[Ответить в тред] Ответить в тред

16/08/16 - Запущен Двач Трекер
01/08/16 - Вернули возможность создавать юзердоски
09/07/16 - Новое API для капчи - внимание разработчикам приложений



Новые доски: /obr/ - Offline Battle Rap • /hv/ - Халява в интернете • /2d/ - Аниме/Беседка • /wwe/ - WorldWide Wrestling Universe • /ch/ - Чатики и конфочки • Создай свою

[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог] [ Автообновление ] 24 | 2 | 16
Назад Вниз Каталог Обновить

Тред плохой литературной критики Аноним 21/07/16 Чтв 20:31:28  418270  
14691222890600.jpg (22Кб, 400x300)
Букач, а вот тебе часто встречаются работы/статьи/рецензии, читая которые ты хотел разбить себе лицо ладонью? Которые поражают своей "сантехничностью"?
Вот, например, я недавно читал статьи косоглазого француза. Особенно отличилась рецензия на "Отчаяние" Набокова. Я, конечно, не ожидал ничего адекватного, когда брался читать писанину левака-достоёба, но означенный текст особенно отличился.
В своей работе «Что такое литература?» Сартр возмущается поверхностностью своих критиков: «Чушь собачья! Все потому, что читают второпях и берутся судить прежде, чем осознают смысл прочитанного». Ну сам-то он, конечно, не из таковских. Читая «Отчаяние», Сартр, большой любитель русской литературы, так и не понял, что Карлович – это не фамилия, а отчество персонажа. Ну и правильно – такой «большой человек», а тут такие мелочи, Сартр сразу постиг главное: «Он [Набоков] очень талантливый писатель – но писатель-поскребыш. Высказав это обвинение, я имею в виду духовных родителей Набокова, и, прежде всего, Достоевского». Ну конечно, кто еще может быть ближе «по духу» Набокову, нежели Достоевский? Сартр пользовался только модными идеями, а по тем временам приколы над авторами не были в такой моде, как ныне, поэтому Сартр не понял совершенно Набоковского юмора, очевидного сейчас даже школьнику (и было очевидно ряду современных Набокову критиков, людей куда менее известных и куда более вдумчивых). «Разница в том, что Достоевский верил в своих героев, а Набоков в своих уже не верит – как, впрочем, и в искусство романа вообще. Он открыто пользуется приемами Достоевского, но при этом осмеивает их прямо по ходу повествования, превращая в набор обветшалых и неминуемых штампов»: вот это наш Сартр – приписать модные идеи совершенно невинному человеку и тихо радоваться своей прозорливости. Набоков, создавший ряд потрясающих романов (в том числе и новаторских), как раз один из немногих верил, что литература еще только развивается, что роману еще жить и жить. Набоков выделяет под определенным углом приемы и стиль Достоевского и показывает их безвкусицу, показывает, что они и были «обветшалыми штампами», это тоже прием такой – классический прием, очень ловко использованный Набоковым, как бы в доказательство, что не осмеивает он приемы классического романа вообще, как то считал Сартр, а метит собственно в Достоевского, ну и в кое-каких продолжателей его традиций.

«В результате получился курьезный труд – роман самокритика и самокритика романа… Что ж, прекрасно – но что мы получаем в итоге? Во-первых, чувство неудовлетворенности» – ну, конечно, «идеи» Сартр не нашел, и «позитива» не нашел, сильно огорчился. «Где же роман? Собственный яд разъел его».

Ну и выводом Сартр просто уморил: «корней» у Набокова нет, он «жертва войны и эмиграции», «оторванность от почвы у Набокова, как и у Германа Карловича, абсолютна», и ни к какому «обществу» они не принадлежат – ну, в общем, в конце Сартр сопоставил героя и автора и обоих бедняжек пожалел.

Один из самых «укорененных» в современности романов Набокова, один из самых «практических» романов, но Сартр ничего из этого не увидел. Набоков, пародируя Достоевского, одновременно вступает в эстетическую полемику с его «наследием», с современной ему «Парижской школой» (Адамович, Иванов, Оцуп и др.), с популярностью Достоевского в "совдепии" и т.п. А сам Сартр, фактически, перефразирует обвинителей Набокова (из той же «парижской ноты») – о его оторванности, о его несчастной «не принадлежности» к обществу и т.п. «Великий экзистенциалист» так и не пошел дальше первого уровня – пародии, не увидел, как Набоков анализирует «плохого» художника, художника-пошляка, как раз все недостатки художника, чье творчество «укоренено» в обществе.

Ну и Сартр порадовал меня истинным перлом: «Боюсь, что Набоков, как и его персонаж, прочел слишком много». Философ, писатель, литературный критик обвиняет человека в том, что тот слишком много читал. Еще бы добавил: «Жизни он [Набоков] не нюхал», и вообще было бы славно.

А какие примеры убогой литературной критики вы можете вспомнить? Ну, кроме очевидного Кузьменкова.
Аноним 21/07/16 Чтв 20:46:06  418273
>>418270 (OP)
Бля, прочитал до середины эту телегу. Но чет подзаебался. Могу сказать только одно: Набоков - хуесос. Литература должна воспитывать.
не, без шуток, набоков - хуесос. без всяких условий
Аноним 21/07/16 Чтв 21:04:36  418278
>>418270 (OP)
Иногда интерпретации и критика есть самостоятельное произведение. Иногда критик превосходит автора. Сартр волен выдумывать и применять свои теории. Для меня днищекритик - это черт, который не использует актуальные критические дискурсы.
Аноним 22/07/16 Птн 02:51:56  418341
Леваки тупые, факт. Чет по уровню похожее на отзыв мао дзедуна про Гоголя.
А вообще, читаю сейчас Быкова, про Маяковского. Вот уж где всратость. Только одна деталь: он его там называет "Маяк". Мол, это Маяку удалось, и он потом поехал туда-то.
Серьезно. Напечатано в книжке так - Маяк.
Это такая невероятная пошлятина, у меня просто слов не хватает. Это в 70-х так говорили всякие хуисосы, Дост, Хэм и т.д., но и тогда им и в голову бы не пришло это в книжке написать.
Аноним 22/07/16 Птн 04:13:21  418350
Трудности перевода, поди. Отсюда и непонимание всех этих тонкостей, которыми славен Набоков.
Сам когда-то охуел читая русский перевод Лолиты. Чё-то там было в духе "рядом с Долорес ему некуда была притулить даже голову, не то что головку..." - пиздец. Забросил на хуй эту графоманию. К счастью всё-таки убедили почитать другие его книги, а дичь про головку вообще оказалась с нихуя вставленной переводчиком. Наверняка и во французской версии такого обосрамса хватало.
Аноним 22/07/16 Птн 05:44:55  418352
>>418350
А есть русский перевод Лолиты, сделанный не Набоковым? Нахуя? Или ты про набоковский перевод?
Аноним 22/07/16 Птн 06:38:01  418354
>>418350
Ты какой-то наркоман с галлюцинациями.
Аноним 22/07/16 Птн 09:29:43  418372
http://magazines.russ.ru/din/2016/2/vodnyj-mir-sovremennoj-prozy.html

Вот реально какая-то хуйня. Но это "День и ночь", вроде бы сибиряки или школие какое-то, или все в кучу. Ну а хули, журнал возник при содействии Астафьева.
Аноним 22/07/16 Птн 10:27:38  418382
>>418341
Ну Зильбертруд-то это вообще пиздос.
Аноним 22/07/16 Птн 11:12:58  418393
ОП, если это такой длинный троллинг, то более унылого говна я не читал.
Не в смысле содержания, а в чисто фактологическом. Писателем-поскребышем называл как раз Набоков сартра в своих лекциях по русской литературе (лекция о Достоевском).
Вкупе с обильностью твоего поста делаю вывод, что таки это выдумал, потому что статьи, где Набокова называет поскребышем Сартр просто не существует.
Аноним 22/07/16 Птн 11:16:21  418394
>>418341
Ты погоди, там ещё каламбур заебашит он. "Слово не воробей - не вырубишь топором". Ну ты понял, да? Заговорщически подмигивает. Ну, это две пословицы про слова, а тут воробья - вырубили. Ну, то есть топором ударили и он отрубился, понял? Ставь класс, если полный хохотач.
Аноним 22/07/16 Птн 11:18:08  418395
>>418350
Чего?
Набоков довольно быстро перевёл "Лолиту" сам и в стане русских хуесосов никогда не было желающих перевести лучше чем автор.
Это ж позора на всю жизнь от фагов.
Тебе это приснилось, алкашоид.
Аноним 22/07/16 Птн 11:38:09  418400
>>418395
Про головку ему не приснилось.
> Например, — мне негде было преклонить голову (чуть не написал: головку), и к общему моему неудобству прибавилась мерзкая изжога (от жаренного в сале картофеля, который они смеют тут называть «французским»!).
> For instance (I almost wrote “frinstance”), I had no place to rest my head, and a fit of heartburn (they call those fries “French,” grand Dieu!) was added to my discomfort.
Смысл английского каламбура мне не очень понятен, поскольку frinstance это т.н. "eye dialect" для for instance.
Аноним 22/07/16 Птн 11:39:40  418401
>>418393
>потому что статьи, где Набокова называет поскребышем Сартр просто не существует.
Да ты охуела, блядина тупая.
На, найдёшь там высер своего кумира.
http://pdf.rulit.me/V.V.Nabokov_PRO_ET_CONTRA_RuLit_Net_197048.pdf
Аноним 22/07/16 Птн 12:24:34  418410
>>418401
Двачеры могут, конечно, спорить о любой хуйне, но спорить о переводе критической статьи, посвящённой переводу же... Высокий класс. Даже сантехнику должно быть понятно, что конкретно поскребышем Набокова называет не Сартр, а некий Всеволод Новиков (ХЗ, кто такой). Давай ссылку на оригинал статьи, ОПхуй.
мимо
>>418400
Зная об элитизме Набокова, можно просто предположить, что для него просторечное frinstance (которое вырвалось у героя в расстроенных чувствах) по уровню пошлости соответствует малопристойной русскоязычной оговорке.
Аноним 22/07/16 Птн 12:31:03  418411
>>418401
Я вижу там кучу русских статей, хуеглот мочеглтовый.
Покажи мне, где Набокова назвал поскребышем Сартр, а не переводчик Сартра.
>своего кумира
А не охуела ли ты, мразь? Я был одним из первых, кто тут реанимировал Набокова два года тому назад и как святой паладин защищал Владимира от нападок унылых тролльчатников.

Аноним 22/07/16 Птн 12:58:23  418417
>>418410
>малопристойной
что там малопристойного?
Аноним 22/07/16 Птн 13:03:37  418418
>>418417
Для Набокова же, ну. Аристократ же, ептыть!
Аноним 22/07/16 Птн 13:05:06  418419
>>418418
>Аристократ же, ептыть!
Не хуй собачий!
Аноним 22/07/16 Птн 13:12:08  418422
>>418411
> Я был одним из первых, кто тут реанимировал Набокова два года тому назад и как святой паладин защищал Владимира от нападок унылых тролльчатников.

Ну и чего ты бисер-то метал, да перед кем? Набоков признан всеми критиками и писателями, какими только можно и уважаем любым читающим человеком. Если он, конечно, читает не говно.

>>418418
>>418419
Проиграл с вас в голос, господа пролетарии.
Аноним 22/07/16 Птн 13:16:34  418427
>>418422
>господа пролетарии
Господа все в Париже! © Где Жыды И Сартртртр
Аноним 22/07/16 Птн 19:05:30  418495
Но ведь и Набоков, и Сартр - евреи. Почему тогда они друг друга не поняли?
Аноним 22/07/16 Птн 19:20:51  418500
>>418418
Олсо, его рили относят к барской традиции отечественной литературы.
Аноним 22/07/16 Птн 19:21:24  418501
>>418495
Сартр ненавидит ценности Набокова.
Аноним 22/07/16 Птн 20:28:55  418540
14692085359270.jpg (16Кб, 200x200)
>>418501

[Назад][Обновить тред][Вверх][Каталог] [Реквест разбана] [Подписаться на тред] [ ] 24 | 2 | 16
Назад Вверх Каталог Обновить

Топ тредов
Избранное