Постеры «Босса-молокососа 2» на английском и на русском появились в сети вслед за трейлером мультфильма, который Universal выпустила 25 ноября.
Сразу после этого российские пользователи соцсетей обратили внимание на то, что фразу Playtime is Over («Игры закончились»), расположенную в верхней части оригинального постера, в России заменили другим предложением: «Новая соска — просто бомба».
Такую адаптацию раскритиковали — против неё выступили, среди прочих, актёр дубляжа Денис Шалдин («Жена», «Последняя битва») и кинокритик, сооосновательница издания «Кимкибабадук» Татьяна Шорохова.
Шорохова также попыталась привлечь внимание студий Universal Pictures и DreamWorks к переводу постера «Босса-молокососа 2» на русский язык.
«Босс-молокосос 2» (в оригинале — The Boss Baby 2: Family Business) — продолжение мультфильма 2017 года, который рассказывает о разумном младенце, который работает тайным агентом корпорации BabyCorp. и вместе со старшим братом пытается спасти мир.
Главной героиней второй части мультфильма выступает дочь одного из повзрослевших персонажей оригинального мультфильма, которая тоже оказывается тайным агентом.
«Босс-молокосос 2» должен выйти в РФ 18 марта 2021 года.
>>8815422 (OP) >«Новая соска — просто бомба». >Такую адаптацию раскритиковали Поясните. Неужели я еще не достиг двачерской вершины и недостаточно дрочил на гуро и говно с трапами, чтобы понять прикол?
>>8815422 (OP) вот до чего доводит содомия и чайлдфри для любого нормального человека соска это соска для уебанов из твиттера это что-то про секс какие же зумеры дегенераты, пиздец просто
>>8815422 (OP) >>8815608 >2020 >не знать что всю эту поеботу придумывают маркетологи, и уровень знания английского языка переводчиков тут не имеет ни какого значения
Не знаю как сейчас но в ретейловых сетях типа Магнита была такая фишка, придуманная зарубежными маркетологами специально для нашего русского рынка - писать объявления о скидках от руки на рваных картонках. По их мнению русскому человеку такая подача ближе "КАК НА РЫНКЕ". С кино - то же самое. Массового зрителя считают за быдло.
>>8815608 Сборы в России: Подводная братва: $5 500 000 Лесная братва: $7 054 092 Клыкастая братва: $3 793 616 Прокат фильмов это бизнес в котором крутятся бабки нахуй, никакой прокатчик не даст залётным хуё-моё-переводчикам которых пристроил папа переводить названия фильмов которые затем будут красоваться на постерах и в рекламах, и потенциально вредить сборам. Если так перевели - значит так надо. Значит люди поумнее тебя, двачера, решили что "Подводная Братва" соберёт больше кассы, чем "Акулья история".
>>8816609 Да нет, как раз не знают о таком выражении разве что на каких-нибудь дремучих болотах, в отрыве от цивилизации. Очень странно что ты ни разу этого не слышал
>>8816028 Не, надо продать. Надо назвать фильм Босс Пыне-сос: Новая соска просто бомба.
Все просто, у нас в киноиндустрии почему-то думают что от названия чё-то зависит блять(а по сути там присосались ебанутые маркетологи). И что его продать будет легче. Но в кино идут, чтоб проебать вечер.
Люди раньше смотрели сука фильмы с синхронным переводом и нихуя.
И эти маркетологи в отличии от нормальных, думают что как бы, люди идут на название. Они могут позвать Моргенштерна, на рекламу сука Альфа-Банка, когда его клиенты это 18+, которые его не знают, либо считают за хуесоса.