Я в ахуе блять. Пока в треде лунных долбаебов которые смотрят маняме есть огромный faq, куча учебников, блогеров и прочей хуйни. У пшеков по 30 тредов, и чтобы найти последний нужно нихуево так туда суда по тредам побегать. Как учить-то? Какие есть годные учебники, блогеры, приложухи, и тд?
>>502339 >Как учить-то? Не как, а зачем. Если ты не собираешься перекатываться, ензык этот нахуй не нужон. Если собираешься, сначала перекатывайся, а потом изучай в процессе жизни. /thread
>>502463 Ну я прочитал в где-то в учебнике что у поляков заимствованые слова пишутся на инстранном и читаются с него, те же имена, например, пишутся по иностранному. Кстати таже "хербата" заиствована из латинского и английского, херба (трава) и ти (чай), в русском же из китайского.
>>502480 Подтверждаю, но дело в том что этого слова там вообще не должно быть. Видно журналист, который статейку писал решил похвастаться своими знаниями """мемосферы""".
Proszę o stronach polskich darmowych torrentów. Dziękuję bardzo serdecznie. + Czy to jest zbyt ciężko żeby wyszykać książek wspólczesnych z ostatnich łat do przeczytania? Sapkowski Sienkiewicz oraz Lem już mi znudzili. + Jakiś cabaret z ytb jest najśmieszny, czyli to w porównaniniu do KVN zbut obrażliwie i ohydne nawet spróbować. + Poprosze na serio.
>>502649 >Chiałbym zapytać się o polskie torrenty, jakie znacie strony? >Dziękuję serdecznie. фикс нихуя ты вежливый (Dziękuję bardzo serdecznie, кек)
ответ: польские фильмы, находясь в польше, просто так с торрентов скачивать нельзя, людей штрафовали со всем что не есть польский кинематограф не припомню прецедента есть nitro.to а ещё есть такое явление как chomikuj.pl >Czy ciężko jest znaleźć książki do przeczytania od wspólczesnych autorów, takie z ostatnich lat? >Sienkiewicz, Sapkowski i Lem mi się już znudzili. фикс
зависит же, а вообще можешь же взглянуть на переводы книг, а не только польских авторов алсо, книги из школьной программы это т.н. protip ни о чем вроде светланы алексеевич не припомню >??? >Jakie oglądacie kabarety? кабареты хуебреты >Proszę odpowiadać na poważnie. фикс
>>505769 Wikisłownik всегда нужен будет, потому что это Wikisłownik. A свою хуйню с лоадтаймом 3000мсек и нехакабельным >http://sgjp.pl/leksemy/#1112858/Sośnicki >#1112858 адресом можешь уносить.
>>505772 >нехакабельным Ты не поверишь, http://sgjp.pl/leksemy/#chuj >3000мсек Как выйдет из беты, сделают нормально. Сейчас оно голым апачем в интернет торчит, до оптимизаций явно не дошли.
Алсо, в польском викисловаре около 100 тысяч слов, а в SGJP один из фильтров позволяет искать среди 150 тысяч наиболее частотных лексем, т.е. всего их там больше.
>>505788 suabo То есть с него сейчас никакого проку, а самые главные аргументы - откуда они взяли свою базу и кто стоит за сайтом - не озвучены, да? Когда выйдет из беты, пусть назовут свой проект SGJP2-GMD.
>>505799 >откуда они взяли свою базу и кто стоит за сайтом Лол, ты как из дурки вылез заставку проскочил? Плюс ещё подробнее: http://sgjp.pl/o-slowniku/ Narodowe Centrum Nauki за ним стоит.
Dzisiaj chyba zrobiłem komuś mindfucka. Ogólnie nienawidzę państwa polskiego, i poczty polskiej dlatego że z nim współpracuje(to już inna historia dlaczego go nienawidzę)
I ogólnie gościu z poczty zaparkował na miejscu dla inwalidów, ja już zaczynam drakę(od jakiegoś tygodnia czuję się jakbym brał fen, mimo że stymulantów nienawidzę).
Pan jest niepełnosprawny? No i on zaczyna się tłumaczyć typowo - ja tu tylko na chwilę itp. .Ale…słyszę wschodni akcent.
To mu odpowiedziałem Ааа Вы иностранец?Все равно.Не беспокойтесь, я только ненавижу поляков.
I sobie poszedłem.Nic nie odpowiedział. Musiałem mu nieźle zryć umysł, zazwyczaj to jest odwrotnie xD
https://pl.wikipedia.org/wiki/Gwara_białostocka Оказывается, можно не дрочиться с правильным произношением ś, ć, dź, ź и ł, а также другими непривычными особенностями польского языка, кодовая фраза "я из Белостока".
Как сказать по-польски «я отзываюсь на»? Контекст: у меня сложнопроизносимое имя и в школе меня не уважали, поэтому я до сих пор отзываюсь на "эй, ты". Не нашёл хорошего перевода для отзываться — reagować, odpowiadać и odezwać się выглядят неподходящими.
>>502649 > Proszę o stronach polskich darmowych torrentów. https://nitro.to/ w google: [nazwa pliku] torrent chomikuj >Czy to jest zbyt ciężko żeby wyszykać książek wspólczesnych z ostatnich łat do przeczytania? darkw.pl chomikuj nie ma wszystkiego ale sporo znajdziesz >Jakiś cabaret z ytb jest najśmieszny kabaret moralnego niepokoju, łukasz lotek lodkowski jest jeszcze taki śmieszny grubas wini robiący wywiady z rooznymi raperami i innymi celebrytami polecam
>>507418 Кажется, понял. В Польше ваниль является каким-то локальным мемом, там в википедии есть отдельные статьи про ванильный сахар с натуральной ванилью и с синтетическим ванилином: https://pl.wikipedia.org/wiki/Cukier_waniliowy https://pl.wikipedia.org/wiki/Cukier_wanilinowy Очевидно что при таком отношении к wanilia нельзя было просто взять и выбросить из этого слова букву при образовании прилагательного.
>>507427 Это два варианта сложного будущего времени. В первом используется лично-мужская форма смыслового глагола, поэтому от имени женщин её употребить нельзя (там будет będziemy potrzebowały). Во втором используется инфинитив, т.е. аналогично русскому спряжению в этом времени. С точки зрения поляков первый вариант считается элегантнее, потому что из него видно род подлежащего. Сравни текст объявления: - będę ssać dopóki nie wytryskujesz (автором может быть как мужчина, так и женщина) - będę ssał dopóki nie wytryskujesz (автор мужчина) - będę ssała dopóki nie wytryskujesz (автор женщина)
>>507461 >przykład pedale jebany >będę ssać Хуясе, я и не знал что в польском свой такой локальный аналог they / person есть. Получается что "ssać" только весьняки какие говорят? Или это наоборот - "ssał" это политкорректная форма, которую используют только в телевизоре?
>>502309 (OP) Как интегрировать польский в жизнь, чтобы он потихоньку пассивно учился? С английским у меня такое получилось, но он из каждого утюга звучит
Mam pytanie, jak integrować język polski w życie, aby uczyć go pasywne? Zrobiłem to z językiem angielskim, ale słycham go z każdego żelaza
Сап, читать умею, воспринимаю польскую речь (слушаю радио Tok FM, смотрю разные видосы на ютабе на польском в основном на историческую тематику на канале TrashingMadPL, начинал с мультика Marta mówi). Естественно с пониманием о чём идёт речь. Было пару месяцев, когда общался с поляками (нихуя не отложилось в голове). Но. Но. Но я не могу вообще ни в какую сам складывать слова в фразы, вот вообще никак. То есть на пару простеньких ответить конечно смогу (рассказать о себе, что мне нравится, хобби там, книжки и фильмы, немного из истории), но поддержать разговор иди выразить мысль вызывает жёсткий ступор. Какие есть эффективные способы пофиксить это?
>>508202 Смотри, учи речевые обороты, по типу, вот знаешь слово например wiem и старайся его в контексте узнать, т.е. wiem kto Советую смотреть фильмы/сериалы/мульты на польском и запоминать речевые обороты. Я сам на польском говорю плохо, но вот реально, лично я считаю что это единственный способ нормально подучить его, можешь ещё книги читать на нём, это вообще шикарно, но я тут хуй помогу дальше, в силу того что забросил и не особо вижу смысла его учить. смысл есть, только в случае если едешь в польшу
Посоветуйте учебник для быстрого поднятия разговорного польского на базе русского. Т.е. не с нуля изучение, как если бы ты ни одного славянского не знал, а только отличия от русского. Чтобы можно было просто взять и начать говорить на польском, переделывая окончания, переставляя и заменяя слова исходного предложения.
>>509644 >худшая идея на нескольких разных уровнях Почему? Ты же так или иначе не замолкаешь, когда не знаешь слова, а пробуешь русское под пшефонетику исказить.
>szur >pot. pejorat. o człowieku >osoba, która zdaniem mówiącego ma poglądy skrajne, silnie odbiegające od normy lub sprzeczne z obowiązującą wiedzą i udowadnia ich słuszność, dyskredytując stanowiska osób mających inne zdanie Чо бля?
Анончик, вот тебе моя ситуация. Мне вот вполне возможно через 2-3 года надо будет перекатываться в Польшу. Польский учить ещё не начинал. Мои первые впечатления: на слух в целом если внимательно послушать, то можно угадать иногда, о чем речь. А вот польское письмо придумывали садисты. С одной стороны, 2-3 года вполне должно хватить, чтобы начать шпрехать на базовом уровне. С другой стороны, самостоятельно учить я не смогу, потому что я безвольная жопа, денег у меня на школу нет, в моем городе польских школ тоже нет, плюс в данный момент я уже учу китайский. Собственно вопрос: а если я ПРОСТО перекачусь, насколько я охуею? И насколько в Польше знают ангельский, чтобы если что как-то выезжать?
>>511721 >если я ПРОСТО перекачусь Вполне норм. Особенно если работать будешь удалённо. Потому что в Польше без языка ты устроишься только к украинцам. >насколько в Польше знают ангельский Примерно как в России.
>>511777 >если работать Работать не буду. Я там буду пинать хуи 7-8 месяцев. Имеется в виду, если я, грубо говоря, пойду в магазин купить сигарет, у меня получится? >Примерно как в России Славяне они и в Африке славяне
>>511721 Nie ma możliwości nie mówić po polsku w sposób komunikatywny po pobycie tutaj >6 miesięcy. Polski jest trudniejszy niż rosyjski, ale wystarczy znać alfabet łaciński i pouczyć się trochę słownictwa. Na gramatykę nikt nie zwraca uwagi.
>>511721 >>511777 >Примерно как в России. Да ну, "они" же бегают на отпуски по всяким европам, а какая-то часть на заработки в йукей и немцию ездят/ла. Ещё стоит отметить что люди ~50+ лет все знают на каком-то уровне русский, PRL же. >>511834 Не кури, заебал, тогда и покупать не надо. >>513096 >polski jest trudniejszy niż rosyjski anime dziewczynki z takim pytajnikiem nad głową.png.webp.txt.gz.tar.xz >>511903 "<...>. Mam już ukraińców na pana miejsce." уже давно стало мемом.
>>513711 > Ещё стоит отметить что люди ~50+ лет все знают на каком-то уровне русский, PRL же. Если честно, не надо на тем полагать. Учить в школе, правда, учили, но дело в том, что это уже довольно давно назад и скорее всего они не пользовались. Особенно смотря по моим отцу, который где-то 5 лет назад встретился с белорусом, но в итоге он столько забыл, что гораздо проще было перейти на английский.
>Если честно, не надо на это полагаться. Учить в школе они, конечно, учили, но дело в том, что было это уже довольно давно и скорее всего языком они не пользовались. Особенно если посмотреть на моего отца, который где-то 5 лет назад встретился с белорусом, но в итоге он настолько забыл язык, что гораздо им проще было перейти на английский. Подфиксил твой пост.
>>515343 W rzadkiej wersji mianownika liczby mnogiej „chłopacy” wyraz zachowuje się jak męskoosobowy („ci chłopacy”), natomiast w częstszej wersji „chłopaki” jak niemęskoosobowy („te chłopaki”, „dwa chłopaki”).
Я так и не понял, когда оно мужского рода, а когда немужского. В wiktionaryв разделе Склонение, показано как немужской. Но это очевидно только часть правды.
Приветик. Есть желание понаехать в Польшу через пару лет. Хотелось бы выучить польский и пшекать хоть на уровне первоклассника. Сейчас я пока дрочу буквы и их сочетания, пытаюсь правильно произносить польские слова из книг.
Посоветуйте, как и где пополнять базу слов? Гуглить в переводчике каждое слово - нет, считаю есть способы побыстрее и попроще. Может, тексты, где сразу идет польский текст и перевод на русский? Есть подобное? Или что-то еще? И нахуй все уроки польского на украинском? Я орк мордоский, а не украинец.
>>521885 >И нахуй все уроки польского на украинском? Я орк мордоский, а не украинец. Гугл может поправлять так результаты поиска иногда, если ты об этом. В https://ddg.gg/ есть удобная кнопочка, которой можно регулировать свой предпологаемый регион. >побыстрее и попрощe Для самого словарного запаса я ничего кроме вписывания встреченных слов в anki не нашел, но наверняка есть банки польских слов с употреблениями/картинками и т.д. Для fraz, wyrażeń, zwrotów и прочего доставляет самому придумывать как сказать что-нибудь почти-только что услышанное, то есть когда значение слов ты помнишь, но как именно это что-то было сказано - не совсем. Или ещё близкое упражнение - перефразировать предложение в пять разных вариантов и смотреть какая между ними разница.
>>509612 Нашёл! Я нашёл! Видеокурс как раз с таким подходом: https://www.youtube.com/watch?v=6bRij2wBKKE&list=PL_Ti2DFiE_m7XjHA3NAB_uJQYF8vQjCdw&index=1 Внимание: в конце второго урока вставлено 4-минутное видео, высмеивающее беларусов и украинцев, пытающихся имитировать польскую речь на основе своей родной. Если вы беларус или украинец, рекомендую пропустить тот фрагмент во избежание неприятных ощущений.
>>526312 sprzątać нужно выкинуть - это нужно долго думать, чтобы из "спрятать" сделать "sprzątać", не зная что оно значит "убирать", тем более что ukryć и schować это всё простые слова.
>>526545 Искл. википед. доводят до крайност. "cпрятать" в этом >>525721 списке появилось в результате того, что кто-то единожды услышал "sprzątać" и в тот момент подумал, что как самостоятельное слово (в отрыве от ситуации и колокаций) это значит "спрятать". А это не считается. Ты быстрее услышишь или прочитаешь несколько раз как кто-то schował (do kieszeni, spluwę, pasek zadań) или как кто-то chował (żydów, rzeczy, chowa się przed deszczem), чем выдумаешь выдать что-то похожее на "sprzątać", когда хотел сказать "спрятать".
>>525884 Как такое вообще происходит? Можно не зная языка предположить, что такой вульгарный язык с польским вульгарным ничего общего иметь не будет и оказаться правым. Есть хоть общие словечки какие-то? xD
>>526314 > нужно долго думать, чтобы из "спрятать" сделать "sprzątać", не зная что оно значит >>526587 Охуеть, а в чешском я не знаю, что čerstvý - это свежий, bydlo - жизнь, а pitomec - придурок. Это же так очевидно! Нихуя не похоже на чёрствый, быдло и питомец.
>>526587 Ладно бы ты триггернулся на cieszyć się, которое в том педивикосписке спутали с "чесаться", тут реально этимологическая ошибка, надо путать с "тешиться"...
Панове, объясните, как произносить обычное польское L? Я попросил польку послушать мою речь и она говорит, что я произношу /lja/ вместо /la/. Это какая-то чёрная магия?
>>527180 На самом деле это общеевропейское произношение, в немецком так же произносится. L - всегда немного мягкое, но при этом не влияет на стоящую после него гласную. "Lalka" - на самом деле не произносится как русское "лялька", скорее как "льалька". Но конечно мягкий знак тут условен, он не отделяет л от а как было бы в русском. Трудно на самом деле такие звуковые аспекты объяснить, лучше пару раз услышать и попробовать повторить.
>>527634 >фонетически похожее по окончанию на польское прилагательное сам ответил же подобное есть в русском, только в плане присвоения родов по знакомым окончаниям: Танегасима (остров, + яп. -сима "остров") — на Танегасиме (http://www.pogodaiklimat.ru/weather.php?id=47837)
>>527634 >В польском есть такое забавное явление, когда иностранное имя, фонетически похожее по окончанию на польское прилагательное, склоняется как прилагательное: Да, все иностранные имена на -y/-i склоняются как прилагательные м.р.
>>527981 https://we.riseup.net/wilnobu/TAR в дополнение к оп-посту А я съебался, борды со срапчей и непонятными блокировками заграничных адресов нахуй не нужны, а на её статус уже как-то похуй.