я выбираю пиздеть.
>>344626ну я так и понял
>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643 (OP)>>344643>>344643>>344643>>344643>>344643>>344643>>344643>>344643>>344643>>344643
Как переводится: "私は じゃありません。"?
>>344915Я нет?