Иностранные языки


Ответить в тред Ответить в тред

Check this out!
<<
Назад | Вниз | Каталог | Обновить тред | Автообновление
96 3 22

Письменностей и орфографии тред #9 Аноним 01/05/19 Срд 18:24:52 4115931
15174895034890-[...].png (413Кб, 1280x593)
1280x593
Ты недоволен существующим положением вещей в мировых системах письменности?
Мечтаешь реформировать письменность %name% по своему вкусу?
Есть дельные предложения по топику, или просто желаешь обсудить любопытные нюансы записи естественных языков?
Добро пожаловать в регулярный тред /ws/. Только у нас - тетраграфы вместо щ, диакритика, угодная самому Александру де Роду и переклад некрасивых азбук на арабицу с деванагари.

Разнузди своего внутреннего лингвистишку!

Полезные ссылки:
https://en.wikipedia.org/wiki/Writing_system
https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA
https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA_for_Russian
https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Russian
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin-script_letters

А также:

http://www.sharktime.com/us_wReplaceDownload.html
Инструмент для создания кастомных правил замены и вставки одной кнопкой.

http://lingorado.com/transcription/
Годный транскриптор английского языка.

https://easypronunciation.com/ru/russian-phonetic-transcription-converter
Годные транскрипторы русского, английского, испанского, итальянского, китайского, немецкого, французского и японского языков.

http://steen.free.fr/interslavic/transliterator_extended.html
Простенький перегонщик письменностей, построенный на негибком алгоритме от создателей конланга Словянски.

http://steen.free.fr/cyrpol/index.html
Кириллизатор польского языка в русскую традицию, от них же.

http://slavenica.com/
Экспериментальный перегонщик письменностей славянских языков друг в друга, вплоть до глаголицы и церковнославянского.

http://baltoslav.eu/?mova=ru
Латинизаторы и кириллизаторы множества языков.

https://www.artlebedev.ru/transcriptor/info/
Простенький транскриптор от самого.

https://mogu-pisat.ru/yo/
Ёфикатор для самых педантов.

https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4350169
Годнейший голосовой пакет для изучения языковой фонетики.

Предыдущий тонет тут: >>329792 (OP)
Аноним 01/05/19 Срд 18:28:39 4115972
а: после ж/ч/ш/щ - ę, в остальных случаях - a
б: b
в: v
г: g
д: d
е: после г/к/х - ue, после остальных согласных - e, в остальных случаях - je
ё: после г/к/х - uë, после остальных согласных - ë, в остальных случаях - jë
ж: перед гласными - g (отличить от г позволяет гласная), в остальных случаях - gė
з: z
и: после г/к/х - y, после ь - ji, в остальных случаях - i
й: j (считается согласной)
к: c
л: l
м: m
н: n
о: после ж/ч/ш/щ - ë, в остальных случаях - o
п: p
р: r
с: s
т: t
у: после ж/ч/ш/щ - eu, после комбинации "согласный (кроме й) + е/э" - ü, перед э и в то же время после г/к/х - ü, в остальных случаях - u
ф: f
х: ch
ц: ç
ч: перед гласными - c (отличить от к позволяет гласная), в остальных случаях - cė
ш: перед гласными - ch (отличить от х позволяет гласная), в остальных случаях - chė
щ: перед гласными - sc (отличить от ск позволяет гласная), в остальных случаях - scė
ъ: не пишется, вместо этого следующая гласная записывается соответствующим образом
ы: после г/к/х - uy, в остальных случаях - y
ь: после г/к/х - uė, в остальных случаях - ė (после ж/ч/ш/щ не пишется, там и так уже есть ė)
э: после г/к/х - ue, в остальных случаях - e
ю: после г/к/х - ueu, после остальных согласных (кроме й) - eu, в остальных случаях - ju
я: после г/к/х - uę, после остальных согласных (кроме й) - ę, в остальных случаях - ja

Dva.ch - eto systema forumov, gde mogėno obscętėsę bystro i svobodno, gde leubaja tocėca zrenija imejet pravo na giznė. Zdesė net registratii i podpisyvatėsę ne nugėno, chotę eto ne izbavlęjet vas ot neobchodimosti sobleudatė pravila. Vse forumy (crome /B/reda), a ich spisoc nachoditsę snizu, imejut sobstvennuju cëtco ogranicennuju thematicu. Slovom, vsë, cėto ne zapresceno pravilami otdelėno vzętogo foruma i otnositsę c jego thematicue, na etom forume razrecheno.

Major aviatii Çeurupa Majja Ilėjinicėna vvela antiionizirujuscij dielectric v costėutilė Šiauliaiscogo strojupravlenija i, gelaja pomocė jury journala "Giznė Julę Verna", naotmachė guillotinirovala sumaschedchij trëchjardhusnyj podjëmnic jejë conveyera gëltych parachutov.
Аноним 01/05/19 Срд 18:29:59 4115983
>>411597

Jurij Nesterenco

Moscva-2042

Tuman, podnęvchijsę s Moscvy-recy,
V pęti mestach zaprugennoj mostami,
Tocėneje, ich oblomcami — tuman
Stecajet v uliçy i pereülcy,
Vpolzajet v mërtvyje glazniçy ocon,
Chevelitsę v bezzubych rtach podjezdov,
Oblizyvajet ostovy machin,
I vychedchij iz lesa slavęnin,
Poslednij otprysc puchėcynscogo roda,
Sgimaja derevęnnoje copėjë,
Opaslivo ględit na belyj savan,
Odevchij mërtvyj gorod; vprocem on
Syn lesa i ne znajet slova «gorod»,
A tacge «savan», «Puchėcyn» i «machiny».
On vidit legendarnuju stoliçu
Pocėti tacoj, cac govoręt legendy:
Ceugëje, strannoje i zloje mesto.
Navręd li zdesė jestė dicė; blagorazumėje
I strach velęt vernutėsę, no ochotnic
Idët vperëd, vlecomyj leubopytstvom.
Ni vetra, ni dvigenija, ni zvuca —
Vocrug pocoj, nesovmestimyj s giznėju;
Trava, probivchęjasę scvozė asphalt,
Pocryta seroj pylėju, i poroju
Noga ochotnica osvobogėdajet
Ot pyli tusclo blesceuscij crugëc —
Pivnuju probcu ili ge monetu
S herbom Imperii — dvuglavoj ptiçej.
Ochotnic topcet herb, poscolėcu «denėgy» —
Jescë odno nevedomoje slovo.
Otcuda mog by on uznatė o mire,
Gde çarstvujet vecėnozelënyj dollar?
No, v svoju oceredė, i mir ne znajet
Ochotnica; oni, vychodit, quitty.
Poroj v machinach ili na dorogue
Ochotnic vidit gitelej stoliçy,
I moscvici neprochennogo gostę
Privetstvujut ulybcami skelettov.

Bezmolvnoje, ceugëje, zloje mesto!
Ruca ochotnica sgimajet drevco:
V tumane pojavlęjetsę figura —
Ogromnaja, nedvigėnaja, nemaja...
Ochotnic otstupajet, no tuman
Istaivajet, i teperė ponętno,
Cėto vperedi ne demon na cone,
A statuja: cnęzė Jurij Dolgorucyj,
Ne postradavchij v plameni pogęrov,
Vzirajet na osnovannyj im gorod.
«Svirepyj idol!» — dumajet ochotnic,
Casajasė amuletta — «ceur menę!» —
I prodolgęjet putė. Bolėchęja ploscędė
(Lichivchęjasę cecheui bruscętcy,
Cogda bulygėnic chël na ves svinça)
Vstrecęjet zapozdalogo tourista,
Cotoryj ravnoduchėno sozerçajet
Oblomcy gosudarstvennoj tribuny,
Izvestnoj cac nadgrobije tyranna,
Cotoryj byl — blagodarę naucue —
Giveje vsech — ne to cėtoby givych,
No ugė, vo vsęcom slucęje, vsech mërtvych.
Ochotnic ogybajet grudu camnę
I vchodit cerez Spasscyje vorota
Na territoriju Cremlę — tocėneje,
Togo, cėto bylo necogda Cremlëm.
On smotrit na razvaliny çercvej,
Na sjezdovscyj dvoreç, vozdevchij c nebu
Besstydno ogolivchijesę balky;
Tam poclonęlisė bogu, zdesė — tolpe,
I zdesė, i tam teperė — odni ruiny.
Ochotnic s interesom izucęjet
Çarė-Colocol: «Gilisce tesnovato,
No zascitit ot strel, camnej i copij.»

Tuman sovsem razvejalsę, i solnçe
Blestit oscolcami stecla; ruiny,
Cac cochėca — cogti, vtęgyvajut teni.
Ochotnic pocydajet Cremlė; teperė
On ceuvstvujet sebę cuda svobodnej:
Dolgėno bytė, mracėnyje legendy vrut,
I mërtvyj gorod tac ge bezopasen,
Cac trup vraga, pronzënnogo copėjëm,
Cej naconecėnic osvęscën šamanom.
Ochotnic smotrit v goluboje nebo
I radujetsę solnçu, nastupaja
Nogoj v cacoj-to musor, scryvchij luik
Canalisationnogo colodça.
Polët. Udar. Chrust slomannych costej.
Cogda prochodit pervyj impuls boli,
Ochotnic slychit rędom pisc i chëroch,
Chotę glaza vo mracue podzemelėja
Jescë ne vidęt malenėcych suscestv.
Conecėno, eto crysy; ich zdesė mnogo —
Desętcy, sotni, tysęci — jescë by,
Davno ugė im sudėba ne posylala
Stolė scedroj i pitatelėnoj dobyci.
Ochotnic, silęsė ne stonatė ot boli,
Tręsët oblomcom drevca: «Vot ja vas!
Ja giv jescë!» Nu cėto ge, crysy mogut
I podogėdatė. Oni umejut gėdatė.

Ochotnic, lëgę na spine, ględit
Naverch i vidit tolėco nebolėcheuju
Cęstė neba, ogranicennuju luikom;
Vsë, cėto jemu jescë ostalosė v gizni —
Smotretė na etot jarco-sinij crug.
No, otvernuvchisė ot nego, udacę
Ne chocet i v posledneuju minutu
Potechitė glaz jego raznoobrazėjem:
Tam, naverchu, ni ptiç, ni oblacov.
Lichė gde-to, v besconecėnoj vychine,
Peresecaja crug po dlinnoj chorde,
Letit cytajscyj samolët-razvedcic.

1994

( http://yun.complife.info/ )
Аноним 01/05/19 Срд 18:30:10 4116004
Аноним 01/05/19 Срд 18:30:49 4116015
Аноним 01/05/19 Срд 18:32:52 4116026
>>411601
Отличная латиница, вводим максимальное говно
Аноним 01/05/19 Срд 19:21:37 4116117
Moj wõser proekt Russkoj latinicõ

А - A
Б - B
В - W
Г - G
Д - D
Е - E
Ё - Ö
Ж - Ž
З - Z
И - I
Й - J
К - K
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - S
Т - T
У - U
Ф - F
Х - H
Ц - C
Ч - Č
Ш - Š
Щ - Šc
Ъ - опускается
Ы - Õ
Ь - употребляется как J после согласных для их смягчения, в конце слов женского рода и глаголов, в остальных случаях опускается
Э - E
Ю - Y
Я - Ä

Major awiacii Cyrypa Majä Iljinična wwela antiioniziruyšcij dielektrik w kostjutil šäuljäskogo strojuprawlenija i, želaä pomoč žyri žurnala "Žiznj Žylä Werna", naotmaš giljotinirowala sumasšedšij tröhärustnõj podömnik jeö konwejera žöltõh parašytow.

Nu dawaj razberöm po častäm toboy napisannoe )) Skladõwaetsä wpečatlenie čto tõ realno kontužennõj , obižennõj žiznjy imbecil )) Mogu tebe i w glaza skazatj, gotow priehatj poslušatj?) Wsä ta hujnä toboy napisannoe eto prostoe pizdaboljstwo , rembo tõ komnatnõj)) ot togo čto tõ mnogo napisal, žiznj twoä lučše ne stanet)) pizdetj ne meški woročitj, mnogo was takih po wesne ottaälo )) Pro takih kak tõ goworät: Mama ne hotela, papa ne staralsä) Wnikaj w moö poslanie tebe i postarajsä proanalizirowatj i sdelatj wõwodõ dlä sebä)

вообще я хуй знает каким образом можно создать удобный вариант латиницы для россиянского, при этом пытаясь использовать минимум диграфов и диакритики, тут скорее надо все таки выбирать один из этих двух стульев
Аноним 01/05/19 Срд 19:27:59 4116128
>>411611
>latinicõ
>Делает транскрипцию
Аноним 01/05/19 Срд 19:30:12 4116159
>>411612
>транскрипцию
>транслитерацию
Аноним 01/05/19 Срд 19:41:27 41162110
>>411602
Ну, уж лучше, чем латиницы этих >>407655 >>408721 >>411581 анонов (или, скорее всего, это один и тот же анон) из предыдущего треда, где, как и в моей, тоже звуки Г и Ж объединены одной буквой G, и звуки К и Ч объединены одной буквой C, но в остальном у них намного менее логично, чем у меня.

У меня латиница в "европейском" стиле (по крайней мере, в какой-то степени), но в то же время отвечающая логике чередований русского языка:

G - это и Г, и Ж (как во французском), и это соответствует чередованиям: мог - может (mog - moget).

C - это и К, и Ч (как в итальянском), и это тоже соответствует чередованиям: крик - кричит (cric - cricit).

SC - это и СК, и Щ (тоже, как в итальянском: crescendo - крещендо), и это тоже соответствует чередованиям: искал - ищет (iscal - iscet).

CH - это и Х (как в немецком), и Ш (как во французском), и это тоже соответствует чередованиям: грех - грешит (grech - grechit).

На примере слова "crescendo" - "крещендо" - хорошо видно, насколько хорошо эта латиница подходит как для продолжения европейских традиций использования латиницы, так и для русского языка: оригинальная итальянская орфография слова идеально соответствует нормам данной латиницы для русского языка. Думаю, это слово я возьму в качестве названия для этой латиницы, так как оно идеально отражает её суть - органичное сочетание европейских традиций орфографии и внутренней логики чередований русского языка.
Аноним 01/05/19 Срд 21:13:31 41163911
b]RUSSCAJA LATINITZA[/b]

А=A, Б=B, В=V, Д=D, З=Z, И=I, Й=J, Л=L, М=M, Н=N, О=O, П=P, Р=R, С=S, Т=T, У=U, Ф=F, Х=H, Ц=TZ, Ы=Y, Э=E.

Г: GUE/GIE/GEY перед E, I; G в остальных случаях.
Ж: G перед E, I; GZ в остальных случаях.
К: CUE/CIE/CEY перед E, I; C перед гласной; CK на конце слов после гласной; K в остальных случаях.
Ч: C перед E, I; CZ в остальных случаях.
Ш: S перед E, I; SZ в остальных случаях.
Щ: SC перед E, I; SCZ в остальных случаях.
Ь/Ъ: J перед гласной; EI в остальных случаях.
Е: E после согласных; JE в остальных случаях.
Ё: EO после согласных; JO в остальных случаях.
Ю: EU после согласных; JU в остальных случаях.
Я: EA после согласных; JA в остальных случаях.

u lucomorja dub zeleonyj
zlataja tzepei na dube tom
i dneom i noczju cot ucionyj
vseo hodit po tzepi krugom
ideot napravo pesnei zavodit
nalevo scazcu govorit
tam ciudesa tam lesij brodit
rusalca na vetveah seydit
tam na nevedanyh dorogzcah
sledy nevidannyh zverej
izbuszca tam na curjih nogzcah
stoit bez ocon i dverej
tam les i dol videnij polny
tam o zare prihlynut volny
na breg pescianyj i krutoj
i tridtzatj viteazej prekrasnyh
czredoj iz voln vyhodeat jasnyh
i s nimi deadeica ich morscoj
tam corolevicz mimohodom
pleneajet groznogo tzarea
tam v oblacah pered narodom
cerez lesa cerez polea
coldun neseot bogatyrea
v temnitze tam tzarevna tugit
a buryj volk jej verno slugit
tam stupa s Baboju Jagoj
ideot bredeot sama soboj
tam tzarei Coscej nad zlatom ciahnet
tam russceyj duch tam Rusju pahnet
i tam ja byl i meod ja pil
u morea videl dub zeleonyj
pod nim seydel i cot ucionyj
svoi mne scazcey govoril

Major aviatzii Tzeurupa Maija Iljiniczna vvela antiionizirujuscij dielektrik v costeiutilei sciauleajscogo stroiupravlenija i, gelaja pomocz giuri giurnala "Giznei Giulea Verna", naotmasz geiljotinirovala sumassedsij treohjarusnyj podjomnik jejo conveera gioltyh parasiutov.

Sjesz ge jescio etich meagceych frantzuzsceych bulock, da vypej ciaju.
Аноним 01/05/19 Срд 21:44:12 41164312
>>411621
V otlicije ot tvojej latinitzy, moja >>411639 cista ot musora diakriticey

>CH - это и Х (как в немецком), и Ш (как во французском), и это тоже соответствует чередованиям: грех - грешит (grech - grechit).
Vot eto horosiaja ideja

Аноним 01/05/19 Срд 22:42:24 41164513
>>411643
У тебя зато диграфов больше. Но это как раз не так страшно, гораздо важнее то, что у тебя система намного менее стройная и логичная, она перегружена разными вариантами написания, никак не связанными друг с другом. У тебя "к" иногда как "c", иногда как "k", а иногда как "ck" записывается.

И что означает твоё "GUE/GIE/GEY перед E, I;"? Можно было бы продумать, что "GUE" перед "E", а "GIE" перед "I", но ведь есть третий вариант "GEY", и перед чем тогда писать его? Для двух случаев три варианта - не сходится, значит, скорее всего не так. И вот, если я хочу написать "ги", то как я должен писать, по твоему? Какой из вариантов выбрать: "GUE"+"I" (что получается "guei"), "GIE"+"I" (="giei") или "GEY"+"I" (="geyi")? Причём ни один из этих вариантов у тебя в текстах не используется (видимо ты ошибся в описании правил, и на самом деле там нет никаких "guei", "giei" и "geyi"), вместо этого у тебя для "ги" используется только вариант "gei", вообще никак не описанный в правилах. В общем, вообще непонятно, напиши всё заново, но в этот раз нормально.

И у тебя не написано, почему "seydit". Могу предположить, что если бы ты написал "sidit", то оно бы читалось как "шидит", поэтому ты написал не так, а "seydit". Но почему именно "seydit", а не "seidit" или, например, "sieidit", или ещё как-нибудь - у тебя никак не объясняется.

И почему "учёный" записано как "ucionyj"? Ведь у тебя написано "Ё: EO после согласных; JO в остальных случаях", а про "io" вообще ничего не сказано.

И это далеко не все примеры нелогичностей и неточностей.

В общем, ты, видимо, и сам запутался в своей избыточно сложной системе, и не смог нормально сформулировать правила. Попробуй всё-таки постараться написать нормальные правила, где всё объясняется и соответствует приведенному тобой тексту.
Аноним 01/05/19 Срд 22:51:18 41164614
>>411643
Кстати, забыл спросить: все три поста >>407655 >>408721 >>411581 - твои, или это всё-таки разные аноны?
Аноним 01/05/19 Срд 23:58:51 41165015
>>411646
>У тебя "к" иногда как "c", иногда как "k", а иногда как "ck" записывается.
C, CK i K ja vveol dlea aestheticey; mogzno vybratei leuboj variant, eto ne budet protivorecitei pravilam.

>И что означает твоё "GUE/GEY перед E, I;"?
Gueey(Геи), Geyganty(Гиганты), Ceyty(Киты)
Ja lisch prodolgiaju logeycu UE>EU>EA>EO>EY

>Кстати, забыл спросить: все три поста >>407655 >>408721 >>411581 - твои, или это всё-таки разные аноны?
Da, moi. No te uge ustareli.

Obnovil pravila dlea poneatlivosti:
Г: GUE/GEY перед E, I; G в остальных случаях.
Ж: G перед E, I; GZ в остальных случаях.
К: CUE/CEY перед E, I; C перед гласной; CK на конце слов после гласной; K в остальных случаях.
Ч: C перед E, I; CZ в остальных случаях.
Ш: CH перед E, I; SCH в остальных случаях.
Щ: SC перед E, I; SCZ в остальных случаях.
Х: CHUE/CHEY перед E, I; CH в остальных случаях.
Ь/Ъ: J перед гласной; EI в остальных случаях.
Е: E после согласных; JE в остальных случаях.
Ё: EO после согласных; IO для шипящих; JO в остальных случаях.
Ю: EU после согласных; IU для шипящих; JU в остальных случаях.
Я: EA после согласных; IA для шипящих; JA в остальных случаях.
Аноним 02/05/19 Чтв 00:22:20 41165216
>>411645
>>411650
Obnovlenije dlea sverch poneatlivosti:
Г: GUE, GEY = ГЕ, ГИ; G в остальных случаях.
Ж: G перед E, I; GZ в остальных случаях.
К: CUE, CEY = КЕ, КИ; C перед гласной; CK на конце слов после гласной; K в остальных случаях.
Ч: C перед E, I; CZ в остальных случаях.
Ш: CH перед E, I; SCH в остальных случаях.
Щ: SC перед E, I; SCZ в остальных случаях.
Х: CHUE, CHEY = ХЕ, ХИ; CH в остальных случаях; H на усмотрение.
Ь/Ъ: J перед гласной; EI в остальных случаях.
Е: E после согласных; JE в остальных случаях.
Ё: EO после согласных; IO для шипящих; JO в остальных случаях.
Ю: EU после согласных; IU для шипящих; JU в остальных случаях.
Я: EA после согласных; IA для шипящих; JA в остальных случаях.
Аноним 02/05/19 Чтв 12:42:05 41170917
>>411650
Число частотных диграфов опасно приближается к ирландице.
Аноним 02/05/19 Чтв 17:04:39 41175818
>>411709
Sovsem daleco ot irlanditzi

Sjesch ge jescio etich meagceych frantzuzsceych bulock, da vypej ciaju.
Аноним 02/05/19 Чтв 23:46:09 41183219
>>411652
Ну, теперь уже хоть правила в целом нормальные, ок.
Кстати, напиши пример текста согласно новым правилам.

Но:
> Gueey
Почему это должно читаться как "геи"? В слове "геи" буква "и" находится после "е" (а не после "г"), почему после "е" она записывается как "EY"? Уточни правила, либо поменяй написание слова.

> SCH в остальных случаях.
Как ты будешь "ш" от "сх" отличать?

В любом случае, система избыточно усложнена. В моей "крещендо"-латинице всё намного проще и логичнее:

Перед буквами "i" и "e" (включая модификации последней: "ë", "ę" и "ė") согласные находятся в "мягкой позиции" (а в остальных случаях - в "твёрдой"), то есть смягчаются, либо, в некоторых случаях, ведут себя таким образом:

"G" в мягкой позиции читается как "ж" (в отличие от твёрдой позиции, где оно читается как "г").

"C" в мягкой позиции читается как "ч" (в отличие от твёрдой позиции, где оно читается как "к").

"Ch" в мягкой позиции читается как "ш" (в отличие от твёрдой позиции, где оно читается как "х").

После согласных "eu" читается как "ю", "eü" как "еу"/"эу", "ę" как "я", "ë" как "ё", а "ė" не читается и служит лишь для обозначения мягкой позиции.

Между "g", "c" и "ch" и следующей гласной "y" или "e" (включая модификации) буква "u" не читается (и служит лишь для обозначения твёрдой позиции), а если нужно, чтобы она читалась, то она записывается как "ü".

"Y" обозначает "ы", но:
"gy" читается как "ги",
"cy" читается как "ки",
"chy" читается как "хи".

Слова иностранного происхождения читаются согласно оригинальной орфографии либо согласно общепринятому русскому произношению.
Аноним 03/05/19 Птн 10:10:10 41185420
>>411832
> Слова иностранного происхождения читаются согласно оригинальной орфографии либо согласно общепринятому русскому произношению.
Во-первых, я не понял этого правила. Во-вторых, в нормальной латинице этого правила не должно быть - это особенность именно старых западноевропейских латиниц, в которой ничего хорошего на самом деле нет. Нормальная письменность не должна разделять слова иностранного происхождения и слова неиностранного происхождения, особенно учитывая что грань между этими категориями порой без словаря неочевидна.
Аноним 03/05/19 Птн 14:48:03 41188221
>>411832
>Почему это должно читаться как "геи"? В слове "геи" буква "и" находится после "е" (а не после "г"), почему после "е" она записывается как "EY"? Уточни правила, либо поменяй написание слова.
Potomu czto v sluciaje GUEI vyschla by EI, cotoraja u menea zaneata rolju smeagcenija. Jescio eto vygleadit esteticescey bolee prijatno.

>Как ты будешь "ш" от "сх" отличать?
Napichi primer slov.

Tvoja latinitza, stolei pochogiaja na moju, oskvernena diacriticoj. Budei leubezen, ocisti etu skvernu.

*

Iz blesca v tenei i v blesc iz teni
s lazurnych scal rucji tecli,
v bredu izvilistych rastenij
ovragey vneschnije tzveli.

I v utro mira eto bylo:
dicarei, jescio polunemoj,
s duchioj prozrevchej, no bescryloj, —
cosmatyj, leogceyj i preamoj, —

zametil, vzmacheyvaja lucom,
pri vzleote gornogo orla,
s caceym gustym i sladceym zvucom
osvobogzdajetsea strela.

Zabyv i chelesty olenji,
i tigra barchat ognevoj, —
on chiol, v blagennom udivlenje
igraja zvucznoj tetivoj.

Jejo priteageyval on rezco
i s vosklitzanjem otpuscal.
Iz teni v blesc i v tenei iz blesca
ruczji tecli s lazurnych scal.

Jantarnoj gily zvon uprugeyj
napominal ego duche
prizyvnyj smech ciugioj podrugey
v ciugiom daleocom chialache.

Vladimir Nabocov
Аноним 03/05/19 Птн 14:59:44 41188722
>>411882
> dicarei
О да, триграфы! А тетраграфов нету?
Аноним 03/05/19 Птн 15:20:55 41190023
>>411887
>О да, триграфы! А тетраграфов нету?
Vot eto critica, cacoj vostorg!
Gde v slove dicarei(дикарь) trigraf, ja pobojusei sprositei?
Аноним 03/05/19 Птн 15:22:52 41190124
>>411900
Звук "мягкое р" у тебя обозначается тремя буквами - "rei". Триграф по определению.
Аноним 03/05/19 Птн 15:26:36 41190225
>>411758
А почему нельзя использовать K для "к", а C для "ц"?
Аноним 03/05/19 Птн 15:29:36 41190326
>>411901
>Звук "мягкое р" у тебя обозначается тремя буквами - "rei". Триграф по определению.
To jestei, ja pravileino ponimaju, czto ty predpociol by napisatei DICAR, otbrosiv meagceyj znac procz?
Аноним 03/05/19 Птн 15:38:24 41190427
>>411902
Potomu czto izobilije bucvy K ugiasno portit text.
Cac ty poizneseosch slovo CAR, jesli u tebea C - Ц? A slovo ЦАРЬ napichesch CAŘ?
Аноним 03/05/19 Птн 15:41:09 41190528
>>411903
Нет, ты меня неправильно понимаешь. Даже не представляю, какой жопой ты прочитал моё замечание. Триграфы - признак плохой латиницы, потому что всегда можно обойтись диграфами.
Аноним 03/05/19 Птн 15:41:54 41190629
>>411904
> ugiasno portit text.
Субъективщина. Всем славянам норм почему-то, одному тебе портит.

> A slovo ЦАРЬ napichesch CAŘ?
Заебись вариант, чем тебе он не нравится?
Аноним 03/05/19 Птн 15:49:37 41190830
>>411905
Nu tac cac ty napichesch slovo DICAREI bez diacriticey? Dage jesli eto trigraf, cac ty govorisch, on ne mnogeym boleiche Ь
>>411906
>Заебись вариант, чем тебе он не нравится?
Diacriticoj
Аноним 03/05/19 Птн 16:17:40 41191031
>>411908
> Nu tac cac ty napichesch slovo DICAREI bez diacriticey?
Диграфом. Так же, как сейчас это делается в кириллице. Дело ещё в том, что слова, оканчивающиеся на мягкую согласную, в русском языке встречаются очень часто, достаточно лишь упомянуть глагольные формы на -ть и -сь. Триграфы же допустимы только для самых редких случаев, иначе у тебя будет триграф почти в каждом осмысленном предложении.

> Diacriticoj
Вкусовщина.
Аноним 03/05/19 Птн 16:43:41 41191432
>>411910
Raneche ja pisal toleco tac, "e" bez "i". Mnie prichodilose pisate na contzie slov "ie", cztoby izbavitesea ot lischnego smeagcenija, no dage tac nueodnoznacznosti ostavalise. Prischlosei pribegnutei c tacomu recheniju, cotoroje izbavilo ot vsech problem: "ei" v roli obycznogo meagcogo znaca, a "j" pered glasnymi. Luczchego nediacriticescogo rechenija ja ne nachiol.

>Вкусовщина.
Вкусовщина.
Аноним 03/05/19 Птн 17:34:31 41192033
>>411914
Значит, плохо искал. Даже в этих тредах за два года было полно диграфных систем, где не было лишних триграфов.
Аноним 03/05/19 Птн 18:00:50 41192234
Аноним 03/05/19 Птн 18:26:37 41192435
>>411922
Я вообще диакритикоёб.
Аноним 03/05/19 Птн 18:45:24 41192836
>>411924
Togda nachi puti raschodeatsea, gialcyj diacritic. Rytei, crytei, leubitei, tvoritei, sisei...
Аноним 03/05/19 Птн 19:07:22 41193237
>>411854
> Во-первых, я не понял этого правила.
Ну, например, "systema" читается не как "сыстема", а как "система".

> Во-вторых, в нормальной латинице этого правила не должно быть - это особенность именно старых западноевропейских латиниц, в которой ничего хорошего на самом деле нет. Нормальная письменность не должна разделять слова иностранного происхождения и слова неиностранного происхождения, особенно учитывая что грань между этими категориями порой без словаря неочевидна.
Я другого мнения на этот счёт. По крайней мере касательно "крещендо"-латиницы, а во многих других латиницах может лучше будет и переиначивать написание слов на свой лад, как ты предлагаешь. В одной моей квазифонематической латинице так и делается, потому что там вся система располагает только к такому подходу.

>>411882
> Potomu czto v sluciaje GUEI vyschla by EI, cotoraja u menea zaneata rolju smeagcenija. Jescio eto vygleadit esteticescey bolee prijatno.
А, значит это всегда так в конструкциях "согласная+Е+И"? "Феи", "плебеи", "переиграл" - "feey", "plebeey", "pereeygral"?
Ну, это, во-первых, +1 к правилам (и, соответственно, к сложности системы), а во-вторых, получается: "играл" = "igral", а "переиграл" = "pereeygral" - ещё сильнее искажается вид одной и той же морфемы в разных словах (хотя, в твоей латинице морфемы и так уже искажены донельзя: "mucha", но "muschca").

> >Как ты будешь "ш" от "сх" отличать?
> Napichi primer slov.
Я даже предложения тебе напишу, чтобы ты понял, какой конфуз может случиться из-за твоей латиницы:

"Пасха занимает все мои мысли в последнее время, не могу думать о чём-либо другом."

"Схиза - порадуйте себя новыми впечатлениями! Для поехавших на длительный срок действуют специальные скидки!"

> Tvoja latinitza, stolei pochogiaja na moju, oskvernena diacriticoj. Budei leubezen, ocisti etu skvernu.
Шило на мыло.
Но я в следующем моём посте всё-таки выложу вариант без диакритики, чтобы показать, что он хуже, чем с диакритикой.

> Iz blesca v tenei
хочется прочитать "в тени" или "в теней".
"Ei" - слишком громоздкая конструкция, мозгу сложно воспринимать её как нечитающуюся (как "ь"), он пытается подставить туда лишний звук.
> dicarei
опять же, воспринимается как "дикарей"/"дикари" по той же причине.
> vzmacheyvaja
воспринимается как "взмаше....что-за-хрень-дальше", потому что мозг видит "che" и уже готов прочитать его как "ше".
> s caceym
аналогично предыдущему - воспринимается как "с каче....wtf".
> osvobogzdajetsea
"gz" очень-очень сложно воспринимать как "ж" (Википедия вообще такого диграфа не знает, то есть, скорее всего, он ни в каком языке не используется, тем паче в качестве "ж"), и в глаза сразу бросается (в данном случае) кластер "zd", который в нормальных условиях (и в нормальной латинице) должен читаться как "зд", особенно перед гласной.
> igraja zvucznoj
"cz" не так ужасен, как "gz", но тоже не айс.
> Jejo priteageyval
"притяже....wtf", аналогично предыдущим косякам.

В общем, постоянно приходится запинаться при чтении. Не хорошо.
Аноним 03/05/19 Птн 19:27:37 41193738
>>411932
> Но я в следующем моём посте всё-таки выложу вариант без диакритики, чтобы показать, что он хуже, чем с диакритикой.
Вот, представляю вниманию публики кріещіендо-латиницу:

Jurij Niestierienco ( http://yun.complife.info/ )

Nordiciescoje

Luna nad zastyvchimi fjordami
Crugla i sliepeascie biela.
Drakkary s ugreumymi mordami
V bronie liedeanogo stiecla.
Cholodnoj iscreasciejsea schuboju
Nacryty polea i cholmy,
Raspeatyje siloju gruboju
Sliepoj ravnoduchenoj zimy.
Biezmolvno dierievejev tierpienije,
Ich sniegenaja nochea teageca,
Liche volceje tosclivoje pienije
Donositsea izdalieca.
Zveozd iglami niebo procoloto,
Nigdie - ni tropy, ni ognea.
Pried jasnosteju noci i choloda
Biessileny i miece i bronea.
Biessileny otvaga i panica,
I straste, i pocornoste, i spiese...
I slied odinocogo strannica
Naviec obryvajetsea zdiese.
Luna postiepienno snigeajetsea
Sniega biezuprieceno cisty,
I v meortvych glazach otrageajetsea
Paysage liedeanoj crasoty.

diecabre 2008
Аноним 03/05/19 Птн 19:35:55 41193839
>>411882
Кстати, забыл тебе в предыдущем посте написать:
как ты напишешь на своей латинице "четырёхъядерный ажиотаж"?
Аноним 03/05/19 Птн 20:34:59 41194440
>>411854
Удваиваю тебя. Абсолютно бессмысленное правило. Также можно исключить ненужные буквы, если такие появятся. Например 'w' и 'q'
Аноним 03/05/19 Птн 21:05:36 41194541
Может ли слово "ток" быть во множественном числе? Мне ща знакомый пишет, что нет, я ему уже и ссылок на вики/энциклопедии/сайты по обучению русского, я ему даже фотку учебника по физике времён СССР нашёл, всё равно не верит. Жду вашей помощи в решении спора
Аноним 03/05/19 Птн 21:16:18 41194642
>>411945
В ебыч ему пропиши.
Аноним 03/05/19 Птн 22:16:12 41195143
>>411932
> Ну, например, "systema" читается не как "сыстема", а как "система".
Тогда и писаться должно как sistema.

> Я другого мнения на этот счёт.
И что, ты предлагаешь заучивать сотни написаний иноязычных слов? И лезть в словарь каждый раз, когда не уверен, является ли слово иноязычным или нет? Слово "хлеб" будешь писать как hlaif?
Аноним 03/05/19 Птн 23:49:57 41196344
>>411932
>Переиграл
Ja vugiu tut toleico tacoje rechenije: pereeigral, gueei.

>Схиза, Пасха.
Schyza, Pascha.
Cogda poslie "sch" ideot glasnaja, no ne "e" i "i", to citajetsea cac "сх". A jesli poslie ideot soglasnaja, to citajetsea cac "сш". V pravilach vrodie jasno na etot raz napisano.

>"четырёхъядерный ажиотаж"
Cetyreochjadernyj agiotage (slovo otciotlivo inostrannoje, posemu bez izmenenij).

>>411937
Uge vygleadit citajemo, no izobilije "ie" neratzionaleino.

Ot tvoich boleino bjuscich napadoc snova meneaju pravila:
Г: ГЕ, ГИ пишутся GUE, GY; G в остальных случаях.
Ж: G перед E, I; GZ в остальных случаях.
К: КЕ, КИ пишутся CUE, CY; C в остальных случаях.
Ч: C перед E, I; CZ в остальных случаях.
Ш: CH перед E, I; SCH в остальных случаях.
Щ: SC перед E, I; SCZ в остальных случаях.
Х: ХЕ, ХИ пишутся CHUE, CHY; CH в остальных случаях.
И: EI после E; I в остальных случаях.
Ь/Ъ: J перед гласной; E на конце слов с менее одной гласной; EI в остальных случаях.
Е: E после согласных; IE на конце слов с более одной гласной; JE в остальных случаях.
Ё: EO после согласных; IO для шипящих; JO в остальных случаях.
Ю: EU после согласных; IU для шипящих; JU в остальных случаях.
Я: EA после согласных; IA для шипящих; JA в остальных случаях.

Iz blesca v tene i v blesc iz teni
s lazurnych scal ruczji tecli,
v bredu izvilistych rastenij
ovragy vneschnije tzveli.

I v utro mira eto bylo:
dicare, jescio polunemoj,
s duchioj prozrevchej, no bescryloj, —
cosmatyj, leogcyj i preamoj, —

zametil, vzmachyvaja lucom,
pri vzleotie gornogo orla,
s cacym gustym i sladcym zvucom
osvobogzdajetsea strela.

Zabyv i chelesty olenji,
i tigra barchat ognevoj, —
on chiol, v blagennom udivlenje
igraja zvucznoj tetivoj.

Jejo priteagyval on rezco
i s vosclitzanjem otpuscal.
Iz teni v blesc i v tene iz blesca
ruczji tecli s lazurnych scal.

Jantarnoj gily zvon uprugyj
napominal ego duchie
prizyvnyj smech ciugioj podrugy
v ciugiom daleocom chialachie.
Аноним 04/05/19 Суб 00:48:44 41196545
>>411963
> Cogda poslie "sch" ideot glasnaja, no ne "e" i "i", to citajetsea cac "сх".
Как напишешь "бесшабашный"?
Аноним 04/05/19 Суб 00:51:34 41196646
>>411963
> slovo otciotlivo inostrannoje
А что будешь делать, если слово не отчётливо иностранное? Как будешь определять степень отчётливости?
Аноним 04/05/19 Суб 01:09:09 41196747
>>411965
>"бесшабашный"
Beschiabaschnyj

>>411966
Vlepleu razdelitele "agihotage"
Аноним 04/05/19 Суб 01:48:21 41196948
Аноним 04/05/19 Суб 09:26:20 41197549
>>411967
> Vlepleu razdelitele "agihotage"
Ты не понял вопроса. Я тебя спрашиваю, как человеку, пользующемуся твоей латиницей, определять, когда слово отчётливо иностранное, когда не отчётливо, и какова должна быть степень отчётливости, чтоб нужно было лезть в словарь иностранных слов для поиска оригинального написания?
Аноним 04/05/19 Суб 13:18:24 41198950
>>411975
Cac my voobscie opredeleajem, czto slovo inostrannoje? V ciom moget voznicnute slogznoste v opredelenii?
Аноним 04/05/19 Суб 13:39:43 41199051
>>411989
> Cac my voobscie opredeleajem, czto slovo inostrannoje?
Хороший вопрос. Вообще говоря, заимствованные слова уже считаются словами русского языка. Во многих случаях иностранное происхождение слова можно определить только по словарю.

> V ciom moget voznicnute slogznoste v opredelenii?
Мы употребляем довольно немало слов, которые являются заимствованными, но мы об этом не всегда задумываемся. Например, слово "ерунда", или слово "крендель", или "каракули". Каждый раз надо лезть в словарь, чтоб проверить, а вдруг это слово не исконно славянское, а заимствовано. А вдруг оно славянское, но заимствовано из польского языка, например, "рисунок" или "маляр" - что ж тогда делать, как его писать? Как писать то же слово "хлеб"?
Аноним 04/05/19 Суб 15:16:52 41199652
Накидайте самых отбитых вариантов, а-ля ирландица.
Аноним 04/05/19 Суб 16:38:11 41200753
>>411951
> > Я другого мнения на этот счёт.
> И что, ты предлагаешь заучивать сотни написаний иноязычных слов?
Да.

> И лезть в словарь каждый раз, когда не уверен, является ли слово иноязычным или нет?
Ну, пока-что я так и делал.

> Слово "хлеб" будешь писать как hlaif?
Тогда уж (нет, ведь это не латиница)
Нужно сформулировать более точные правила о том, какие заимствования сохраняют оригинальную орфографию, а какие - нет. Те, которые были заимствованы в дописьменный период, могут писаться по общим правилам, а не с оригинальной орфографией. Но надо будет более точно сформулировать правила.
Аноним 04/05/19 Суб 16:42:15 41200854
1556977322274.png (12Кб, 884x97)
884x97
>>412007
> Тогда уж (нет, ведь это не латиница)
Макаба съела символы, вот пикча, как должно быть.
Аноним 04/05/19 Суб 17:24:29 41201155
>>411963
> pereeigral
Ну, уже слегка лучше, но всё равно возникает лишняя "e" (кстати, она относится к приставке или к корню? Хотя, она в любом случае искажает морфему, но вопрос в том, какую из них).

> >Схиза, Пасха.
> Schyza, Pascha.
> Cogda poslie "sch" ideot glasnaja, no ne "e" i "i", to citajetsea cac "сх". A jesli poslie ideot soglasnaja, to citajetsea cac "сш". V pravilach vrodie jasno na etot raz napisano.
А, ладно. Конфуза, какой мог бы быть, так не получится.

Но есть слова наподобие "бесхребетный" - конечно, вряд ли кто-то не знает этого слова и прочитает его как "бешребетный", но всё же нехорошо. Хотя, я тут подумал, путаница всё же возможна:
"Некогда каллиграфический стиль, в настоящее время насх превратился в обыденный и наиболее простой шрифт"
(фраза из Википедии).
Слово "насх" будет писаться так же, как слово "наш", что вызовет путаницу.

> Uge vygleadit citajemo,
Уже морфемы исказились почти так же, как у тебя.

> no izobilije "ie" neratzionaleino.
А как ещё писать? Можно "ee", но будет ещё хуже, можно просто "e", но тогда будет неотличимо от мягкого знака, что может вызвать путаницу.

В общем, с диакритикой лучше. Вот, кстати, как было:

Luna nad zastyvchimi fjordami
Crugla i slepęsce bela.
Drakkary s ugreumymi mordami
V brone ledęnogo stecla.
Cholodnoj iscręscejsę schuboju
Nacryty polę i cholmy,
Raspętyje siloju gruboju
Slepoj ravnoduchėnoj zimy.
Bezmolvno derevėjev terpenije,
Ich snegėnaja nochę tęgėca,
Lichė volcėje tosclivoje penije
Donositsę izdaleca.
Zvëzd iglami nebo procoloto,
Nigde - ni tropy, ni ognę.
Pred jasnostėju noci i choloda
Bessilėny i mecė i bronę.
Bessilėny otvaga i panica,
I strastė, i pocornostė, i spesė...
I sled odinocogo strannica
Navec obryvajetsę zdesė.
Luna postepenno snigęjetsę
Snega bezuprecėno cisty,
I v mërtvych glazach otragęjetsę
Paysagė ledęnoj crasoty.

> Ot tvoich boleino bjuscich napadoc snova meneaju pravila
"Ei" даже в середине слова плохо воспринимается как "ь".

> Ж: G перед E, I; GZ в остальных случаях.
"Gz" - ужасно. Насколько мне известно, ни в одном языке нет этого диграфа.

> Ь/Ъ: J перед гласной; E на конце слов с менее одной гласной; EI в остальных случаях.
> Е: E после согласных; IE на конце слов с более одной гласной; JE в остальных случаях.
Это как? Приведи примеры с разным количеством гласных. И для "е", и для "ь".

> Ё: EO после согласных; IO для шипящих; JO в остальных случаях.
> Ю: EU после согласных; IU для шипящих; JU в остальных случаях.
> Я: EA после согласных; IA для шипящих; JA в остальных случаях.
А "о", "у" и "а" после шипящих? Они у тебя тоже как "io", "iu" и "ia":
> duchioj
душёй?
> ciugioj
чюжёй?
> chialachie.
шялаше?
В этом нет ничего плохого, но напиши про это в правилах.
Аноним 05/05/19 Вск 07:11:49 41206156
От вашей латиницы можно живот надорвать. Читаешь - и будто чухонца какого то слушаешь.
>Cac my voobscie opredeleajem, czto slovo inostrannoje
>как ми вообсие определияем цто слово иностранное

Вот умора то
Аноним 05/05/19 Вск 15:54:21 41208157
image.png (95Кб, 726x564)
726x564
>>412061
>Brick quiz whangs jumpy veldt fox!
>Брицк куиз вхангс джумпи велдт фох!

>Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume.
>Протез це виеукс виски ау джуге блонд куи фуме.
Аноним 06/05/19 Пнд 02:21:37 41221858
Зачем переносить в латиницу мягкие знаки и прочие щ? Очевидно же, что для некоторые буквы лучше заменить ситуативным чтением типа й как читать как мягкий знак после согласных, а ш как щ после йотированных. Типа bládj, sratj, rošá.
Аноним 06/05/19 Пнд 10:05:16 41223459
>>412218
> ш как щ после йотированных
Щито, простите?
Аноним 07/05/19 Втр 17:02:07 41242860
>>411652
сделай текст песни видеорелейтед в своём стиле
https://www.youtube.com/watch?v=UtGDP1wBwqM (начинается на 0:59)

Алсо, я пытался воспроизвести твою систему как-то, но у меня в итоге появилась диакритика.
Аноним 07/05/19 Втр 17:03:16 41242961
>>412218
Я уже давно писал, что в гипотетическом случае реальной латинизации это будет другой язык и скорее всего он не будет сильно отличаться от польского. Так как никто не заставляет сохранять многие черты именно русского литературного.
Аноним 07/05/19 Втр 17:06:58 41243062
>>411652
Вот что у меня получилось когда я делал на досуге:
Holodnoj pylèu na gubah
Osel predatele - lipcij strah
Svodea s uma, vtiraja sole
Mir pomenal c sebé parole
I vse zamci i vse cleuczi
Rgaveja plakali v noczi
Na beregu odn lisze ja
V ogne sudèby iskal tebea

Но я хочу именно в твоей системе посмотреть как будет.
Аноним 07/05/19 Втр 18:33:14 41244763
>>412429
> в гипотетическом случае реальной латинизации это будет другой язык
Совсем не обязательно. Нет ничего, что помешало бы придумать латинизацию для существующего русского языка.

> никто не заставляет сохранять многие черты именно русского литературного.
Тред конлангов находится в другом месте. Он утонул вроде, но можно пересоздать
Аноним 07/05/19 Втр 19:04:21 41245464
>>412447
Это не будет искусственный язык, это просто будет альтернативный литературный язык, так как все элементы существуют в реальных диалектах. Кстати в самом русском так же заменили "тобе" "собе" на "тебя" "себя".
Аноним 07/05/19 Втр 19:43:03 41246265
>>412454
> альтернативный литературный язык
Современная норма сложилась в результате многовековых исторических процессов. Глупо думать, будто какие-то люди насильно её навязали всем русскоговорящим. Если ты попытаешься собрать альтернативную норму на основе других диалектов, то ты никогда не сможешь никого заставить на ней заговорить - такие процессы противоестественны. Однако сам по себе проект было бы интересно обсудить, но здесь это делать не стоит - приглашаю тебя в русского языка тред ====> https://2ch.hk/fl/res/400846.html
Аноним 07/05/19 Втр 20:01:48 41246566
>>412462
Да даже сейчас люди говорят, что, дескать, звОнит это якобы неправильная форма (хотя лично мне так привычно говорить и ошибкой я это не считаю). Или в той же Франции, где боролись с диалектами.

Мои посты носят не характер предложения, а характер теории. Просто мне понятно, что если русский язык переводить на латиницу близкую, допустим, к польской, то и диалект надо выбирать более близкий к польскому. Есть, кстати, диалекты, имеющие с ним общие черты вроде дзёканья и истории развития гласных.

Но я, на данный момент, уже отошёл от этой идеи.
Аноним 07/05/19 Втр 20:07:40 41246667
>>412465
Ты заблуждаешься.

> люди говорят
Люди много что говорят, и не всё из этого имеет отношение к истине.

> звОнит это якобы неправильная форма
Это не означает, что форма "звонИт" кем-то навязана сверху, это означает, что в современном языке происходит плавное изменение парадигмы ударения глаголов определённого типа, причём для разных глаголов это изменение происходит не синхронно. К навязыванию литературной нормы это не имеет абсолютно никакого отношения.

> в той же Франции, где боролись с диалектами.
Там тоже не выдумывали никакую литературную норму, а просто заставляли учить парижский диалект. У нас то же самое, только диалект московский.

> диалект надо выбирать более близкий к польскому
Даже в смоленском диалекте есть такие черты, которые никак не отображаются польской латиницей. Даже белорусский язык нельзя записать польской латиницей без ввода дополнительных символов или правил. Твоя идея не прокатит.

> Есть, кстати, диалекты, имеющие с ним общие черты вроде дзёканья и истории развития гласных.
Дзёканье да, а вот с развитием гласных ты погорячился. Ни один из русских диалектов не имеет систему гласных, хоть сколько-то похожую на польскую.
Аноним 07/05/19 Втр 20:23:16 41247168
>>412466
На московском диалекте никто не говорит уже и он отличался от современного. А к западу от Москвы там почти сразу начинаются диалекты которые переходят к белорусскому. С яканьем, "мене", и переходом (пусть и не всегда) мягких кь и гь в ть и дь.
Аноним 07/05/19 Втр 20:24:45 41247369
>>412466
Так речь не про латиницу 1 в 1. Основана ли кашубская письменность на польской? Безусловно. Но там другие буквы есть в том числе.
Аноним 07/05/19 Втр 20:27:36 41247670
>>412471
> На московском диалекте никто не говорит уже
Не так, а просто сам диалект изменился постепенно.

> А к западу от Москвы там почти сразу начинаются диалекты которые переходят к белорусскому.
Ну и что? Как это поможет латинизации?
Аноним 07/05/19 Втр 20:29:42 41247971
>>412476
Да ладно, я не копал эту тему, но отрицать роль образования в процессах централизации, особенно советского образования - думаю не стоит. Но то что процесс унификации идёт сам тут так же соглашусь. Но тут всё не так просто, но тред не об этом.

>Ну и что? Как это поможет латинизации?
Об этом надо спрашивать тех кто конкретно планирует латинизацию. Но во многих диалектах банально меньше мягких согласных на конце.
Аноним 07/05/19 Втр 20:32:38 41248272
>>412466
>а вот с развитием гласных ты погорячился. Ни один из русских диалектов не имеет систему гласных, хоть сколько-то похожую на польскую.

Ноуп, не погорячился. В польском исторически были сначала долгие гласные, три, вроде бы, которые потом стали открытыми. Затем различие полностью нивелировалось. В ряде диалектов русского было две долгих гласных, которые затем стали дифтонгами или открытыми. Не помню в каком порядке. Но суть в том, что различие ещё сохраняется порой.
То есть история развития гласных примерно совпадает. Носовых нету при этом, в отличие от польского, но они изменились иначе чем в литературном ("петь" вместо "пять").

Алсо, даже сейчас есть образцы речи русских с долгими гласными. Полуркай материалы на сайте филологического факультета МГУ. Такие дела.
Аноним 07/05/19 Втр 21:32:09 41249673
>>412479
> Но во многих диалектах банально меньше мягких согласных на конце.
Не во многих.
Аноним 07/05/19 Втр 21:46:11 41250374
>>412496
Отвердение конечных -бь, -пь встречается и в северных и в южных диалектах. Впрочем, это всё уже жесткий оффтоп.

Мой посыл в том, что если реально заниматься латинизацией, то никто вообще не заставляет сохранять нынешней литературный стандарт.
Аноним 07/05/19 Втр 22:49:08 41251375
>>412503
Твой посыл принципиально неверен. Литературный стандарт это не что-то, что можно сменить, как старую мебель. Это часть культурного кода, векового наследия населения России и бывшего СССР. Попытка взять полувымерший диалект какой-нибудь Смоленской области как основу новой литературной нормы заведомо обречена на провал.
Аноним 11/05/19 Суб 12:13:34 41301576
>>412428
Scyne text pesni

>>412430
Dvoinoie EE na contzee slov oboznaciaiet obuicznoie E, a v seredinee slova Ь

Cholodnoi puilju na gubach
Osell predatel - lipcy strach
Svodea s uma, vtiraia sol
Mir pomeneall c sebee parol
I vsee zamcui i vsee cleuci
Rgiaveia placali v noci
Na beregu odin lisze ja
V ognee sudeebui iscall tebea
Аноним 11/05/19 Суб 18:02:07 41304477
>>412430
>>413015

Popravoczca:

Cholodnoj puilju na gubach
Osel predatele - lipcy strach
Svodea s uma, vtiraja sole
Mir pomeneal c sebee parole
I vsee zamcui i vsee cleuci
Rgiaveja placali v noci
Na beregu odin lische ja
O ognee sudeebui iscal tebea

I vot jescio text:

Po sadu brodische i dumajesche tui.
Tene prolilase na boleechije tzvetui.
Zvoncoju noczju u vetra sprosi:
tac gie le berezui chiumeat na Rusi?
Strastno sprosi u chrustaleenoj lunui:
tac gie le na rodinee recui jasnui?
Veter otvetit, otveteat luci...
Vseo tui uznajesche, no toleeco smolci.
Аноним 12/05/19 Вск 13:05:06 41311978
>>413044
Охуенно! Я дождался следующей после ирландицы латиницы с тетраграфами!
Аноним 12/05/19 Вск 13:07:16 41312079
>>413044
Более того, если я правильно пропарсил твою систему, то у тебя будут пентаграфы, например «родишься» rodischeesea.
Аноним 13/05/19 Пнд 11:07:21 41325780
>>413119
>>413120
>Rodischeesea.
Crasivo i bez diacriticy.
Irlanditza csta classnaja, no lische cac theorija.
Аноним 13/05/19 Пнд 14:05:06 41327481
>>413119
> Охуенно! Я дождался следующей после ирландицы латиницы с тетраграфами!
Ты подожди, у меня в разработке латиница с тетраграфами, в составе которых есть диакритика. Может и пентаграфы (в том числе с диакритикой) будут, но я пока таких слов не встречал, где бы пришлось их использовать.

мимо
Аноним 13/05/19 Пнд 14:11:13 41327682
Аноним 13/05/19 Пнд 14:20:45 41327983
>>413276
Вот сейчас искал слово, где мог бы быть пентаграф с диакритикой, нашёл слово "мощи" (священные останки), оно мужского рода, но оно не используется в единственном числе, а если бы использовалось (т. е. было бы "мощ", без "ь" на конце), то тут был бы пентаграф с диакритикой. Есть ещё слова "хвощ" и "хрущ", но там в пентаграфе диакритики не будет (но сам пентаграф таки будет).
Аноним 13/05/19 Пнд 15:22:46 41328684
>>413279
Ну это не проблема, можно подправить систему. Например, писать каждый твёрдый звук диграфом, мягкий звук триграфом, шипящий тетраграфом, мягкий шипящий пентаграфом, а "щь" секстаграфом. Вот отлично будет, зато никакой диакритики, и система стройная и красивая, не?
Аноним 14/05/19 Втр 07:27:01 41336085
>>413286
Не, у меня все пентаграфы и диакритика обоснованы и довольно логичны, а не просто чтоб были.

> а "щь" секстаграфом
У меня наоборот — "щь" триграфом или тетраграфом, а "щ" на конце слова (без "ь") — пентаграфом.
Аноним 14/05/19 Втр 08:11:47 41336286
>>413360
Так моё предложение делает орфографию ещё более логичной. В частности, тогда можно будет добиться полностью однозначного прочтения каждой комбинации букв, вместо того чтоб писать многоступенчатые правила в духе "Буква S читается как Ш перед такими-то гласными, как Сь перед другими, как С перед третьими..."
Аноним 14/05/19 Втр 08:47:36 41336387
>>413362
> ,тогда можно будет добиться полностью однозначного прочтения каждой комбинации букв,
Этого можно добиться используя только диграфы (либо только диакритику, а диграф только один - для "щ"), без триграфов даже.

> вместо того чтоб писать многоступенчатые правила в духе "Буква S читается как Ш перед такими-то гласными, как Сь перед другими, как С перед третьими..."
Я хочу как раз так сделать. Для этого и мультиграфы, чтобы показывать, что где как читается. Почти как в том анекдоте:
„ ... чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.“
Аноним 14/05/19 Втр 11:26:25 41338688
>>413363
> либо только диакритику, а диграф только один - для "щ"
Нет уж. Если уж браться за диакритику, то надо полностью исключать системные диграфы (исключение уже обсуждали - диграфы, возникающие на стыках морфем, в морфологической орфографии должны оставаться).
Аноним 14/05/19 Втр 18:24:37 41347089
>>413386
«Щ» обозначает либо два звука («шч'») — тогда это уже нельзя будет назвать диграфом — либо, в более современном деградировавшем произношении, один длинный («ш'ш'») — тогда это хоть и можно будет назвать диграфом, но лишь с большой натяжкой.

Такими темпами скоро кластер «сейч» в слове «сейчас» начнут считать тетраграфом, ведь многие произносят это слово как «щас». Да, я знаю, что это на стыке морфем, но тут вопрос не в этом, а в том, что считать мультиграфом.
Аноним 14/05/19 Втр 18:30:24 41347490
>>413386
Кстати, вполне можно сделать латиницу с диакритикой и вообще без мультиграфов (даже для «щ»), где можно будет добиться полностью однозначного прочтения.
Аноним 15/05/19 Срд 18:59:56 41366591
>>413044
А без ee можно? Просто вроде в ранней версии такого не было.
Аноним 17/05/19 Птн 12:54:10 41383092
>>413665
Mogzno IE v roli smeagciajuscego sdelate v seredinie slova, i IE cac obycznoje E v contzie slova. Tac budet coroce dlinnogo EE. Tolieco vot poslie G, C, CH cac v roli chipeascich prideotsea v contzie pisate UE
Аноним 17/05/19 Птн 14:00:00 41383893
>>413830
>>413665
coroczie, v contzie slov chipeascije prideotsea pisate cac CZIE(ЧЕ), GZIE(ЖЕ), SCHIE(ШЕ), SCZIE(ЩЕ)
Аноним 17/05/19 Птн 14:25:31 41384094
>>413665
V obscem, rechil combinirovate eti dva varianta

Ь/Ъ: J перед гласной; E на конце слов; IE в остальных случаях.
Е: E после согласных; EE на конце слов; IE на конце слов после шипящих; JE в остальных случаях.

Iz blesca v tene i v blesc iz teni
s lazurnych scal ruczji tecli,
v bredu izvilistych rastenij
ovragy vneschnije tzveli.

I v utro mira eto bylo:
dicare, jescio polunemoj,
s duchioj prozrevchej, no bescryloj, —
cosmaty, leogcuij i preamoj, —

zametil, vzmachyvaja lucom,
pri vzleotee gornogo orla,
s cacym gustym i sladcym zvucom
osvobogzdajetsea strela.

Zabyv i chelestui olenji,
i tigra barchat ognevoj, —
on chiol, v blagennom udivlenje
igraja zvucznoj tetivoj.

Jejo priteagyval on rezco
i s vosclitzanjem otpuscal.
Iz teni v blesc i v tene iz blesca
ruczji tecli s lazurnych scal.

Jantarnoj gilui zvon upruguij
napominal jego duchie
prizuivny smech ciugioj podrugui
v ciugiom daleocom chialachie.
Аноним 04/06/19 Втр 00:19:22 41717895
>>411593 (OP)
Кириллица/латиница
Аа­­/Aa Бб/Bb Вв/Vv Гг/Gg Ґґ/Ğğ Дд/Dd Џџ(дж)/Ǯǯ Ѕѕ(дз)/Ʒʒ Ђђ(Мягкое "дж" (дьжь))/Đđ Єє Ёё Жж/Žž Зз/Zz
Ии/Ii Її(ји/јы) Йй(Јј)/Jj Кк/Kk Лл/Ll Љљ/Ľľ Мм/Mm Нн/Nn Њњ/Ńń Оо/Oo Пп/Pp Рр/Rr Сс/Ss Тт/Tt Уу/Uu Ўў/Ww Фф/Ff Ѳѳ/Þþ
Хх/Hh Цц/Cc Чч/Čč Ћћ/Ćć Шш/Šš Щщ Ъъ/Òò Ыы/Yy Ьь/İı Ээ/Ee Юю Яя Ѫѫ/Ǫǫ Ѧѧ/Ęę
В латинице набор символов больше, чем в кириллице.
Во-первых, 8 диакритических знаков для гласных, обозначающих 4 вида ударения (как в сербском), долготу/краткость, перегласовку и назализацию.
Во-вторых, набор мягких согласных (ś ź ď ť ń ľ ć ŕ).
В-третьих, 2 слоговые сонанты ṙ и ŀ (кириллицей записываются как ър и ъл соответственно)
Щ может произноситься твёрдо (шч/штш) и мягко (шћ/щч).
Клавиатуры:
http://steen.free.fr/interslavic/downloads.html

P.S. К слову, если кто не знает существует сайт http://www.omniglot.com
Там дохренища различных письменностей.
Аноним 16/06/19 Вск 06:35:47 41953896
>>417178
Это для какого языка? Для меджусловјанского? Так там вроде не так.
Аноним 17/06/19 Пнд 02:19:49 41995097
>>417178
Ты зачем в строку все буквы записал? Получается визуальная каша, читать невозможно. Вот в столбик:

Аа­­/Aa
Бб/Bb
Вв/Vv
Гг/Gg
Ґґ/Ğğ
Дд/Dd
Џџ(дж)/Ǯǯ
Ѕѕ(дз)/Ʒʒ
Ђђ(Мягкое "дж" (дьжь))/Đđ
Єє
Ёё
Жж/Žž
Зз/Zz
Ии/Ii
Її(ји/јы)
Йй(Јј)/Jj
Кк/Kk
Лл/Ll
Љљ/Ľľ
Мм/Mm
Нн/Nn
Њњ/Ńń
Оо/Oo
Пп/Pp
Рр/Rr
Сс/Ss
Тт/Tt
Уу/Uu
Ўў/Ww
Фф/Ff
Ѳѳ/Þþ
Хх/Hh
Цц/Cc
Чч/Čč
Ћћ/Ćć
Шш/Šš
Щщ
Ъъ/Òò
Ыы/Yy
Ьь/İı
Ээ/Ee
Юю
Яя
Ѫѫ/Ǫǫ
Ѧѧ/Ęę
Настройки X
Ответить в тред X
15000 [S]
Макс объем: 40Mб, макс кол-во файлов: 4
Кликни/брось файл/ctrl-v
Стикеры X
Избранное / Топ тредов