Фильмы

Ответить в тред Ответить в тред
Check this out!
Гоблин Аноним 08/03/21 Пнд 00:00:53 29516571
Гоблин.jpg 243Кб, 1280x853
1280x853
Что местный анон думает про его озвучку? Имею ввиду в первую очередь "смешные переводы"
Аноним 08/03/21 Пнд 01:28:15 29517042
>>2951657 (OP)
Топчик. С Апокалипсиса валялся. Хотя кое где с матом перебарщивает
08/03/21 Пнд 01:37:59 29517183
Для даунов.
Аноним 08/03/21 Пнд 03:52:11 29517504
>>2951657 (OP)
Все фильмы с его озвучкой охуенны.
Аноним 08/03/21 Пнд 04:00:02 29517525
Аноним 08/03/21 Пнд 10:35:30 29518506
Для малолетних дебилов.
Аноним 09/03/21 Втр 12:09:45 29533817
Аноним 09/03/21 Втр 12:17:29 29534028
>>2951657 (OP)
Хорошо аудиокниги озвучивает, жаль что так мало
Аноним 09/03/21 Втр 12:23:17 29534109
>>2951657 (OP)
Ебаный совок и пиздобол соотвественно
Аноним 09/03/21 Втр 15:25:53 295351910
16045892744980s.jpg 3Кб, 158x170
158x170
>>2953410
> Что местный анон думает про его озвучку?
> Ебаный совок
Аноним 09/03/21 Втр 15:32:52 295352211
>>2951657 (OP)
Смешная озвучка была дико смешной лет в 10-11.
Сейчас конечно же нет, хотя я с тех пор даже и не пытался пересматривать ничего из этого.

Но могу сказать, что "нормальные" переводы разных культовых криминальных фильмов у него ничего, как будто к тому же Гаю Ричи добавляется такой вот элемент, которого не того что бы не хватает, но неуместным его совершенно тоже нельзя назвать. Смотрел как-то большой куш в каком-то обычном переводе, совершенно теряется динамика даже обычного оригинального пиздежа.
Аноним 09/03/21 Втр 15:33:53 295352312
>>2951657 (OP)
Смешные - смешно, "правильные" - говно.
Аноним 09/03/21 Втр 15:55:03 295353713
>>2951657 (OP)
Говно. Ловил кринж с его типа-смешных переводов еще в школе. Нахуя их смотреть, если есть нормальные переводы?

"правильные" это типа попытка в нормальный перевод, но с кучей мата где надо и где не надо и в результате в семейном кругу такое не посмотришь, а потому хуета без задач
Аноним 09/03/21 Втр 16:06:00 295354214
Смешные переводы были смешными примерно первые 2 раза. Это был прикол, а приколы повторять тупо.
Правильные переводы обычная пиратка, только с матюками. Ничего хорошего в них нет. По-моему даже отсебятина Володарского большей ценностью обладает. Он хотя бы подарил нам пару прикольных неологизмов.
Аноним 09/03/21 Втр 16:13:58 295354615
>>2951657 (OP)
В его "смешных" переводах смешного очень мало. Хуйня какая-то пресная и натужная в основном.
Аноним 09/03/21 Втр 16:14:38 295354716
>>2953542
Идеально переводил Михалев - его отсебятина не вызывала кринжа и даже улучшала фильмы.
Аноним 09/03/21 Втр 19:35:19 295373517
Аноним 09/03/21 Втр 19:50:53 295374718
Аноним 09/03/21 Втр 20:41:04 295378419
>>2951657 (OP)
Безграмотное быдло строит из себя профи переводчика. Хотя есть один плюс - если кто-то заявляет, что смотрит гоблинские переводы, я точно знаю что этот человек тупой
Аноним 09/03/21 Втр 20:58:36 295380520
>>2953537
>Ловил кринж с его типа-смешных переводов еще в школе
сейм
>"правильные" это типа попытка в нормальный перевод, но с кучей мата где надо и где не надо и в результате в семейном кругу такое не посмотришь
Он переводит именно всякую криминальщину, которую и так в семейном кругу не посмотришь. Я вот лично смотрел Цельнометаллическую оболочку в его озвучке не помню уже какая озвучка была лучше, но Гоблача запоминается.
Аноним 09/03/21 Втр 21:08:58 295381021
Аноним 09/03/21 Втр 23:49:14 295395722
>>2951657 (OP)
пидор недобитый испаганил все фильмы сучара
Аноним 10/03/21 Срд 00:01:34 295396723
>>2953547
Михалев супер. Можно даже по нему фильмы выбирать. Он принципиально говно не озвучивает.
Аноним 10/03/21 Срд 00:08:11 295397524
>>2953967
Михалев детектор годноты
Аноним 10/03/21 Срд 17:15:36 295456325
image.jpg 38Кб, 720x405
720x405
Аноним 10/03/21 Срд 18:22:52 295462726
>>2954563
Фигасе, так давно. Я думал он типа в начале нулевых умер.
Аноним 11/03/21 Чтв 00:37:25 295514627
>>2954563
Спецом умер, чтобы не озвучивать говно! Уважаю.
Аноним 11/03/21 Чтв 00:48:07 295515528
Смешные переводы сейчас не смешны.
Не смешные - как минимум харизматичны, даже если согласиться с тем, что там многовато отсебятины. С трудом воспринимаю Криминальное Чтиво, Большой Куш, Цельнометаллическую оболочку и Большого Лебовски в других озвучках.
Аноним 11/03/21 Чтв 00:50:01 295515829
Аноним 18/03/21 Чтв 11:06:30 296324230
Аноним 19/03/21 Птн 12:19:17 296609831
>>2951657 (OP)
Также занятно переведен диалог двух бойцов во время нападения на базу морских пехотинцев. Наслаждаемся «адекватным» переводом:
- Hey, I hope they’re just fucking with us. I ain’t ready for this shit.
- Amen.
Перевод Гоблина:
- Слышь, надеюсь это не какая-нибудь хуйня. А то я еще не готов.
- Ты целься.
Итак, запишем в наш ново-англо-русский словарь еще одно слово amen. Переводится «ты целься». Я всегда относился к христианству с недоверием. И вот, наконец, Гоблин рванул покровы.

Колоритный боец, расстреливающий с вертолета гражданских, рассказывает, как много вьетнамцев он уже подстрелил. Шутник спрашивает:
- Any women or children?
Боец отвечает:
- Sometimes.
Шутник интересуется:
- How can you shoot women and children?
Перевод Гоблина:
- А как ты убивал женщин и детей?
Да неважно как. Он спрашивает: «Как ты можешь стрелять в женщин и детей?» Разница очень большая. В переводе Пучкова человек интересуется деталями убийств, на самом деле - наличием или отсутствием каких-либо моральных ограничений.

Словесная дуэль Шутника с охуенным пулеметчиком по кличке Животное переведена в лучших традициях артели:
- I’m gonna tear you a new asshole.
- Well, pilgrim… only after you eat the peanuts out of my shit!
Перевод Гоблина:
- Щас я проделаю в твоей жопе новую дыру.
- Слышь, пилигрим… у тебя язык острый, а у меня жопа небритая.
Мир играет новыми красками! Хорошо, что есть такие «переводы». Боюсь даже представить, как это перевели авторы «безграмотных поделок, которыми наводнен российский рынок»!

Боец презентует фотографу мертвого гука и произносит небольшой спич:
- I will never forget this day. The day I came to Hue City and fought 1 million NVA gooks.
Перевод Гоблина:
-Я никогда не забуду этот день. День, когда я вошел в город Хью и положил к хуям миллион гуков.
Как по-английски будет «к хуям»? Не могу найти здесь ничего похожего. Насчет «положил» тоже имеются большие сомнения. Скорее, просто «сражался» или «дрался».

Шутник дает интервью:
I wanted to be the first kid on my block to get a confirmed kill.
“Я хотел стать первым парнем в нашем районе, убившем въетнамца”.
Комментарии излишни. Здесь нет даже слабой попытки донести смысл сказанного.

Торгуются с проституткой:
This baby-san looks like she could suck the chrome off a trailer hitch.
Перевод Гоблина: “Да у нее вид такой, что ее выхлопной трубой драть можно”.
Просто перевод, без дешевых понтов: “Да эта малышка, похоже, может отсосать прицепу хром с фаркопа”.

Ковбой отдает приказ:
Eightball’s gonna go over there and see can he find a way through.
Перевод Гоблина:
“Лентяй идет впереди”.
Да не идет он «впереди». Он вообще один туда идет.

После того как завалили ушедшего в «переди», Ковбой запрашивает по рации танковую поддержку, отдает трубку радисту и говорит:
Stay close.
Перевод Гоблина:
“Держитесь в куче”.
Интересно, зачем? Чтобы было удобнее завалить всех сразу? Чтобы вражеский солдат не промахнулся? Для того чтобы отдать своим солдатам, находящимся под обстрелом, приказ «держитесь в куче» надо быть либо дебилом, либо предателем… либо суперадекватным переводчиком. Ковбой ждет ответа на свой запрос и всего-навсего говорит радисту: «Будь рядом». Радист отвечает: Got it.

И еще одно дополнение. На диске с фильмом есть еще две звуковых дорожки с русским языком. Это те самые «надмозги». Так вот во всех указанных выше случаях «надмозги» справились на крепкую пятерку. “Надмозги”, которые, как все мы знаем, до жути боятся слова “хуй”, даже reach-around перевели правильно.
Аноним 19/03/21 Птн 12:50:11 296616432
>>2966098
>Итак, запишем в наш ново-англо-русский словарь еще одно слово amen.
Лот, он там и первое предложение обратно по смыслу перевел.

>“Лентяй идет впереди”.
>Да не идет он «впереди». Он вообще один туда идет.
Так тут не утверждение, а планирование.
Аноним 19/03/21 Птн 13:59:00 296638333
>>2966098
Да пиздец это у меня друзья под влияние попали сидели все время на его сайте и дрочили на озвучку
Аноним 19/03/21 Птн 15:35:06 296669834
>>2951657 (OP)
Из-за этой залупы я начал усердно учить английский язык.
Сначала смотрел его "правильные переводы" Семьи Сопрано, потом
перешел на субтитры, а когда стал понимать, то пересмотрел всё в оригинале и впечатления были совсем другие.
Аноним 19/03/21 Птн 15:49:45 296676935
А ещё он постоянно нукает и чёкает.
Аноним 21/03/21 Вск 03:14:25 297053936
>>2951657 (OP)
Смотреть озвучку гобилна или любую другую - аксиома эскобара
Аноним 21/03/21 Вск 03:28:34 297055037
Щас конечно это все так себе смотрится, но на то время я уверен это был контент что надо.
Аноним 21/03/21 Вск 11:39:43 297079738
>>2970550
Да, на то время, во времена подростковые, "Братва и кольцо" ржачно было.
Аноним 23/03/21 Втр 09:30:54 297308039
После гоблинского "Большого Лебовски" нет желания возвращаться к дубляжу, где Чувака называют Дюдей. А ещё там нет охуенного немецкого акцента у нигилистов.

Большой Куш более доставляет именно в гоблинской версии, особенно Фрэнки Четыре-Пальца.

Сержант Хартман в "Цельнометаллической Оболочке" вообще в других переводах не воспринимается.

Хадсон в "Чужих" - просто гляньте монолог про заострённые палки у Гоблина и в других версиях, а также диалог между Хадсоном и Васкез на турнике.

Клан Сопрано - без комментариев, лучшее вообще.

Смешные переводы доставляли в пиздючестве, щас пересматривать их нет желения.

Аноним 23/03/21 Втр 10:03:53 297314240
Это тот который хочу чаю аж кончаю?
Аноним 25/04/21 Вск 20:25:43 300311041
>>2953784
Быдло здесь ты, который по озвучки фильма определяет какой человек
25/04/21 Вск 21:14:45 300316442
>>3003110
Ну и зачем ты эту пидерсию бампнул?
Аноним 28/04/21 Срд 13:30:36 300655743
>>2953410
Из уст постмодерниста сие звучит как высшая похвала.
Аноним 28/04/21 Срд 18:04:04 300672644
Аноним 29/04/21 Чтв 11:44:56 300718145
>>2951657 (OP)
Понятно дело, что переводы Гоблина состоят из чернухи и сортирщины чуть менее, чем полностью, но посидеть вечерок с бутылочкой пиваса, или покуривая Weed, отключив мозг, и просто посмеяться - для этого он заходит на ура
Аноним 29/04/21 Чтв 18:03:30 300755646
ЗС.webm 1233Кб, 640x360, 00:00:22
640x360
> "смешные переводы"
- Братишкаа, у нас тут кумерады в камере, давай я смищными "пириводами" насру, они на них слетятся, а мы их черенкуем?
Аноним 29/04/21 Чтв 18:20:41 300757047
>>3007556
Смешные переводы остались в дремучих нулевых, можно ещё до Трахтенберга доебаться, что анекдоты озвучивал
Аноним 30/04/21 Птн 00:50:08 300786748
>>3007570
После дремучих нулевых мы не имели ничего хорошего
Аноним 30/04/21 Птн 00:54:00 300786949
>>2951657 (OP)
В начале нулевых смеялся. Сейчас стыдно вспоминать. Продукт своего времени. В наше время абсолютно нежизнеспособен и смотрится как смехопанорама.
Аноним 01/05/21 Суб 17:52:45 300904150
На прошлой неделе пересмотрел Властелина Колец. Лет 10 назад было смешнее.
Но с урков-майдаунов проиграл.
Аноним 01/05/21 Суб 18:03:18 300904751
>>2951657 (OP)
Как актер озвучки норм. Остальную деятельность не котирую.
Аноним 02/05/21 Вск 13:29:26 300959152
55849600.jpg 49Кб, 600x421
600x421
Аноним 10/05/21 Пнд 20:16:48 301568053
>>2953547
>даже улучшала фильмы.
Ебать ты говноед
Аноним 10/05/21 Пнд 20:42:39 301569254
>>2951657 (OP)
Почему в треде вообще не упоминается старый добрый жирный друг Гоблача, его экс-продюсер, Сергей Иванов? Тот самый, с которым они вместе все начинали.
Сейчас, правда, поехал кукушкой.
Аноним 10/05/21 Пнд 20:44:22 301569355
>>3015692
>Сейчас, правда, поехал кукушкой.
Может, поэтому и не упоминается?
Аноним 11/05/21 Втр 16:23:30 301606656
>>3015692
Уже все 1000 раз ражованно , че говорить то?
Если интересно введи в гугле "жирный пидар" там весь их конфликт будет описан
Аноним 11/05/21 Втр 16:39:11 301607357
>>3016066
>Если интересно введи в гугле "жирный пидар" там весь их конфликт будет описан
А кто победил?
Аноним 11/05/21 Втр 17:22:26 301610058
Аноним 11/05/21 Втр 17:22:53 301610159
>>3016073
у кого много денег и известен даже тем кто его не смотрит?
Аноним 11/05/21 Втр 17:24:45 301610260
Аноним 11/05/21 Втр 17:49:12 301611161
Аноним 11/05/21 Втр 18:59:51 301614462
>>2951657 (OP)
Cтарые "правильные переводы" - заебись. Не воспринимаю Клан Сопрано без озвучки Дим Юрича. Сейчас походу уже скатился. Пытался как-то смотреть в его озвучке "Джентльменов" - хуйня.
Аноним 11/05/21 Втр 19:45:33 301616863
>>2966098
Критикан не лучше.
> Торгуются с проституткой:
> This baby-san looks like she could suck the chrome off a trailer hitch.
> Перевод Гоблина: “Да у нее вид такой, что ее выхлопной трубой драть можно”.
> Просто перевод, без дешевых понтов: “Да эта малышка, похоже, может отсосать прицепу хром с фаркопа”.
Причем здесь дешевые понты? Надо передать смысл. Для американца хромированный фаркоп прицепа это то, с чем он имеет дело с детства, это знакомый образ. Как передать знакомый нам образ? Кто тут вообще знает, что такое фаркоп? Да, "драть выхлопной трубой" не совсем то, что надо, но лучше дословного перевода. Тут думать надо. Можно было бы сказать, например, "может отсосать хром с выхлопной трубы Харли Дэвидсона".
Аноним 12/05/21 Срд 03:17:59 301638264
>>3009041
Руссофашистик, плес
Аноним 12/05/21 Срд 11:21:04 301646465
>>2973080
> Большой Куш более доставляет именно в гоблинской версии
Омерзительный проёб Пучкова при переводе реплики Кирпича с 'my pedigree chums'. По ходу, он вообще не врубился в семантику этой фразы.
Аноним 12/05/21 Срд 13:11:03 301651766
>>3016168
Ты ебанутый, блядь? Ты не знаешь, что такое фаркоп? Это такая пимпочка-крюк сзади на которую прицеп насаживают. И его не хромируют кстати(с завода).
Аноним 12/05/21 Срд 13:36:36 301653067
>>3016517
Это ты ебанутый, если знаешь, что это.
Аноним 12/05/21 Срд 16:58:44 301662468
>>3016517
Неважно знаю ли я или нет, но я знаю, что это не знают другие. Да и вообще звучит это криво.
Аноним 12/05/21 Срд 21:26:51 301681369
>>3016530
Это ты еблан без кругозора, блядь.
>>3016624

>но я знаю, что это не знают другие
Откуда ты это блядь знаешь? Что знают другие? Твои одноклассники и маман не в счет.
Аноним 12/05/21 Срд 21:35:44 301682170
>>3016813
Знать детали машинок. Кругозор. Понятно.
Аноним 12/05/21 Срд 23:11:46 301688071
>>3016813
Не спорь со мной, и не агрессируй. Я знаю, о чем говорю.
Аноним 13/05/21 Чтв 10:39:46 301709972
>>2966098
Ебать, долбоеб порвался!

>>3016066
>введи в гугле "жирный пидар"
А я хочу, чтобы та информация выводилась по запросу "Гоблин".

>>3016168
>Для американца хромированный фаркоп
Только Гоблин переводит не для американцев. Большинство же аудитории(вспомни те годы выхода фильма) родом из СССР, а там всюду искоренялась всякая иностранщина. Но сейчас идет обратный процесс.
Аноним 13/05/21 Чтв 11:19:57 301712273
>>3017099
> а там всюду искоренялась всякая иностранщина
ЛОЛ.
Аноним 16/05/21 Вск 23:14:39 301927074
>>2951657 (OP)

В подростковом возрасте конечно нравилось. Неудивительно, в нулевых был медиаголод, кроме Гоблина никого не было.

Во взрослом возрасте воспринимается как говно. Юмор, полностью скопипащенный из советских комедий. Крайне неприятный голос девственника в камуфле и берцах.
Аноним 17/05/21 Пнд 02:57:42 301934875
>>3019270
>кроме Гоблина никого не было.
Павел Санаев переводил с юмором и хорошей дикцией. Его переводы Не грози Южному централу и Джей и Молчаливый Боб раскрасили фильмы ярче.
Аноним 18/05/21 Втр 06:50:47 301982176
>2021
>всерьёз обсуждают "переводчика" гоблина, который вообще не знает английского языка
Аноним 18/05/21 Втр 07:03:47 301982677
>>3019821
Чего сказать-то хотел?
Аноним 18/05/21 Втр 07:04:50 301982778
>>3019826
Ты ебанутая. Бототред защищаешь позорище

мимо
Настройки X
Ответить в тред X
15000
Макс объем: 40Mб, макс кол-во файлов: 4
Кликни/брось файл/ctrl-v
Стикеры X
Избранное / Топ тредов