[Ответить в тред] Ответить в тред

01/08/16 - Вернули возможность создавать юзердоски
09/07/16 - Новое API для капчи - внимание разработчикам приложений
03/04/16 - Набор в модераторы 03.04 по 8.04


[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог] [ Автообновление ] 156 | 18 | 45
Назад Вниз Каталог Обновить

Аноним 10/08/16 Срд 13:02:15  133754065  
14708233351110.png (402Кб, 683x751)
аноны, переведите правильно на английский фразу плис
"во мне никогда не угаснет луч надежды"
Аноним 10/08/16 Срд 13:13:23  133754765
>>133754065 (OP)
In me will never extinguished ray of hope, хуй знает как еще заменить руснявое угаснет
Аноним 10/08/16 Срд 13:15:01  133754867
>>133754765
спасибо!
Аноним 10/08/16 Срд 13:18:27  133755071
never extinguished ray of hope in me

))000)0000000))))0
Аноним 10/08/16 Срд 13:19:38  133755145
>>133754765
>>133755071
Охуеть вы переводчики, порядок слов просто пиздец. Я конечно не англоеб далеко, но даже с моими скромными познаниями кровь из глаз течет от ваших высеровю
Аноним 10/08/16 Срд 13:20:05  133755174
>>133755071
щас бы в гугле переводчике фразу заебашить эх
Аноним 10/08/16 Срд 13:21:29  133755263
>>133755145
i fucked твой ротешник, dickhead
Аноним 10/08/16 Срд 13:23:58  133755404
The light of hope inside me will never go out
Аноним 10/08/16 Срд 13:24:16  133755430
>>133755263
ОХЛАДИ ТРАХАНИЕ СИДОДЖИ
Аноним 10/08/16 Срд 13:24:25  133755438
>>133754065 (OP)
The light of hope will never die inside me
Аноним 10/08/16 Срд 13:24:33  133755449
>>133754065 (OP)
Hope ray will never stop light in me

/TRHEAD SYKA BLUAT
Аноним 10/08/16 Срд 13:25:18  133755497
>>133754765

Мои глаза блядь.
Аноним 10/08/16 Срд 13:25:39  133755521
>>133755449
Поясни почему Hope ray а не Ray of the hope?
Аноним 10/08/16 Срд 13:25:41  133755522
Ray of hope never dies inside of me
Аноним 10/08/16 Срд 13:26:21  133755555
>>133754065 (OP)
vo mne nikogda ne yasnet luch nadejdi.
Аноним 10/08/16 Срд 13:26:40  133755574
>>133755555
Пентипл прав.
Аноним 10/08/16 Срд 13:26:42  133755578
A beam of hope will never fade away in my soul
Аноним 10/08/16 Срд 13:26:47  133755586
>>133755438
Свет надежды никогда не умрет внутри меня

>>133755449
Надеюсь луч никогда не остановится светить на меня

Пиздос
Аноним 10/08/16 Срд 13:27:19  133755614
>>133755578
иди нахуй beam балка я строительный английский учил сукаблядь
Аноним 10/08/16 Срд 13:27:37  133755633
>>133755521
Потому что в англоязе так можно
Ставишь существительное перед существительным, и оно становится прилагательным
Аноним 10/08/16 Срд 13:27:53  133755655
I like penises and I hope I'll suck a lot of them.
Аноним 10/08/16 Срд 13:28:06  133755670
В английском не выражения Ray of hope. А экстингвиш это вообще в прямом смысле погасить, как огнетушителем. Hope will never fade in me самое близкое что можно.
Хочешь пафосный статус вконтакте поставить?
Аноним 10/08/16 Срд 13:28:11  133755679
>>133755614
Сам нахуй иди, бим внезапно и луч тоже, в английском вообще много таких косяков, когда одно слово значит далекие друг от друга вещи.
Аноним 10/08/16 Срд 13:29:01  133755727
>>133755679
блять да пошел ты нахуй, буду я еще тут со школотой спорить
Аноним 10/08/16 Срд 13:29:05  133755733
>>133755586
Чтоб было НАДЕЮСЬ, нужнг писать I hope, глагол без подлежащего перед ним - не глагол
Аноним 10/08/16 Срд 13:29:31  133755760
>>133755670
да просто запостить эту фразу хочу, очень уж понравилась
Аноним 10/08/16 Срд 13:29:33  133755763
There will never be a faded hope ray within me.
Аноним 10/08/16 Срд 13:29:50  133755781
>>133755733
Так нахуя его написали тогда?
Аноним 10/08/16 Срд 13:30:02  133755800
>>133755727
Ты совсем обдвачевался мудила? Даже гугл переводчик говорит что ты обосрался, а обосрался - так сиди обтекай.
Аноним 10/08/16 Срд 13:30:08  133755807
>>133755733
Тогда как быть с выражениями типа "Wish you were here"?
Аноним 10/08/16 Срд 13:30:50  133755848
>>133755807
Сорт оф устоявшееся выражение.
Аноним 10/08/16 Срд 13:30:55  133755855
>>133755807
Это вопрос, там порядок другой
Аноним 10/08/16 Срд 13:31:33  133755896
>>133755855
Какой это тебе вопрос? Я хочу чтобы ты был здесь, где ты тут вопрос увидел?
Аноним 10/08/16 Срд 13:31:43  133755904
>>133755800
у меня вышка ПГС, мне 24, и ты думаешь я буду сидеть и спорить с очередной малолеткой, которая верит в свою уникальность и мечтает съебать в сша и получать много денег или во что вы там верите? Ты думаешь блядь мне будет интересно? Ноуп
Аноним 10/08/16 Срд 13:32:23  133755946
The ray of hope in my heart shall never go dim.

Думаю, так наиболее "красиво"
Аноним 10/08/16 Срд 13:32:51  133755970
>>133755855
Это утверждение.
Аноним 10/08/16 Срд 13:33:39  133756023
>>133755946
Да вы заебали, нет в английском никакого ray of hope, это все равно что на русском говорить "упал в любовь".
Аноним 10/08/16 Срд 13:33:43  133756025
>>133754065 (OP)
London is the capital of GB

Вот самый правильный
Аноним 10/08/16 Срд 13:34:09  133756058
>>133755614
И толку? Тот Анон прав. хотя Рей айанами было бы правильнее

>>133755904
Ещё и батхерт.
Аноним 10/08/16 Срд 13:34:27  133756072
>>133755904
Ты просто тупой мудак, который решил выебунуться, тем что знает АЛЬТЕРНАТИВНУЮ версию перевода слова, а когда тебе сказали, что это в данном обсуждении твоя версия неуместна, забомбил, как будто твою мать выебли.
Аноним 10/08/16 Срд 13:34:59  133756101
>>133754065 (OP)
Vo mne niqogda ne oogasnet looch nadezhdy
Не благодари.
Аноним 10/08/16 Срд 13:35:17  133756121
>>133755970
Я обосрался, бля, не увидел, что вопрос за кавычками
Аноним 10/08/16 Срд 13:36:02  133756168
14708253626350.png (362Кб, 640x1136)
>>133756023
Вот вообще нет. И организации благотворительные так не называются. И в литературе не используется.

Почитай что-ли для саморазвития.
Аноним 10/08/16 Срд 13:38:14  133756312
14708254941940.png (245Кб, 640x1136)
>>133756168
И в словарях нет. Хотя что знают авторы, у него же вышка ПГС, лол.
Аноним 10/08/16 Срд 13:38:40  133756344
>>133755904
>у меня вышка ПГС
Ну иди подотрись своим дипломчиком, маня.
>мне 24
Мне 26, дальше то, что.
>верит в свою уникальность и мечтает съебать в сша
Мимо, я и в эрефии хорошо получаю, и живу вполне на достойном уровне.
Своим глупым и неуместным впариванием куда менее популярной версии перевода слова beam ты напоминаешь шкальника аметиста, который на каждом углу орёт что БОГА НЕТ!
Аноним 10/08/16 Срд 13:39:20  133756377
>>133755586
> Надеюсь луч никогда не остановится светить на меня
Все гораздо хуже. Здесь написано "надейся луч", артикля-то нет.

Алсо, мой вариант -
The beam of hope will never goes out inside me.
Не знаю - правильно, не знаю - нет.
Аноним 10/08/16 Срд 13:39:26  133756384
>>133754065 (OP)
The beam of hope will always be shining in me
Аноним 10/08/16 Срд 13:40:16  133756437
>>133756377
без will
самофикс
Аноним 10/08/16 Срд 13:40:17  133756438
14708256175690.jpg (874Кб, 2328x3264)
>>133755614
> балка
Так все и есть
Аноним 10/08/16 Срд 13:40:21  133756440
>>133756168
>И в литературе не используется.
Покажи где используется в литературе. А название организаций не значит что это устоявшееся выражение синонимичное русскому.
Аноним 10/08/16 Срд 13:40:33  133756451
>>133756384
Хитро ты а, вместо того чтобы сказать "никогда не угаснет" скажу-ка я "будет всегда светить", у нас помню училка по инглишу такие хитрости поощряла.
Аноним 10/08/16 Срд 13:41:04  133756488
>>133754065 (OP)
I will never give up hope

Не дословно, не красноречиво, зато будет понятно
Аноним 10/08/16 Срд 13:41:21  133756501
Гумусам шкальникам пердак рвет?
Аноним 10/08/16 Срд 13:41:30  133756515
>>133754065 (OP)
there is no way that ray of hope will die out in my heart
Аноним 10/08/16 Срд 13:41:44  133756527
>>133756440
А словарь макмилана ты, конечно, проигнорировал.
Аноним 10/08/16 Срд 13:41:48  133756532
Last light in me will fire forever
Аноним 10/08/16 Срд 13:42:17  133756554
ВНИМАНИЕ ОП
Вопрос, а хули ты выебываешься? На родном языке фразу написать никак? А уж если иностранный то хули инглиш? Слишком избито взял бы какую-нибудь латынь.
Аноним 10/08/16 Срд 13:42:32  133756562
>>133756451
Так ведь искусство перевода заключается в трансляции не слово в слово, а мысль в мысль. Конструкция на русском при буквальном переводе выглядит некрасиво.
Аноним 10/08/16 Срд 13:42:36  133756566
>>133754065 (OP)
In me never not fade ray hope.
Аноним 10/08/16 Срд 13:43:28  133756611
>>133756566
Че несет
Аноним 10/08/16 Срд 13:43:51  133756634
>>133756527
Один словарь на миллионы книг, написанных за историю человечества? Хороший пруф употребительности.
Аноним 10/08/16 Срд 13:44:03  133756652
>>133756562
А я и не говорю что что-то плохое, наоборот это хорошо выручает если например словарный запас небольшой, очень часто можно фразу сказать по другому, сохранив значение, или просто сложную фразу разложить на несколько простых, пускай будет не так красиво, но изъяснишься правильно.
Аноним 10/08/16 Срд 13:44:11  133756665
14708258516610.jpg (8Кб, 480x360)
Перевод с одного языка на другой невозможен
Аноним 10/08/16 Срд 13:44:11  133756666
The light of hope will never die inside of me
/thread
мимо нэйтив
Аноним 10/08/16 Срд 13:44:11  133756667
14708258519430.png (703Кб, 1236x1191)
>>133756440
Обтекай.
Аноним 10/08/16 Срд 13:44:14  133756670
>>133756554
английский больше всего нравится, хз
Аноним 10/08/16 Срд 13:44:15  133756672
>>133755145
Do you ахуел, fascist?!
Аноним 10/08/16 Срд 13:44:54  133756714
>>133756666
Of me

Охохохо
Аноним 10/08/16 Срд 13:45:11  133756733
>>133756634
Нда, так пригорело, что игнорируешь словари?
Сразу видно, самодостаточный, довольный жизнью человек
Аноним 10/08/16 Срд 13:45:28  133756748
>>133756667
Не исключаю что окажется что в эмэрикэн инглиш так можно сказать, а в бритиш например нельзя.
Аноним 10/08/16 Срд 13:45:42  133756766
>>133756714
Тебе что-то не нравится?
Аноним 10/08/16 Срд 13:46:15  133756791
14708259757160.webm webm file (8518Кб, 640x360, 00:01:16)
>>133754065 (OP)
MY HOPE WILL NEVER DIE
Аноним 10/08/16 Срд 13:46:16  133756792
Аридусоверо шаманкай манко да э коу мо
Аноним 10/08/16 Срд 13:46:19  133756796
>>133756766
Да тут тралеваторы набежали, пока еще каникулы, хули внимание обращать.
Аноним 10/08/16 Срд 13:46:48  133756834
>>133756766
Нахуй OF, если ME итак переводится 'меня'
Аноним 10/08/16 Срд 13:47:47  133756892
>>133756834
Я не помню точного правила, но правильно говорить inside of me, гуглиить не буду, сам поиищешь.
Аноним 10/08/16 Срд 13:47:53  133756898
>>133756748
Вот это манёвры. Аж завистливо, какой крепкий у тебя мирок.
Аноним 10/08/16 Срд 13:47:55  133756899
>>133754065 (OP)
The light of hope inside will never disappear
Аноним 10/08/16 Срд 13:48:06  133756906
>>133756667
Можешь найти так, чтобы в связном предложении употребилось? Тот же вариант "hope will never fade" выдает овердохуя результатов, в отличие от идиотского построчного перевода фразеологизма.
Аноним 10/08/16 Срд 13:48:47  133756946
>>133756892
Inside - это предлог "внутри". Нахуя второй предлог "of", даун?
Аноним 10/08/16 Срд 13:49:08  133756968
>>133756898
Ты не разжигай, я просто мимо-проходил, не тот с кем ты беседовал до этого. И рассуждения мои с дивана, да два года инглиша с школе где всем на него похуй было
Аноним 10/08/16 Срд 13:49:28  133756981
Я считаю, что детей с рождения нужно обучать английскому, показывать англоязычные фильмы, давать читать английские книги и т.д. Английский язык должен быть первым языком, на котором он научится говорить, а потом можно уже учить другие языки.
Аноним 10/08/16 Срд 13:49:46  133757007
>>133756834
Я не могу объяснить это на русском, но inside me нельзя сказать, потому что inside не будет связано по смысле с me в таком случае.
Аноним 10/08/16 Срд 13:49:54  133757017
>>133756946
Блять, ебантина, набери в гугле inside of me, узнаешь много нового песни с таким названием етц
Аноним 10/08/16 Срд 13:50:01  133757025
>>133756946
Inside это не внутри, а внутрь. Inside me можно логично вставить только в предложение в тебя кончить.
Аноним 10/08/16 Срд 13:50:17  133757048
14708262171760.webm webm file (5014Кб, 854x480, 00:00:35)
Аноним 10/08/16 Срд 13:50:40  133757065
14708262409920.png (8Кб, 112x112)
>>133754065 (OP)
The light of hope never miss me
Просто потому что так красивее и меньше грамматических ошибок
Аноним 10/08/16 Срд 13:50:57  133757079
The light of hope will never extinguish within me.
Аноним 10/08/16 Срд 13:52:11  133757157
>>133756946
Ideoms like Our car broke down again inside of a mile. More english, please.
Аноним 10/08/16 Срд 13:52:16  133757162
14708263362740.png (113Кб, 1079x532)

>>133757017
Ага
Аноним 10/08/16 Срд 13:52:52  133757191
Блджад, как же я проиграл с этого треда.
Аноним 10/08/16 Срд 13:52:54  133757193
>>133757162
https://en.wikipedia.org/wiki/Inside_of_Me
Аноним 10/08/16 Срд 13:53:36  133757232
14708264165180.png (196Кб, 1236x874)
>>133756906
Аноним 10/08/16 Срд 13:53:45  133757238
14708264257520.png (109Кб, 1262x450)
>>133757162
Обтекай, маня.
Аноним 10/08/16 Срд 13:54:08  133757265
>>133757162
>this native mistakes
We are talking about english, not that shitty accent which is the face of Texas or Australia
Аноним 10/08/16 Срд 13:54:19  133757278
>>133756666
Единственный нормальный вариант на сатаниский квадрипл.
Аноним 10/08/16 Срд 13:54:25  133757286
>>133757191
fuck, how i lost from this thread
Аноним 10/08/16 Срд 13:54:33  133757298
Короче, безграмотное тупье, в том числе и нативное, втыкает of по поводу и без повода, типа ОБОЗНАЧАЯ ТАК РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ в своем прямолинейном пидорахорепертуаре.

Очнитесь, пидорки! В енглише минимум связующих ыканий-бздыканий, его синтаксис лаконичен донельзя.
Аноним 10/08/16 Срд 13:54:53  133757312
>>133757232
Да, говорящий языком из Библии не будет звучать как полный идиот.
Аноним 10/08/16 Срд 13:55:32  133757349
>>133756946
>>133757017
>>133757025
>>133757162
Проигрываю с долбоебов, которые не могут в инглиш, читайте нафани http://forum.wordreference.com/threads/inside-me-or-inside-of-me.2763004/
Аноним 10/08/16 Срд 13:55:34  133757353
14708265344260.webm webm file (8137Кб, 640x480, 00:00:40)
Аноним 10/08/16 Срд 13:55:47  133757361
>>133757312
В швитой не будет.
Аноним 10/08/16 Срд 13:56:00  133757373
>>133755497
Аноним 10/08/16 Срд 13:56:25  133757396
>>133757312
Виляй сколько влезет.
Есть в словаре, есть в литературе и в книге, которая лежит в каждом мотеле.
Аноним 10/08/16 Срд 13:56:43  133757421
>>133757193
>>133757238
Итак, насколько я понял, inside OF me употребляется только когда фраза отдельно, сама по себе
В саязке с чем либо она употребляется без OF
Аноним 10/08/16 Срд 13:56:48  133757426
>>133756981
Говно без задач, совершенно. Скоро америка ебанет, и первым по распространению язык станет китайский.
Аноним 10/08/16 Срд 13:57:09  133757439
>>133757349
И? Там приняли оба варианта.
Аноним 10/08/16 Срд 13:57:13  133757449
>>133757353
откуда звук?
Аноним 10/08/16 Срд 13:57:16  133757454
14708266366160.jpg (53Кб, 595x335)
>>133757361
Удваиваю
Аноним 10/08/16 Срд 13:57:39  133757473
>>133757396
Истину сий отрок глаголет.
Аноним 10/08/16 Срд 13:58:03  133757491
Зачем в российских школах учат английский?
мимо нейтив
Аноним 10/08/16 Срд 13:58:15  133757504
>>133757421
Блять, ну откуда вы лезете? Вы спорите о фразе которая ОДНОХУЙСТВЕННА, просто можно опустить предлог of, в разговорной речи это не будет иметь никакого значения, а спорить о лиитературном написании в инглиише на двачах неуместно.
>>133757439
Да, и внезапно это одно и то же.
Аноним 10/08/16 Срд 13:58:34  133757525
>>133757349
>хор из пердежа частных мнений нативных реднеков
Ох ю.
Аноним 10/08/16 Срд 13:59:09  133757557
>>133754065 (OP)
>во мне никогда не угаснет луч надежды"
I like lick you tits and you should be suck my dick
Аноним 10/08/16 Срд 13:59:28  133757577
>>133757504
Это двощ, буду спорить пока не умру
Аноним 10/08/16 Срд 14:00:04  133757611
>>133757557
MASTURBATE MY COCK YOURSELF IN MOUTH
Аноним 10/08/16 Срд 14:00:27  133757629
>>133757577
Ладно, тогда лезь в Шекспира, пруфай цитаты оттуда или хуй простой.
Аноним 10/08/16 Срд 14:00:54  133757655
>>133754065 (OP)
I will newer stop being a dick - базарю, самый близкий по смыслу перевод.
Аноним 10/08/16 Срд 14:00:55  133757656
>>133757504
Но inside of чаще употребляется. Inside of me - 775 млн результатов, inside me - 45,5 млн.
Аноним 10/08/16 Срд 14:01:43  133757700
>>133757656
Ты впервые в Гугл зашёл?

Пролистай до ~30 страницы и посмотри на цифры снова
Аноним 10/08/16 Срд 14:01:52  133757711
>>133757611
не правильный порядок слов, пидораха
Аноним 10/08/16 Срд 14:02:07  133757731
>>133755670
Двачую этого полиглота
Аноним 10/08/16 Срд 14:02:49  133757767
>>133757700
Цифры не меняются от листания.
Аноним 10/08/16 Срд 14:03:09  133757789
>>133757656
Я вел не к тому какой вариант правильнее хотя сам склоняюсь что наверное inside of, хз почему то так складнее звучит а к тому что в разговоре похуй будет как ты скажешь, и ОП у нас тут явно не поэму на англицком пишет чтобы выебываться литературным написанием ну и конечно проиграл со срача двух долбоебов пруфающими картинками из гугла
Аноним 10/08/16 Срд 14:03:30  133757805
>>133757655
My existence has no any reasons to be continued but I need more attention because even my mum doesn't care about my """""problems"""""
Аноним 10/08/16 Срд 14:04:00  133757830
14708270407580.png (107Кб, 640x1136)
>>133755670
>нет выражения
Ой, что это тут у нас? Мерриам-Вебстер? Не слышал!
Аноним 10/08/16 Срд 14:05:34  133757901
>>133757805
>no
>any
>reasons
С кем я на одной борде
Аноним 10/08/16 Срд 14:05:51  133757912
14708271521020.webm webm file (8225Кб, 640x360, 00:02:14)
14708271522701.webm webm file (2206Кб, 360x360, 00:00:14)
14708271523162.webm webm file (2049Кб, 640x640, 00:00:14)
14708271523593.webm webm file (3416Кб, 640x480, 00:00:20)
это такой завуалированный андертейл тред?
Аноним 10/08/16 Срд 14:07:49  133758018
>>133757830
Ладно, есть, но не употребляется так же широко как в русском. Теперь доволен?
Алсо здесь даже спрашивают что это значит https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20120413032211AAuKHxI
Аноним 10/08/16 Срд 14:08:10  133758036
>>133756672
Did
само фикс
Аноним 10/08/16 Срд 14:11:49  133758217

>>133758018
>ладно есть
Ну наконец-то.
>ссылка
Школьник спрашивает для домашки. Авторитетный источник.
>не так часто
Да оно и в русском не встречается. Честно говоря, 3 раз слышу. Хотя я не читаю почти на русском, так что могу ошибаться.
Аноним 10/08/16 Срд 14:12:37  133758261
>>133758217
Смысл в том, что нельзя блядь фразеологизмы переводить дословно, этому еще в школе учат.
Аноним 10/08/16 Срд 14:13:34  133758306
>>133758217
А российский школьник стал бы спрашивать что такое луч надежды? Для англонейтивов это вычурная метафора, а не устоявшееся выражение.
Аноним 10/08/16 Срд 14:17:46  133758534
>>133754065 (OP)
The beam of hope will shine on forever
Аноним 10/08/16 Срд 14:18:01  133758547
Спасибо тебе ОП, ты сделал мой день, я давно так не проигрывал.
Аноним 10/08/16 Срд 14:26:19  133759026
>>133755145
>>133755145
The ray of hope will never extinguish in me
Аноним 10/08/16 Срд 14:27:49  133759125
>>133759026
Что он у тебя невер экстингвиш?
Аноним 10/08/16 Срд 14:30:43  133759335
>>133757901
>>133757901
>>has
>>reasons
Аноним 10/08/16 Срд 14:31:05  133759353
>перевододауны евривер




>>133756488
Вот этот прав, остальные просто дебилы, которые пытаются слово в слово перевести вместо просто взять англоязычный аналог
Аноним 10/08/16 Срд 14:32:35  133759457
>>133759125
Ин ми
Аноним 10/08/16 Срд 14:34:54  133759608
>>133757449
Отсюда
https://www.youtube.com/watch?v=nr8Leevn9fE
Аноним 10/08/16 Срд 14:37:18  133759741
>>133757491
Особенно учитывая что на выходе получается либо нихуя, либо анальная смесь рунглиша
Аноним 10/08/16 Срд 14:41:31  133759989
В вовце предмет есть extinguished light of hope
И спелл beacon of Hope

>"When is that people give up Hope, Tom?"
>"It is when people lose faith in humanity John; when they stumble into the darkness--that is when their light of hope is gone."

Аноним 10/08/16 Срд 14:50:26  133760500
>>133755586
>Надеюсь луч никогда не остановится светить на меня
А этот прав, правильнее было бы
The hope ray never stops the light in me.
>>133754065 (OP)>>133755449
Ну и будущее с никогда\всегда сочетать это идиотизм конечно.
Тред не читал.
Аноним 10/08/16 Срд 14:52:21  133760616
>>133760500
>The hope ray never stops the light in me.
Луч надежды никогда не остановит свет во мне, ну еще блять лучше.
Аноним 10/08/16 Срд 14:53:34  133760677
>>133760616
Похуй на смысл, речь шла про конструкцию.
Переводить устоявшиеся словосочетания и фразы ещё тупее чем употреблять будущее с всегда\никогда.
Аноним 10/08/16 Срд 14:57:28  133760926
>>133754065 (OP)

это такое тололо или двач реально так опустился...?

the ray of hope will never fade away in my soul
Аноним 10/08/16 Срд 14:59:33  133761054
14708303735430.jpg (27Кб, 477x477)
>>133754065 (OP)
Никого не слушай. Правильный эфемизм, непереводимый на русский дословно, будет звучать так: Press CTRL to turn fire truck mission on or off.
Аноним 10/08/16 Срд 14:59:45  133761068
>>133760926
Fade away не используется по отношению к лучам по крайней мере в научно-технической литературе, хз что насчет художественной
Аноним 10/08/16 Срд 15:01:38  133761202
>>133760616
Совсем уже деградировал?
Аноним 10/08/16 Срд 15:02:11  133761242
>>133761068

>>133761068

Как, блеать, не трудно догадаться, лучи там и там разные, блеать, умник ебаный.
Аноним 10/08/16 Срд 15:05:49  133761478
14708307491380.jpg (13Кб, 389x378)
>>133761242
А чё вы к лучу к этому привязались? There are traces of hope, which never fades in me.
Аноним 10/08/16 Срд 15:11:30  133761828
DVASHCH. WELCOME BACK. AGAIN.
Аноним 10/08/16 Срд 15:12:15  133761880
>>133760926
>>133760926
ray - мощный яркий луч, как лазерная пушка епта нахуй
gleam - слабый всплеск света. лучше подойдёт по смыслу.

Вообще конечно было бы неплохо больше контекста, для полноты картины.Пока так:
"The gleam of hope wilk never fade away"
"The gleam of hope wilk never disappear"

Аноним 10/08/16 Срд 15:15:11  133762089
>>133761880
>>133761880
Что-то мне сдается что gleam что-то вроде устаревшего/малоиспользующегося в современном англицком слова, ибо не встречал его, хотя люблю книги в оригинале почитать, ray/beam - пожалуйста, это не видел.
Аноним 10/08/16 Срд 15:24:47  133762741
Пиздец. Хиккую дома уже 3 года, никуда не хожу. Понимаю английскую речь в кинце почти на 100%, уже в общем-то могу прочитать не слишком сложные книги. А говорить/писать совсем не умею. Сраное пассивное владение. Я всю жизнь только читаю/слушаю, но сам мысли на инглише не выражаю. Вот и получился такой пиздец. Даже если вы можете читать книги - это ещё не значит, что вы знаете ангельский хоть на каком-то приличном уровне. Знакомых и друзей у меня нет, а для скайпа/4чана я слишком ЗАСТЕНЧИВ и ЗАКОМПЛЕКСОВАН.
Аноним 10/08/16 Срд 16:04:29  133765560
>>133762741
>для скайпа/4чана я слишком ЗАСТЕНЧИВ и ЗАКОМПЛЕКСОВАН
>слишком ЗАСТЕНЧИВ
>для 4чана
Нихуя у тебя тараканы в голове. Как ты живёшь-то до сих пор?

[Назад][Обновить тред][Вверх][Каталог] [Реквест разбана] [Подписаться на тред] [ ] 156 | 18 | 45
Назад Вверх Каталог Обновить

Топ тредов