[Ответить в тред] Ответить в тред

03/04/16 - Набор в модераторы 03.04 по 8.04
26/03/16 - Конкурс: Помоги гомункулу обрести семью!
15/10/15 - Набор в модераторы 15.10 по 17.10



[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог] [ Автообновление ] 568 | 47 | 118
Назад Вниз Каталог Обновить

Японский язык. Тред №32 Лина Инверс !LinaUiTibY 09/12/15 Срд 22:35:31  167319  
14496897318650.png (29Кб, 800x800)
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д.
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl

Полезные ссылки изучающему анону
1) Список рекомендаций с форчана:
http://pastebin.com/w0gRFM0c
Ещё один список рекомендаций, на этот раз на русском языке:
http://www.boku.ru/learn-japanese/?
2) Онлайн-словари:
- японо-русские:
http://e-lib.ua/dic/ (бывший http://warodai.ru переехал на этот домен),
http://susi.ru/yarxi/
- японо-английские:
http://jisho.org/
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C
http://dic.yahoo.co.jp (здесь также японский толковый словарь)
3) Лёгкие тексты для начинающих:
http://life.ou.edu/stories/
4) Японские видеоуроки и не только:
http://www.erin.ne.jp/
5) "Лёгкие" новости:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ,
http://mcha-easy.com/
6) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
7) Разные шрифты символов:
http://moji.tekkai.com/
8) Плагин rikaikun, показывающий перевод слов по наведению мыши:
- для хрома: https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
- для огнелиса: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/rikaichan/
- для оперы: https://addons.opera.com/en/extensions/details/rikaisan/
9) Google IME вместо стандартной майкрософтовской (больше возможностей, более гибкая настройка):
http://www.google.com/intl/ja/ime/
10) Гайд по переработке анимы в колоду анки с помощью subs2srs:
http://subs2srs.sourceforge.net/
11) Альтернативный порядок изучения кандзи (по радикалам), а также некоторое количество любопытной информации для новичков (осторожно, инглиш):
http://www.kanjidamage.com/
12) Практика чтения реальной повседневной грамматики (неадаптированных предложений). Есть настройка от 1 до 50 уровней по сложности кандзи:
http://duendecat.com/
13) База произношений:
http://www.forvo.com/
14) Языковой обмен - пишем посты на изучаемом языке и носители их поправляют, не забываем сами поправлять посты изучающих наш родной язык:
http://lang-8.com/
15) Ещё один крупный сайт со своей методикой обучения и встроенной системой взаимопомощи изучающих иностранные языки:
https://www.busuu.com/
16) Онлайн-курс imabi, написан японцем на английском языке, очень много материала, включая классический японский:
http://www.imabi.net/
17) Перечень требований для сдачи 日本語能力試験:
http://krakozyabr.ru/category/materialy-dlya-noryoku-siken/
18) Наша конфа:
https://2chhk-fl-ja.hipchat.com/invite/381531/e1d01b0858d3c093de987ed22242d1af

Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите большее внимание. Она встречается чаще.
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Какими учебниками лучше пользоваться?
A: Отечественные учебники:
Нечаева Л.Т. "Японский язык для начинающих" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=367747
"Учебник японского языка" под редакцией И.В. Головнина http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3211777
Стругова Е.В., Шефтелевич Н.С. "Читаем, пишем, говорим по-японски" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1121095
Английские учебники:
Tae Kim "Japanese Grammar Guide" http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (он же в русском переводе http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html )
Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
Eri Banno, Yoko Ikeda, Yutaka Ohno, Chikako Shinagawa, Kyoko Tokashiki "Genki - An Integrated Course in Elementary Japanese" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4674046
Существует также японский учебник Minna no Nihongo, но, чтобы заниматься по нему, нужен определённый базовый уровень знаний языка.
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению:
Берём иероглиф, который мы хотим выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваем его в словаре, смотрим все его чтения и для каждого чтения находим по несколько слов-примеров. Добавляем этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваем до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт.
Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese
Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan.
Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать?
A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.

Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.

История японотредов в /fl: http://pastebin.com/tGDjf7i9

Прошлый тред:>>161663 (OP)
Аноним 09/12/15 Срд 22:46:44  167323
Лин, перекидывай ссылку на прошлый тред в начало, а то разворачивать шапку да скроллить неудобно жы.
Аноним 09/12/15 Срд 22:49:54  167325
>>167323
> ссылку на прошлый тред
А кому она, собственно, нужна?
Ну ладно, сейчас подправлю оп-пасту.
Аноним 09/12/15 Срд 22:57:31  167326
>>167325
Ну хуй знает, я обычно просматриваю то, что пропустил, пока не заглядывал.
Аноним 09/12/15 Срд 22:59:47  167328
>>167326
У меня всегда открыты вкладки с японотредами, поэтому я не сталкивался с такой проблемой. В любом случае, я уже перенёс.
Аноним 10/12/15 Чтв 10:45:41  167413
Где можно скачать японские учебники по японскому языку, по которым учатся японские дети в японских школах?
Аноним 10/12/15 Чтв 10:49:23  167417
Аноны, извините за нубский вопрос.
Сколько примерно нужно времени, чтобы овладеть японским снуля? Под овладеть я имею ввиду уровень понимания выпусков новостей, чтения этих новостей, возможно некоторых книг. Насчёт анимы не знаю, там, говорят, довольно сложная лексика бывает, ну, допустим, и это тоже. Ну и говорить. Пусть с паузами, поиском слов, но так, чтобы японцы понимали тебя, что ты хочешь им сказать.
Аноним 10/12/15 Чтв 10:56:01  167419
Ананасы, какие впечатления от прошедшего норёку? Вопрос были такие, как вы ожидали?
Аноним 10/12/15 Чтв 11:04:00  167421
>>167417
>уровень понимания выпусков новостей, чтения этих новостей
Самый высокий уровень. Я молился, чтобы этого не было, но на аудировании норёку сразу несколько вопросов попалось. В одном таком задании пришлось отвечать наобум, потому что ничего не понял.
>возможно некоторых книг
Если не затрагивать классическую литературу, то уровень чуть пониже.
>анимы
Самое простое.
>Ну и говорить
Зависит от темы.

Ответ: N2 - 1000-2000 часов занятий, N1 - 2000-4000 часов занятий.
Аноним 10/12/15 Чтв 13:11:57  167434
>>167417
Очень сильно зависит от твоего упорства, прилежания, способностей и отводимого на это времени.
Аноним 10/12/15 Чтв 13:35:33  167435
>>167419
Да хня полнейшая. Сдавал N4, сам не знаю, зачем я это сделал, нужно было зубрить грамматику и ехать на N3.
Кандзи нет вообще, Иероглифика\Слова - элементарщина (это, вероятно, потому, что у меня в активе ~900-1000 символов, лал), там даже простейшие слова вроде 最近, 来る и т.п. были написаны каной. (даже не кандзи с фуриганой, а именно чистой каной)

Грамматика\Чтение - тоже легко, за исключением последнего задания с объявлениями, но там я просто уже не думал.

Аудирование было простое, но херовое, в первую очередь ввиду организации. Ставили старый магнитофон в другом конце зала, так там ещё и ляпы были с его работой. Скорость речи довольно медленная, и это, скорее, минус, ибо в том же mnn, например, уже к концу первой книги говорят куда быстрее.
Аноним 10/12/15 Чтв 13:36:22  167436
Учу японский по коту Танаке. Потому что я тупой, а элементарное разжевывание мне максимально помогает хоть как-то чему-то обучиться. Могу читать, писать и делать элементарные конструкции. Вопрос в другом: я изначально допустил ошибку и надо было начинать с другого учебника? Или все нормально и могу продолжать аутировать дальше?
Аноним 10/12/15 Чтв 13:37:32  167437
>>167436
Аутируй себе на здоровье так, как тебе удобно. Естественно, до нормального уровня кот Танака тебя не дотянет, но он даст тебе базу, достаточную для того, чтобы заниматься по другим учебникам.
Аноним 10/12/15 Чтв 13:38:31  167439
>>167437
Спасибо.
Аноним 10/12/15 Чтв 14:01:44  167441
>>167417
> Сколько примерно нужно времени, чтобы овладеть японским снуля?
Это смотря как снулить будешь.
Аноним 10/12/15 Чтв 15:07:31  167449
>>167435
Времени хватило с запасом или ぎりぎり?
Аноним 10/12/15 Чтв 23:22:16  167475
14497789360790.png (284Кб, 1177x1197)
Анон, переведи плз на руссиш. С меня ни хуя. Мимокрокодил.
Прислали в подарок наклейку. Гугл с пятой попытки выдал на правый иероглиф перевод "оскорбление", чёт падазрительна.
Аноним 10/12/15 Чтв 23:41:09  167476
>>167475
福 удача
Аноним 11/12/15 Птн 09:51:09  167479
Анончики, переведите, плиз:

だいたいその絵にある通りです
藪雨:次元の欠片(ラーメン次元)
玄鳥:特殊な墨(詳しくはいつか本編で)
黒巫鳥:自作の弾幕兵器
八尾呂智:斬撃
宿禰:ハニワ大砲
蛇穴丸:蛇弾幕?

ってな感じです(一部嘘)

Контекст - автор разрабатываемого шмапа рассказывает о нём.
Аноним 11/12/15 Птн 10:45:10  167485
>>167413
Бамп вопросу.
Аноним 11/12/15 Птн 11:09:54  167486
>>167479
> шмапа
Это ещё что?
Аноним 11/12/15 Птн 11:13:11  167487
14498215913780.png (816Кб, 1200x500)
14498215913911.png (711Кб, 1200x500)
Смотрю «Убить Билла», взялся переводить всё, что в кадр попало. Первый пикрелейтед не разобрал. すっふ?すいふ?すっめ?
Второй пикрелейтед почти разобрал. Знаю оттуда три кандзи, «пьянство» пришлось гуглить. Попытался сложить выражение по онным чтениям, получилось /suiseimushi/, по смыслу предположил что-то вроде «пагубные мечты о пьяной жизни», по контексту вроде как подходит — вывеска какого-то кабака. Забил в словарь — нихуя, нет такого. Оказалось, это на китайском. Ну охуеть теперь.
Аноним 11/12/15 Птн 11:30:21  167491
>>167487
Что это у тебя за дерьмовый словарь? В моих все находится:
>酔生夢死
>live idly●slumber one's life away
>вести бесполезную жизнь; прожить впустую (в бездеятельности)
На первом же пике написано すっや, но значение мне неизвестно.
Аноним 11/12/15 Птн 11:42:11  167492
>>167491
Сукалол, я совсем отупел за своим кампуктером: не на той язык перевёл и не заметил. Спасибо.

Пока новых вывесок не попалось. Жду.
Аноним 11/12/15 Птн 11:44:13  167493
>>167486
Shoot'em up. Вертикальная стрелялка. Пример - Тохо.
Аноним 11/12/15 Птн 17:37:43  167512
>>167479
Вырвано из контекста.
[какой-то контекст]
...В целом, всё как изображено на картинке:
Ябусаме: Кусок измерения (измерения рамэна)
Генчоу: Особые чернила (подробнее как-нибудь в основной истории)
Куроситодо: Самодельное данмаку оружие.
[Еще 3 бла-бла... Подозреваю, это петросянское описание разных атак в игрушке. Последня строчка:]
Как-то так. (часть - неправда)
Аноним 11/12/15 Птн 22:04:08  167528
>>167436
Обычно по Тай Киму и Нечаевой учат
Аноним 11/12/15 Птн 22:05:09  167529
>>167435
Я вот не могу нормально пойти на сикен, так как бесит читать слова, написанные каной, для которых есть кандзи. Сбиваюсь люто.
Аноним 11/12/15 Птн 22:58:09  167549
>>167487
Это особая мудрость, полные философские выражения из четырёх иероглифов, называется эта красота 四字熟語, погугли.

>>167529
Аналогичная хрень, очень неудобно. Ну, пусть бы написали кандзи и подписали сверху фуриганой, так нет, блэ, хирагана! Да и чтобы сдать N4 - не нужно иметь его. Так и знал, что нужно было на N3 ехать.
Аноним 11/12/15 Птн 23:06:39  167551
>>167476
Лучи восходящего добра тебе
Аноним 12/12/15 Суб 02:17:29  167556
Выучил хирагану, записал в словарь слова. А как их связать в предложение? Гуглопереводчик выдает полный пиздец. Насоветуйте нюфане.
Аноним 12/12/15 Суб 02:35:00  167558
>>167556
> А как их связать в предложение?
Берёшь учебник, учишь грамматику, связываешь.
Аноним 12/12/15 Суб 10:42:46  167566
>>167413
Ну что молчите, сучечки?
Аноним 12/12/15 Суб 13:10:14  167585
>>167487
すしや
Аноним 12/12/15 Суб 14:09:37  167596
>>167585
Лол, теперь я себя чувствую идиотом. А ведь будь там написано 寿司屋, ни за что бы не ошибся.
Аноним 12/12/15 Суб 14:12:38  167597
>>167566
Ну никто не знает ответа на твой вопрос, очевидно.
Аноним 12/12/15 Суб 16:20:34  167614
>>167597
>2015
>АИБ
>никто не знает ответа
Очевидно, что кто-то не хочет делится информацией.
Аноним 12/12/15 Суб 17:21:05  167617
>>167614
>кто-то не хочет делится информацией
Японские школьники не сканируют, мудаки.
Аноним 12/12/15 Суб 17:43:55  167620
14499314355380.png (591Кб, 1948x2996)
>>167617
При чем тут школьники, долбоеб?
Аноним 12/12/15 Суб 19:16:36  167628
>>167529
>Сбиваюсь люто.
В этом весь смысл некоторых заданий в первой части теста (лексикон). Слова написаны каной, чтобы ты не угадывал смысл по кандзи.
Аноним 12/12/15 Суб 20:16:48  167632
>>167614
А зачем, собственно, кому-то учебники для японских школьников? Не могу представить себе ситуацию, в которой они бы мне понадобились.
Аноним 12/12/15 Суб 20:19:48  167633
>>167596
На самом деле иероглифы - очень удобная штука, и они сильно балуют изучающего, поэтому нужно учиться читать и понимать и иероглифическую запись, и запись каной.
Аноним 12/12/15 Суб 20:48:55  167635
>>167413
Лол, мне как-то попался учебник в руки, я его отсканил и выложил.
Так его и не прочитсл, лол. Поищи на няторрентах - kokugo-国語2(中学校国語科)
(гм, а не из него ли у тебя картинка?)
Аноним 12/12/15 Суб 21:07:39  167636
14499436590290.jpg (1165Кб, 2004x3016)
>>167635
А, точно, из него. Тогда качать смысла нет, он у тебя уже есть.
Аноним 13/12/15 Вск 00:10:27  167653
Я чёт не допираю.
В учебнике Струговой и Шефтелевича упражнение на знание хираганы.
Вощим.
Дано произношение: ""НУТТО - вдруг". Я и пишу, как говорицца в правилах: ぬつと
Но гугол таких слов не знает? Ватсэзепролем? Хелп?
Аноним 13/12/15 Вск 00:12:52  167655
>>167653
Неправильно написал.
Аноним 13/12/15 Вск 00:13:34  167656
>>167655
А как надо? ТУТО У глушицца жы
Аноним 13/12/15 Вск 00:18:08  167659
>>167653
>>167656
> ぬっと, ぬうっと(нутто, ну:тто)
> вдруг, внезапно; разом.
Ты написал через большую つ, а удлинение согласной передаёт сокуон, который выглядит, как маленькая っ (в IME её можно написать сочетанием ltu или просто двойной согласной: nutto).
Аноним 13/12/15 Вск 00:24:45  167662
>>167659
О, пасибки ^^ А то в учебнике про это не было сказано.
Я написал теперь в гугле ぬっと, но он перевёл это как "гайка", хы
Аноним 13/12/15 Вск 00:27:56  167665
Кто-нить может посоветовать японский словарик под линюкс?
Аноним 13/12/15 Вск 00:31:30  167666
>>167662
> Я написал теперь в гугле ぬっと
Не пользуйся гуглом, пользуйся человеческими словарями. В шапке перечислены (сам я использую http://e-lib.ua/dic/ и http://jisho.org/ ).
Аноним 13/12/15 Вск 00:40:10  167671
>>167666
В гугле рисовалка понимает мои каракули, э жисно - ниоч =с
Аноним 13/12/15 Вск 02:49:44  167680
>>167671
> В гугле рисовалка понимает мои каракули
Ну так рисуй в гугле и копируй в нормальный словарь, если кандзи незнакомый. А если сам пишешь, то просто поставь себе японскую раскладку.
Аноним 13/12/15 Вск 03:00:03  167682
>>167620
>дайте школьные учебники
>При чем тут школьники, долбоеб?
Ой, и правда, ни при чем. Хорошо, тогда учителя и родители мудаки.
Аноним 13/12/15 Вск 05:08:28  167691
>>167628
>>167628
Всё равно это становится похожим на японский (что они пишут в экзамене)
Аноним 13/12/15 Вск 09:29:58  167723
>>167665
Rutracker -> Японские словари в формате EPWING
А для показа словарей тебе понадобится ebview.
GoldenDict тоже недавно научился работать с EPWING, но пока хуже чем ebview.
Где-то еще есть конвертор jmdict->dsl. С dsl GD работает хорошо.
Аноним 13/12/15 Вск 11:30:15  167731
>>167723
О! Шикарно!
Аноним 13/12/15 Вск 13:08:01  167743
Вброшу сюда хенкандзи:
http://www.geocities.jp/f9305710/henkanji.html
http://www.geocities.jp/f9305710/henkanji2.html
http://www.geocities.jp/f9305710/henkanji3.html
http://www.geocities.jp/f9305710/henkanji4.html

И кандзи-эквавиленты для гайрайго:
http://www.geocities.jp/f9305710/ateji.html
Аноним 13/12/15 Вск 18:03:14  167784
Вынужденный офтоп:
/ja давно мертв и ждать там ответов приходится довольно-таки долго.
В общем, спрашиваю тут, так как, возможно, кто-нибудь что-то посоветует.
Нужна книга об истории Японии (цена не принципиальна, язык желательно русский), которую можно было бы заказать с доставкой в Мухосрань.
В общем, может, кто-то знает какие-нибудь годные книги об истории Японии?
Аноним 13/12/15 Вск 18:39:51  167793
>>167743
o-fu-e-n-no
Аноним 13/12/15 Вск 20:44:03  167818
>>167743
>хенкандзи
Что это такое, анон?
Аноним 13/12/15 Вск 20:48:18  167822
14500288983010.png (166Кб, 646x287)
Анон, это ведь ばフ и ブウん? Зачем в первом случае одна буква хираганой, а вторая катаканой?
Аноним 13/12/15 Вск 20:49:01  167823
>>167822
>ブウん
ブウン то есть, ну да по уй.
Аноним 13/12/15 Вск 20:56:06  167826
>>167822
Это ばっ
Аноним 13/12/15 Вск 21:44:32  167841
>>167826
Оу... Главное 0 правильно подобрать шрифты. Спасибо, анон-сан, это многое объясняет!
Аноним 14/12/15 Пнд 02:31:39  167902
>>167822
>Зачем одна буква хираганой, а вторая катаканой?
Так не бывает, значит не катакана.
>>167823
>ブウン
ブゥン

Учи про маленькие буквы, ты их проебал полностью.
Аноним 14/12/15 Пнд 03:41:30  167910
>>167902
>Так не бывает, значит не катакана.
Бывает, кстати.
Чтобы показать необычную интонацию или произношение в прямой речи.
Акселератор в рейлдексе постоянно так говорит, например.
何してンだ、超電磁砲
Аноним 14/12/15 Пнд 10:17:14  167929
>>167910
Может и так, но это выебоны по типу ChäoS;HEAd. Выебоны понятны по контексту и ожидаемы, а тут просто нормальный звуковой эффект. Вдобавок, буковка там явно маленькая, а フ маленькая не бывает.
Аноним 14/12/15 Пнд 16:09:41  167991
>>167929
Что означает выражение ちんこくわえる?
Аноним 14/12/15 Пнд 21:02:32  168057
>>167991
Что-то вроде "увеличения члена"
Аноним 14/12/15 Пнд 21:35:33  168062
>>167902
>Учи про маленькие буквы, ты их проебал полностью.
Скажу сразу, что с этим гионго я был не знаком, но что сразу бросается в глаза – вариант анона >>167822 более кошерный, хотя бы потому, что при записи ブゥン возникает вопрос: зачем нужна такая добавочная кана? Эта буква и так читается как «бу». Большая ウ выглядит более уместно, обозначая удлинение слога ブ.
Так как это слово я не знал, пришлось проводить исследование:

На http://thejadednetwork.com/sfx/browse/buun/ записано так же, как у тебя: ブゥン.
На josho.org: ブーン (т.е. большая буква ウ, выражающая удлинение слога, заменённая знаком тёон, что соответствует правильной записи катаканой).
В EJLookup на мобилке есть варианты ぶうん, ブーン и даже ぶーん.
В гугеле 9к результатов с ブウン, 27к результатов с ブゥン и моар 1кк результатов с ブーン и овердохуя записей ぶうん, но это можно не считать из-за наличия в поисковой выдаче вариантов с 武運.
Таким образом, we have a winner:
ブーン, записанная по всем канонам катаканы с использованием тёон. Судя по всему, допускается и распространена запись хираганой тоже. В этом случае, меняя хирагану на катакану, допустимо оставить ウ, не заменяя её на тёон, т.е. вариант ブウン тоже приемлемый. А вот что такое ブゥン, уже менее понятно. Так что я вполне понимаю, почему анон "проебал полностью маленькие буквы".

К слову, наткнулся взглядом в гуглах на запись ブゥン (сравните с ゥン).
Аноним 14/12/15 Пнд 21:45:11  168063
14501187114210.jpg (81Кб, 190x254)
>>167818
Бамп вопросу!
Аноним 14/12/15 Пнд 21:47:07  168065
>>168063
Необычные кандзи.
Аноним 14/12/15 Пнд 21:50:50  168067
>>168065
Это от 変漢字?
Аноним 14/12/15 Пнд 21:52:57  168068
>>168067
Да, наверное.
Аноним 14/12/15 Пнд 21:54:36  168069
>>168062
Дело в том, что ブゥン и ブウン это одно и то же, только второе - старая запись и не такая ясно определенная, т.к. приходится догадываться по личному опыту.
Аноним 14/12/15 Пнд 21:56:39  168070
>>168057
+1 лайк за приличный вариант.
Аноним 14/12/15 Пнд 22:07:48  168077
>>168057
Чет по контексту не подошло, но я уже и сам догадался.
Аноним 14/12/15 Пнд 22:09:17  168080
>>168062
>Большая ウ выглядит более уместно, обозначая удлинение слога ブ
Да? А если нужно сказать "Бу'ун"? Так только с большой буквой можно, а вот с чертой и маленькой - нет. Получается, они одинаковые, к отличие от большой буквы, которая может и то и другое.
Аноним 14/12/15 Пнд 22:49:30  168103
>>168062
>запись ブゥン (сравните с ゥン)
>ゥン
Что это вообще за хуйня, анон? Так можно скукожить любую букву?
Аноним 14/12/15 Пнд 22:51:44  168106
>>168103
Half-width kana.
Аноним 14/12/15 Пнд 23:15:52  168114
>>168103
ЗА ЧТО ЕЁ ТАК!?!
ОНАНИВЧЁМНИВИНАВАТА1111
Аноним 15/12/15 Втр 01:13:32  168123
>>168114
ナニカモンダイガ?コマカクテキレイデハアリマセンカ?
Аноним 15/12/15 Втр 06:57:44  168129
>>168080
>Да? А если нужно сказать "Бу'ун"?
ブ・ウン
Повторю вопрос, анон: для чего нужно ブゥ, если короткий слог можно записать как ブ, а удлинённый – как ブウ или ブー?
Разницу в размерах на оригинальном пике можно списать на шрифты. То, что такая запись, как ブゥン существует, я уже понял, но почему ты так категорично обвинил анона в проёбе маленькой буквы в таком неоднозначнос вопросе – мне не понятно.

>>168069
>только второе - старая запись и не такая ясно определенная, т.к. приходится догадываться по личному опыту.
Не понятно, анон, что тут не ясно определённого? Спутать по контексту ономатопоэтику с чем-нибудь вроде 武運 достаточно сложно.
Аноним 15/12/15 Втр 08:28:14  168131
>>168129
>ブ・ウン
Это два разных слова через пробел (точка это пробел), а я говорил про одно слово "бу-ун".
>Не понятно, анон, что тут не ясно определённого?
Вот это. "Бу-ун" или "буун" с большой буквой не различить.

>обвинил
У тебя какая-то детская мания преследования. Я просто указал на ошибку. Какие обвинения, лол, мы же не в суде.

Аноним 15/12/15 Втр 10:41:56  168148
>>168131
>Это два разных слова через пробел
Хорошо, мне просто не очень понятно, что значит написание через апостроф в русском языке. Такое ощущение, что это либо французская фамилия, либо имя эльфа из современной фантастики. Замнём для ясности.
>"Бу-ун" или "буун" с большой буквой не различить.
А как переводится буун, и как бу-ун на русский? Не пофигу ли, сказать "тыщ-тыщ" или "тщ-тщ", имитируя, например, звук удара? Ономатопоэтика же. Да и мы выяснили уже, какой вариант более употребимый.
>У тебя какая-то детская мания
Но анон, ты прицепился к человеку совершенно зря, твоё уточнение не было необходимым и было сделано в такой форме, что у неофита с нервами послабее могло сложиться впечатление полного непонимания сути замечания! Зачем писать про проёб полностью, когда он оказался не полностью?
Аноним 15/12/15 Втр 14:11:01  168168
Выучил хирагану, катакану. Оп посоветуй учебник по грамматике на русском, в инглиш ваще не могу.
Аноним 15/12/15 Втр 14:12:34  168169
>>168168
Няш, ну гляди, в шапке же есть вся инфа, которая тебе нужна. Если тебе нужен совет лично от меня, я учился по Нечаевой и русскому переводу Таэ Кима (все ссылки в шапке есть). А вообще попробуй разные учебники и посмотри, какой тебе больше понравится.
Аноним 15/12/15 Втр 16:56:37  168190
Парни, развлекаюсь с Нечаевой, помогите осмыслить:
>バス・トイレつきです
Контекст такой: описание комнаты в общаге, где живёт протагонистка.
Аноним 15/12/15 Втр 17:19:18  168198
>>168190
Имя фамилия десу.
мимопробегал, знаю только хирагану
Аноним 15/12/15 Втр 17:27:27  168201
>>168190
Ванна с сортиром есть.
Аноним 15/12/15 Втр 20:37:41  168252
Помогите разобрать часть до первой запятой
学校の徹底した管理下にあった子供たちが、禁を犯したため、突然の悪夢が襲い掛かる!
Я не пойму к чему здесь относится 学校 и 徹底. Дети, находящиеся под контролем чего?
Аноним 15/12/15 Втр 20:57:45  168255
>>168252
学校の徹底した относится к 管理.
"Школьный полный" контроль.
Аноним 15/12/15 Втр 21:19:42  168262
>>168201
Сука, я понял басу как bus, что-то про туалет в автобусе. Ебучая бедная фонетика япского.
Аноним 15/12/15 Втр 21:21:07  168264
>>168255
サンキュー
Аноним 15/12/15 Втр 22:05:37  168277
>>168201
Анон, я что-то вроде этого и предполагал, только почему не バス・トイレあります?
Мне не понятна сама конструкция, что за "цуки". Как его записать кандзи (даже если всегда пишется каной, просто для понимания)? Это не 付き часом? Просто не могу найти словарную статью с этим словом, всё 月 да 付き вылазят, а них нет значения "быть, иметься в наличии".
Аноним 15/12/15 Втр 22:08:03  168278
>>168262
Мойся в офуро, чтобы случайно не перепутать с автобусом, в чём трабл?
Аноним 15/12/15 Втр 22:09:39  168279
>>168277
つき【付き・附き】
〔接尾〕
②上の語の表すものが付属している意を示す。「ガス・水道―」「条件―」
Аноним 15/12/15 Втр 22:21:18  168281
>>168277
http://jisho.org/word/付き
>furnished with
Аноним 15/12/15 Втр 22:39:53  168283
>>168279
>>168281
Спасибо, аноны!
Аноним 15/12/15 Втр 23:20:58  168290
Не могу найти внятных объяснений по あえて. Может даст кто ссылочку? Или даже объяснит? Спасибо заранее.
Аноним 15/12/15 Втр 23:39:19  168291
>>168290
А чем переводы в словарях невнятны?

あえて…する dare [venture, presume] 《to do》; make bold 《to do》; take upon oneself 《to do》
あえて…と言う venture to say…
あえて行くには及ばない. You need not take the trouble to go.
Аноним 15/12/15 Втр 23:50:42  168293
>>168291
Пытаюсь при переводе подставлять dare to do, но в большинстве случаев не подходит по смыслу.
Аноним 16/12/15 Срд 00:57:01  168306
>>168290
В Dictionary of Japanese Grammar все есть: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475 Качаешь третий том, открываешь самое начало.
Аноним 16/12/15 Срд 03:07:59  168314
>>168148
>Не пофигу ли
>Ономатопоэтика же.
Я так и сказал.
>>168069
>приходится догадываться
что с большой буквой не ясно и приходитсяф догадываться. Что ты хочешь сказать, повторяя меня?

>ты прицепился
>твоё уточнение не было необходимым и было сделано в такой форме
Прекращай проецировать и указывать, а то так и останешься говном. Если ты один из тех визгливых говнюков, требующих обращений на "пожалуйста", причем даже не к себе, а доебывающихся до разговора других, то я ебал твою мамашу-шлюху и ссу тебе в рот. Добро пожаловать на АИБ.
Аноним 16/12/15 Срд 07:48:02  168330
>>168314
Как у речки, у реки
Бомбанули пердаки...
>Добро пожаловать на АИБ.
Да-да, и тебе привет, молодой. Заходи, осваивайся.
Аноним 16/12/15 Срд 08:26:19  168333
>>168330
Найс бомбануло.
Аноним 16/12/15 Срд 12:08:53  168351
>>168314
卑銅鑼鹿君、落ち着いて下さい。今お医者さんをお呼びします。
Аноним 16/12/15 Срд 15:27:02  168378
お堂の暗闇をバックに護摩壇の上で燃えさかる炎。
Хочу знать, что происходит с темнотой в этом предложении. Почему после 暗闇 стоит を, где тогда глагол? Какой смысл у バック. する опущен или что?
Аноним 16/12/15 Срд 15:40:37  168380
>>168378
http://www.jlogos.com/d004/5350849.html
Аноним 16/12/15 Срд 15:49:50  168382
>>168378
> する опущен или что?
Это.
Аноним 16/12/15 Срд 16:21:05  168387
>>168380
>>168382
То есть получается что-то вроде "на фоне темноты храма"?

И еще маленький вопрос
私が、それまで信じてきたことは、すべて、根底から覆されてしまったはずである。
В тексте отсутствует фуригана, поэтому как здесь правильно читать 覆, как くつがえす или ふくす? По смыслу оба подходят, но что-то мне подсказывает, что ふくす уж больно архаично.
Аноним 16/12/15 Срд 16:40:20  168389
>>168387
1. Да.
2. Это же онное чтение. Разве они применяются с японскими словами?
Аноним 16/12/15 Срд 16:48:46  168391
>>168387
>В тексте отсутствует фуригана
Тогда используется самое распространенное чтение. ふくす не в каждом словаре есть. Забудь про эту бяку.
Аноним 16/12/15 Срд 16:48:51  168392
>>168389
Я поэтому и спрашиваю, потому что увидел в словаре слово ふくす с тем же значением.
Аноним 16/12/15 Срд 16:51:40  168393
>>168391
了解
Аноним 16/12/15 Срд 18:06:13  168400
>>168392
>увидел в словаре слово ふくす
>ふく・す【覆す】
>〔他サ変〕
>①くつがえす。
>②おおう。
Клёвые значения, лол, особенно первое.
Аноним 16/12/15 Срд 20:33:50  168434
Что означает выражение 半ば意地になる? Стать наполовину упрямым? Что за бред вообще?
Аноним 16/12/15 Срд 20:47:36  168436
Анон-сан, здесь:
>ビデオが見つかりませんでした.
見つかりませんでした - это страдательный залог?
Аноним 16/12/15 Срд 20:56:05  168437
>>167818
>>168067
Мне кажется, это по контексту было вполне понятно, нет?
Аноним 16/12/15 Срд 21:29:28  168439
Почти год или два взялся учить японский по «Минна но Нихонго», доучил где-то до шестнадцатого урока, потом забросил. Периодически пополнял копилку знаний новыми словами и кандзи, а пару дней назад решил, что хватит страдать хуитой.
Нагуглил сайт (ниже), прочитал всю базовую грамматику, заполнив таким образом дыры, которые остались после «МНН». Подача очень понравилась. Теперь буду задрачивать базу параллельно с радикалами.
http://www.guidetojapanese.org/
https://en.wikipedia.org/wiki/Kangxi_radical
https://en.wikipedia.org/wiki/Table_of_Japanese_kanji_radicals
Аноним 16/12/15 Срд 22:11:08  168448
>>168434
Если что-то звучит как бред в одном языке, это что-то не обязательно бред в другом языке. Чтобы выражение звучало нормально по русски, перевод надо делать в контексте.
Как вариант: "Я настаивал на своей точке зрения от части просто из упрямства".
В другом контексте можно попробовать: "С идеей можно было согласится сразу, но я решил проявить немного упрямства".
Аноним 16/12/15 Срд 22:15:55  168452
>>168437
Не очень понятно, это анон так загнул, или джапы так реально говорят.
Аноним 16/12/15 Срд 22:19:36  168455
>>168436
Это задание из учебника? Кому нужны такие подробности? Мне пришлось искать определение страдательных глаголов, хотя каждый день использую их в речи.
Энивэй, да, наверное, это страдательный глагол.
Аноним 16/12/15 Срд 22:35:18  168463
>>168448
Понятно, спасибо.
>Если что-то звучит как бред в одном языке, это что-то не обязательно бред в другом языке.
Все время забываю про это и делаю ошибки.
Аноним 16/12/15 Срд 22:40:39  168464
>>168436
>это страдательный залог?
Нет, это активный залог
Аноним 16/12/15 Срд 23:48:20  168486
>>168436
見つかる "находиться, быть найденным" -> 見つかります (присоединили ます для вежливости) -> 見つかりません (отрицательная форма: "не находиться") -> 見つかりませんでした (прошедшее время: "не нашёлся").
>>168455
> Кому нужны такие подробности?
Ну вот потому, что тебе не нужны, ты, наверное, и не понял, что это вовсе не он.
Аноним 16/12/15 Срд 23:50:21  168487
>>168452
Глянь на ссылку внимательно.
Аноним 16/12/15 Срд 23:58:22  168490
>>168455
> определение страдательных глаголов
Страдательных глаголов не бывает, бывает страдательный залог как характеристика глагола. В японском языке он получается путём замены последнего слога на слог с тем же согласным и гласным あ и присоединения れる, (напр. 落とす -> 落とされる, 食べる -> 食べられる). Исключения: する -> される, 来る -> こられる. 
Аноним 17/12/15 Чтв 16:33:45  168564
Помогите прочитать 後 в следующем предложении. あと или のち? Оба варианта распространенные, поэтому так просто не выбрать.
私達の行動が後にあれほど多くの生命が失われるきっかけになったとも言えるのだ。
Аноним 17/12/15 Чтв 16:41:33  168567
Почему японцы в одном случае пишут слова с помощью хираганы, а в другом - с кандзи? Есть ли какое-то правило насчет этого или без разницы как писать?
Вот, например, какой вариант правильнее:
1) ひとりの方が気楽だ。
2)一人の方が気楽だ。
3)一人のほうが気楽だ。
Аноним 17/12/15 Чтв 17:09:38  168570
>>168564
Нарыл в гугле обсуждение на эту тему:
http://lang-8.com/911698/journals/264578987873239184929703332369829007098
Алсо статейка на каком-то непонятном китайском сайте (там, правда, требуют регистрацию, чтобы дочитать до конца):
http://blog.renren.com/share/227000433/4095124592
Аноним 17/12/15 Чтв 17:18:35  168571
>>168567
Не совсем уверен в своих словах, но, насколько мне известно, правил по этому поводу нет и писать можно так, как автор считает нужным. Некоторые слова чаще пишут каной, некоторые - кандзи, а некоторые - примерно 50 на 50 (например, приведённый тобой в пример 方). Алсо, в случаях, когда один из вариантов записи может внести неоднозначность (например, когда кандзи можно по-разному прочитать в данном контексте (см.>>168564), или наоборот запись каной может обозначать разные слова или одно слово с различающимися значениями/нюансами записи разными иероглифами (聞く・聴く и т.д.)), в зависимости от намерения автор выбирает либо такую запись, которая внесёт неоднозначность, либо такую, которая её устранит.
Аноним 17/12/15 Чтв 17:30:01  168577
>>168570
Не успел страницу открыть, вылезла форма на пол экрана. Скажи вкратце, конкретно здесь как читать? Ясен пень, что смысл это не меняет, просто хочу понять какой из вариантов звучит "неправилно".
Аноним 17/12/15 Чтв 17:36:26  168578
>>168577
Да хуй знает. По-моему, в данном случае оба чтения будут более-менее уместны, но я бы скорее остановился на あと.
Форму на пол экрана можно закрыть крестиком в углу, если мне память не изменяет.
Аноним 17/12/15 Чтв 17:44:52  168580
>>168571
Спасибо за ответ, примерно так я и думал. Но вообще мне текст с кандзи вместо хираганы читать как-то удобнее, ведь там сразу понятно, что означает то или иное слово. Да и к тому же легче отделять существительные/глаголы от грамматических частиц, ведь в японском языке нет пробелов. Ну это на мой взгляд дилетанта, конечно.
Аноним 17/12/15 Чтв 20:46:43  168630
Как читаются 鱗 и 竜 в следующем предложении:
金色の鱗に覆われた竜が雲間を泳ぐ姿が、たくさんの人によって目撃された。
Я полагаю, раз нет фуриганы, то обычному человеку чтения здесь очевидны, но не мне.
Аноним 17/12/15 Чтв 21:01:46  168632
>>168630
鱗 - うろこ - самое распространенное чтение.
竜 - りゅう - самое распространенное чтение для животного. たつ - когда речь идет о знаке зодиака, но тогда правильнее будет 辰.
Аноним 17/12/15 Чтв 21:19:56  168635
>>168632
Спасибо.
А где смотреть распространенность чтений кроме яркси? не доверяю я ему
Аноним 17/12/15 Чтв 21:40:55  168640
>>168635
Хоть в JMDict. Там обычно чтения перечислены в порядке популярности. В японских словарях, распространенное чтение это то, у которого статья больше. У дополнительных чтений, вместо статьи, ссылки на основное.

Но на твоем месте я бы не переживал об этом. Читай как хочешь. Со временем просто встретишь эти слова с руби, написанные каной, или даже озвученные. На наглядных примерах поймешь, что используется чаще.
Аноним 17/12/15 Чтв 21:59:03  168649
>>168486
Спасибо, анон-сан! Моя теперь понимать!
Аноним 17/12/15 Чтв 21:59:17  168650
>>168640
>У дополнительных чтений, вместо статьи, ссылки на основное.
Никогда бы не подумал, буду знать.
Аноним 17/12/15 Чтв 22:32:38  168659
>>168650
Поясню.

Это я заметил в EPWING словарях (新和英大辞典, 大辞林, 広辞苑). Может в других словарях пишут по несколько чтений в одной статье, но я таких не знаю.

Под ссылкой на основное чтение, я подразумеваю не только прямые ссылки:
りょう4【竜】 (ryou)
=りゅう2.
Но и просто короткие статьи:
こけら2【鱗】 (kokera)
a scale; the scales 《of a fish》. [=うろこ]
^ статья для うろこ на порядок больше.

Сейчас еще заметил. Статьи для うろこ и いろこ в Daijirin почти одинаковы. Но в данном случае там четко написано, что いろこ — устаревшее чтение.
Аноним 17/12/15 Чтв 22:52:00  168669
>>168659
>いろこ
Пошловато.
Аноним 18/12/15 Птн 00:04:28  168700
Аноны. Дайте ссылку на death note в оригинале пожалуйста
Аноним 18/12/15 Птн 00:13:56  168702
>>168700
nyaa.se
Аноним 18/12/15 Птн 00:37:14  168708
>>168702
ありがとう
Аноним 18/12/15 Птн 10:38:23  168729
Есть электронная оффлайн версия http://kanji.reader.bz/ ?
Аноним 18/12/15 Птн 10:50:44  168730
Возможно опять с тупым вопросом, но как читать 日々 в следующем предложении?
日々、そんな重圧に耐えつつ、大切な胎教に気を配るのは、並大抵の苦労ではなかっただろう。
В японских словарях いちにち и ひび ссылаются друг на друга. Яркси говорит, что приоритет у последнего, но его я всегда встречал в комбинации с の в качестве прилагательного. Мышечная память упорно хочет выбрать первый вариант.
Аноним 18/12/15 Птн 12:20:38  168733
>>168730
>いちにち
一日
>日々
ひび и にちにち.
В многих случаях выбор чтения зависит от личных предпочтений. Главное смысл не меняется. Другое дело когда смысл меняется. Например 市場 - いちば и しじょう. Мне чаще приходилось слышать ひび, поэтому я бы его выбрал. И в JMDict это первый вариант. Тем более слово далеко не всегда используется с の: 状況は日々変化している (пример из словаря).
Аноним 18/12/15 Птн 12:41:30  168734
>>168733
>>いちにち
Опечатка

Спасибо за пояснение.
Аноним 18/12/15 Птн 13:03:25  168737
Спрошу здесь.
Какого хуя в природе сохранились иероглифы? Это же ебанутая, сложная херня. Где-то я слышал, что язык должен упрощаться со временем, но почему они не переходят на более простую письменность?
Аноним 18/12/15 Птн 13:25:03  168738
>>168737
プラチナ
Аноним 18/12/15 Птн 13:33:57  168740
>>168737
Потому что на самом деле они язык делают проще для понимания, а не наоборот, как думают некоторые ньюфаги. Ты видел, что из себя представляет письменный вьетнамский язык? Это страх и ужас с двумя рядами диакритики, а все из-за того, что их вынудили перейти на латиницу.
Аноним 18/12/15 Птн 13:38:42  168741
>>168740
>их вынудили перейти на латиницу
Странно, ведь с диакритикой это уже не латиница.
Аноним 18/12/15 Птн 13:40:56  168743
>>168741
То есть те чехи или прибалты у тебя уже не латиницей пользуются?
Аноним 18/12/15 Птн 14:08:49  168748
>>168737
Грамматически японский язык действительно значительно упростился по сравнению с классическим японским. Ну а насчёт иероглифов, как верно заметил >>168740君, когда хоть немного вникнешь в тему, поймёшь, что они на самом деле упрощают язык, а не усложняют его. Я бы хотел, чтобы в русском языке тоже ввели иероглифы.
Аноним 18/12/15 Птн 14:48:38  168754
>>168743
Почему? Они же пользуются буквами без диакритики, значит пользуются латиницей, но вдобавок пользуются еще и не латиницей с диакритикой тоже.
Аноним 18/12/15 Птн 15:54:42  168766
>>168754
> чехи или прибалты у тебя уже не латиницей пользуются?
> вдобавок пользуются еще и не латиницей с диакритикой тоже
Смотрю, кое-кто незнаком с формальной логикой.
Аноним 18/12/15 Птн 18:38:26  168780
>>168748
>Я бы хотел, чтобы в русском языке тоже ввели иероглифы.
Ну, некоторое их количество используется же. Хотя, можно было бы и побольше.
Аноним 18/12/15 Птн 19:19:49  168783
>>168738
白金、外人
Аноним 18/12/15 Птн 20:50:01  168802
>>168780
Ты о чём?

>>168741
Ščo ty neseš, poïchavšyj? A rosijśka, ukraïnśka ta biloruśka z й, ў, ї та ё — ce vže ne kyrylycä pevno, ha?
Что ты несёшь, поехавший? А русский, украинский и белорусский с й, ў, ї та ё — это уже не кириллица наверное, а?
Аноним 18/12/15 Птн 22:09:34  168824
>>168802
>Ты о чём?
О циферьках, например.
0, 1, 2, 3, ... – по определению понятия "иероглиф" – это типичные иероглифы.
Аноним 18/12/15 Птн 22:20:47  168825
>>168783
白金:
Yahoo!JAPAN:
>約28,100,000件
Google:
>約 28,200,000 件

プラチナ:
Yahoo!JAPAN:
>約39,900,000件
Google:
>約 40,500,000 件

И это с учётом серебра ака 白金(しろがね).
Аноним 18/12/15 Птн 22:32:19  168827
Парни, а можно ли каким-нибудь левым макаром получить Yahoo!JAPAN ID?
Аноним 18/12/15 Птн 22:41:24  168830
>>168825
「鉑」ってどうだい?
Аноним 18/12/15 Птн 22:59:06  168833
>>168830
表外字だから土らしい。
Аноним 18/12/15 Птн 23:54:18  168836
>>168833
В чём пригол использования кальки с русского?

Мимо другой анон.
Аноним 19/12/15 Суб 00:00:55  168837
>>168836
А я вообще нихуя не понял

Третий анон.
Аноним 19/12/15 Суб 00:39:24  168838
>>168836
Раз он эту фразу теоретически должен понять, то чому бы и нет? Я не пурист в этом плане, не с нейтивами же здесь разговариваем, которые с русскими мемчиками не знакомы.

>>168837
土 земля + らしい подобный, кажущийся, похожий
Как насчет 鉑? - Хёгайдзи, поэтому как земля.
Аноним 19/12/15 Суб 02:32:55  168843
Помогите перевести этот глагол 潜入している и объяснить, почему он так склоняешься.
Аноним 19/12/15 Суб 02:43:33  168844
>>168843
Пробрался. Так — это как? Не вижу ничего необычного.
Аноним 19/12/15 Суб 03:49:39  168853
>>168833
> 表外字
それからどうした?ここは学校じゃないだろう
Аноним 19/12/15 Суб 04:32:08  168855
>>168853
通常の綴りの代わりに表外字で書くのはきざだよ。
Аноним 19/12/15 Суб 04:38:33  168856
>>168855
そんな事ない。気障じゃなくて筆法だ。
Аноним 19/12/15 Суб 04:46:27  168857
>>168856
好きにしろ ╮( ̄~ ̄)╭
Аноним 19/12/15 Суб 13:00:44  168873
14505192450160.png (854Кб, 1334x750)
Как переводится всё, что идёт после を пожалуйста.
Аноним 19/12/15 Суб 13:02:56  168874
>>168873
командование по захвату хочу поручить тебе
Аноним 19/12/15 Суб 13:06:45  168875
>>168874
任せたい - поручить, а как понять эту конструкцию のだよ?
Аноним 19/12/15 Суб 13:11:38  168877
14505198984460.jpg (110Кб, 1024x640)
Анон, как там успехи с конем?
Аноним 19/12/15 Суб 13:15:04  168878
14505201045890.png (35Кб, 648x235)
14505201045891.png (24Кб, 657x168)
>>168875
Аноним 19/12/15 Суб 13:18:00  168879
>>168878
Можно соурс этих объяснений?
другой анон
Аноним 19/12/15 Суб 13:19:27  168880
>>168879
Dictionary of Basic Japanese Grammar.
Аноним 19/12/15 Суб 13:22:15  168882
>>168880
Спасибо.
Аноним 19/12/15 Суб 13:31:13  168886
Привет анон, я снова с необычным вопросом. Идёт описание событий прошлого. Везде далее прошедшее время (это важно), но...
父は書類から顔を上げた。長い顎に手を当て、私に慈愛のこもった視線を向ける。あの茶色くて優しい目は、今でも記憶の中に焼き付いている。
Как видите 向ける в непрошедшем времени. Правильно я понимаю, что фраза 私に慈愛のこもった視線を向ける относится не к 父 из предыдущего предложения, а к 目 из следующего, несмотря на то, что между ними точка? Другого объяснения смены времени я не вижу.
Аноним 19/12/15 Суб 13:47:19  168893
>>168886
Ну, потому что образ отца до сих пор свеж у него в памяти, поэтому отец как бы и сейчас на него смотрит.
Аноним 19/12/15 Суб 13:56:12  168896
>>168893
Ну я же написал, что везде дальше только прошедшее время. И в первом предложении тоже.
Аноним 19/12/15 Суб 14:03:13  168897
>>168896
Давай тогда предложение до этого отрывка и предложение после.
Аноним 19/12/15 Суб 14:48:20  168909
14505257004620.png (94Кб, 631x752)
>>168897
Я бы согласился с твоим объяснением, если бы там было что-то вроде 視線を向けるのは、今でも記憶の中に焼き付いている
А то, что предложение начинается с あの, мне кажется, говорит о том, что именно о глазах шла речь в предыдущем.
Аноним 19/12/15 Суб 16:26:58  168926
>>168909
Вот смотри теперь. В первом предложении, где отец голову поднимает, прошедшее время, потому что действие совершено и оно в целом не важно в самом контексте. Дальше два по смыслу связанных предложения в настоящем времени, потому что わたし и сейчас помнит, как отец на него смотрит, его добрые глаза. Ну а дальше снова прошедшее, потому что わたし переходит на смежную тему, мол, да и вообще он на меня почти никогда строго не смотрел.

Вообще здесь что-то типа выбора между "Он совершил преступление и, так как полиция не может быть у него на хвосте, спокойно пошел домой" и "Он совершил преступление и, так как полиция не могла быть у него на хвосте, спокойно пошел домой". В японском особо нет никаких заморочек со смешением времен, в отличие от английского.

>именно о глазах шла речь в предыдущем
В каком-то смысле да, потому что без глаз не получится 視線を向ける. Следующее предложение здесь как бы дополняет и раскрывает смысл, поэтому они по сути выступают как одно целое.
Аноним 19/12/15 Суб 16:46:57  168932
>>168926
Хорошо. Последний крайний вопрос для протокола:
действие 視線を向ける совершает 父, но поскольку оно что-то вроде придаточного/определительного для あの茶色くて優しい目, то его время не является показателем для времени события в целом?
Аноним 19/12/15 Суб 17:02:14  168934
>>168932
>действие 視線を向ける совершает 父
Это точно так, потому что 父 был темой в предыдущем предложении и с тех пор ничего не изменилось.
>его время не является показателем для времени события в целом
Я считаю, что да.
Аноним 19/12/15 Суб 17:30:53  168939
>>168934
Благодарю.
Аноним 19/12/15 Суб 18:21:11  168944
>>168766
Треплогика это.
Аноним 19/12/15 Суб 18:59:25  168959
>>168944
Оппа, заводобыдло порвалось.
Аноним 19/12/15 Суб 19:41:36  168970
По поводу японских времен вот здесь неплохо объяснено:
http://www.geocities.co.jp/Hollywood-Theater/1059/HOWTO/aas27.htm
>日本語の時制は、話をしている時点に関係なく、話題の内容…というより、発言者と理解者の認識してるその問題の時点を基準に、それ以前のことか以後のことかで使い分けられています。
Аноним 19/12/15 Суб 20:15:37  168977
14505453370560.jpg (108Кб, 1600x1200)
>>168874
Переводится так это как-то, думаю я. Верно всё.
Аноним 19/12/15 Суб 20:40:57  168987
14505468577760.webm webm file (1836Кб, 732x376)
Анон-сан, кто разбирается в японских неформальных ритуалах, подскажите, плз, что происходит на видео?

Инбифо перекрестила на дорожку.
Аноним 19/12/15 Суб 22:00:56  168996
>>168970
То есть в данном случае эта 問題の時点 - момент, в который происходит действие 視線を向ける? Соответственно, 顔を上げた произошло до этого и поэтому глагол в прошедшем времени, верно?
Аноним 20/12/15 Вск 03:34:34  169063
14505716745850.png (15Кб, 629x117)
>>168996
Ахтунг, вопрошающий! Читай умные книги по грамматике, или требуй ссылок на них, как выше по треду. Тут тебе могут с умным видом гнать дичь.
Это Dictionary of Intermediate Japanese Grammar.
Аноним 20/12/15 Вск 05:27:16  169068
>>168987
>на дорожку
На удачу же. Конкретно про ритуал тоже не знаю.
Аноним 20/12/15 Вск 10:27:09  169083
>>169063
Ну тут как бы аноны с высоким уровнем есть, так что любая дичь очень быстро вскроется.
Аноним 20/12/15 Вск 12:12:09  169097
>>169063
Так там ведь дали ссылку на статью в том посте, на который я отвечал. Как показывает практика, умные книги по грамматике часто дают с одной стороны материал, у которого есть несколько граней, который нужно не зазубрить, а понять.
Аноним 20/12/15 Вск 14:35:30  169116
>>169063
>Читай умные книги
Привязка к статусу крутизны и игнор низкого статуса - первый признак тупизма. Когда челоовек тупой и не может самостоятельно анализировать информацию и делать выводы, крутизна источника самый простой спасательный круг для такого беспомощного инвалида, потому что не требует думать. Такие дела.
Аноним 20/12/15 Вск 17:21:18  169145
>>169116
> не может самостоятельно анализировать информацию
> такого беспомощного инвалида
> статусу крутизны и игнор низкого статуса
Школьник? У них бывает дихотомия "если не черное, то белое."
Никогда не задумывался почему в научных статьях в конце приводятся ссылки на используемую литературу? Будь человек хоть 7 пядей во лбу, ему свойственно ошибаться при передачи вербальной информации - забывать мелочи, опускать как ему кажется несущественные детали, слишком обобщать, тем самым только запутывая собеседника. Хорошо, что ты внутри знаешь на уровне "ёптить, это ж просто", но нужно подкреплять свои знания дополнительными источниками, а не словами "я - носитель языка/обладатель Н1/постигший нирваны, значит не могу заблуждаться".
> игнор низкого статуса
Вопрос был уровня средний и выше. Глупо искать ответ в самоучителях "Японский за 3 месяца".
Аноним 20/12/15 Вск 17:37:06  169148
>>169145
> нужно подкреплять свои знания дополнительными источниками
Только в том случае, если ты плохо умеешь формулировать свои мысли. Алсо, источники тоже люди пишут. А статьям от нейтивов я почему-то доверяю больше, чем учебникам.
Аноним 20/12/15 Вск 18:12:55  169153
>>169148
DoJG тоже нейтивы написали тащемта.
Аноним 21/12/15 Пнд 20:56:10  169303
Перечислите профиты от изучения японского по Шамову нет, я не толстый. Недавно начал изучать, занимаюсь уже пятнадцатый урок. Для меня удобная система: позанимался вечер, а на следующих день в дороге/ перерывах повторяешь, как он и говорил.
Аноним 21/12/15 Пнд 20:59:19  169304
>>169303
Нравится? Получается? Вот и профит.
Аноним 21/12/15 Пнд 21:11:53  169307
>>169304
Ммм. Ясно. Просто хотел спросить у анонов, которые возможно занимаются по нему.
Аноним 21/12/15 Пнд 21:21:36  169308
14507220969430.png (54Кб, 796x451)
Помогите перевести на современный японский выделенное красным.
И если не трудно, то набросайте общий смысл всего стиха.
Аноним 21/12/15 Пнд 21:41:45  169312
>>169308
ん и ぬ - это то же, что и ない
Остальное не знаю.
Аноним 21/12/15 Пнд 22:33:39  169317
>>169308
いざや = さあ, вот определение из словаря:
>人を誘ったり,張り切って事を始めようとする時に発する語
まどいせん (円居せん то есть) тут в значении 団欒しませんか
やすきみ手 = おだやかな手, подразумевается 神様の手
А вообще, на вопрос уже отвечали: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11131709261
Аноним 21/12/15 Пнд 22:51:00  169320
14507274604480.jpg (30Кб, 360x203)
Аноны, а есть сайт с художественной литературой на японском? В гугле одни сказки, да манга. Можете линком ткнуть?
Аноним 21/12/15 Пнд 23:25:39  169323
>>169320
青空文庫 http://www.aozora.gr.jp/
Аноним 21/12/15 Пнд 23:57:10  169324
>>169312
>ん и ぬ - это то же, что и ない
Как выяснилось - нет.
>>169317
Спасибо.
Только не понял про ぬ, какой у него современный аналог?
И еще там во втором посте まどいせん→惑いせん. Это ошибка?
Аноним 22/12/15 Втр 09:31:09  169378
>>169324
> Только не понял про ぬ, какой у него современный аналог?
В современном японском нет 完了形, насколько мне известно. А вообще про него можно подробнее почитать вот здесь:
http://www.imabi.net/l314nutsu.htm
Несколько запутывает тот факт, что у 一段 глаголов 連用形 и 未然形 одинаковые.
Аноним 22/12/15 Втр 10:51:54  169382
>>169378
>完了形
Будем считать, что это 過去形 (笑)
Аноним 22/12/15 Втр 18:15:14  169508
>>169324
>еще там во втором посте まどいせん→惑いせん. Это ошибка?
Да, это ошибка, смотри лучше развернутый первый пост. Ну и само слово 円居 в словаре можешь глянуть.
Аноним 23/12/15 Срд 01:07:23  169577
Кто-нибудь может перевести, что тут написано?
https://twitter.com/kataho/status/669918633787699200
Аноним 23/12/15 Срд 07:47:06  169588
>>169577
>https://twitter.com/kataho/status/669918633787699200
Это очень сильно похоже на URL-адрес.
Аноним 23/12/15 Срд 08:11:36  169590
>>169577
>В конце недели еще и е-мейл пришел про firedox electrolysis и YASS? Надо бы что-то ответить.
Как-то так. Гугл мне говорит, что YASS - это вот этот аддон https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/yet-another-smooth-scrolling/ а electrolysis - это вот эта хуета https://en.wikipedia.org/wiki/Electrolysis_Project (в кодеропараше не разбираюсь).
Аноним 23/12/15 Срд 08:12:35  169591
>>169577
В выходные, наконец, пришлёшь также почтой YASSのfirefox electrolisis (да, адрес странный, прим. анона)? Это очень нужно (здесь глагольная конструкция "быть нужным" или "быть востребованным" и гоби, показывающее ожидание, поэтому перевёл так, как говорят по-русски, а не дословно).
Аноним 23/12/15 Срд 09:53:25  169596
>>169591
Хуйню написал
Аноним 23/12/15 Срд 11:34:56  169601
銀の... читается "гин" или "сироганэ"?
Аноним 23/12/15 Срд 11:52:21  169602
>>169601
приоритет у гин
Аноним 23/12/15 Срд 12:28:28  169607
>>169590
Да, всё верно. Я хотел значение японских иероглифов узнать. Спасибо!
>>169591
Не, там не почта. YASS - это название дополнения для Файрфокса, а electrolysis - это название их новой технологии. Но всё равно спасибо!
Аноним 23/12/15 Срд 16:06:12  169637
Помогите понять смысл фразы 仄めかす始末だった в предложении
Aさんはなぜか、私は〇〇しなかったと自信たっぶりに断言する。それどころかAさんは、あのとき〇〇のは自分の手柄であるとさえ、仄めかす始末だった。もちろん、そんな馬鹿なことは金輪際ないのだが。
Точнее не понятно к чему относится 始末.
Аноним 23/12/15 Срд 16:26:08  169642
>>169637
"Дошло до того, что А-сан начал намекать, мол, 〇〇 - это его собственное достижение."
始末 в данном случае - "(результирующая) ситуация, обстоятельства" (вроде 状況, но с другим нюансом).
Аноним 23/12/15 Срд 16:28:17  169643
>>169637
> 自信たっぶり
А это что такое? Яннп.
Аноним 23/12/15 Срд 16:53:43  169649
>>169642
Спасибо. Чет меня это использование 始末 каждый раз в ступор вводит.
>>169643
Там たっぷり конечно же. Опечатался.
Аноним 23/12/15 Срд 16:59:57  169650
栗と栗鼠 - I lol'd
Аноним 23/12/15 Срд 17:01:54  169651
>>169650
Поясни подгон. Я не въехал.
Аноним 23/12/15 Срд 17:08:00  169652
>>169651
クリトリス
Аноним 23/12/15 Срд 17:08:31  169653
>>169650
Отличная шутка, где вычитал?
Аноним 23/12/15 Срд 17:14:34  169655
>>169653
В ВНке. Название не скажу. Не хочу палиться.
Аноним 23/12/15 Срд 17:16:40  169656
>>169655
Шимосека что ли?
Аноним 23/12/15 Срд 17:56:02  169671
14508825624960.png (296Кб, 1017x699)
14508825625001.png (120Кб, 391x756)
>>169650
У меня тоже несвежая сортирная шутка завалялась.
Аноним 23/12/15 Срд 17:58:53  169674
>>169652
Не сразу понял, но прочёл пост >>169671 и до меня дошло. Спасибо.
Аноним 23/12/15 Срд 18:04:03  169679
>>169650
中田椎名
中田紫月
Аноним 23/12/15 Срд 18:14:34  169694
>>169679
Первый - 中出しな, тут всё понятно, а второй? 中出し付き? Если да, то что это значит?
Аноним 23/12/15 Срд 18:18:37  169698
>>169694
残念
中出しいいな・・・
中出し好き
Аноним 23/12/15 Срд 18:20:04  169700
>>169698
ああ、そうか。
Аноним 23/12/15 Срд 21:30:22  169788
>>169671
А что из этого - шутка?
мимоньюфаг
Аноним 23/12/15 Срд 22:41:09  169808
>>169788
Она заказывает хавчик, и последняя фраза звучит как куннилингус
Аноним 23/12/15 Срд 23:20:16  169820
>>169808
Ну это про クンニします? А как оно должно быть, если без намёка на куни? Т.е. я не понял, с какой нормальной фразой оно созвучно, что там должно быть?
Аноним 24/12/15 Чтв 00:10:33  169827
Помогите с переводом пару строк http://www.youtube.com/watch?v=TrcvWIflI2o.Скрины не крепятся,поэтому дал ссылку.Текст на 00:05,5:10,10:37 и концовка. Хелпаните,очень нужно
Аноним 24/12/15 Чтв 00:10:56  169828
14509050567960.png (58Кб, 300x239)
14509050567971.png (18Кб, 250x250)
>>169820
Она сначала заказала トムヤムトーフ (пик 1), а потом передумала и сказала, что будет トムヤムクン (пик 2), и уточнила еще раз クンにします. Ну а у чувака сразу ассоциации.
Аноним 24/12/15 Чтв 00:37:43  169831
>>169827
00:05 - "Ночь" из Фантастических Пьес , ор. 12. (Шуман)
05:10 - Aрия (Гульда)
10:30 - Каретная песня??? [возможно “Galgenlieder“] (Гульда)
Конец ---
За пианино: Фридрих Гульда
Концерт: Paradise Band
Аноним 24/12/15 Чтв 00:43:11  169833
>>169831
Спасибо тебе,великодушный анон
Аноним 24/12/15 Чтв 16:24:28  169909
>>169671
コレ на последней реплике тянки – это от コレクション?
Аноним 24/12/15 Чтв 16:58:06  169916
>>169909
コレ - это "это"
Аноним 24/12/15 Чтв 17:43:57  169927
>>169916
Чому катаканой?
Аноним 24/12/15 Чтв 18:01:02  169930
>>169927
Чтобы выделить
Аноним 24/12/15 Чтв 22:04:41  169967
Анон, ответь, как выучить все эти ёбаные чтения и не запутаться? Как сходу прочитать связку иероглифов (например, 外国人 がいこくじん, а не そとくにひと) правильно?
Аноним 24/12/15 Чтв 22:10:35  169969
>>169967
>как
Молча
Аноним 25/12/15 Птн 00:09:11  169980
>>169967
> Как сходу прочитать связку иероглифов
Это не связка иероглифов, а слово. А чтобы прочесть слово, нужно просто знать, как оно читается.
Есть, однако, правило и для тех случаев, когда слово тебе незнакомо (хотя работает оно, конечно, не всегда). Если слово состоит из одного иероглифа (иногда сопровождающегося каной) или нескольких иероглифов с каной между ними - оно обычно читается по куну (если у иероглифа таковой имеется). Например:
hito "человек", 読む yomu "читать", 思い出 omoide "воспоминания".
Если же слово состоит из нескольких иероглифов без каны, это обычно канго, и соответственно читается оно по онам, например:
人生 jinsei "(человеческая) жизнь", 読後感 dokugokan "впечатления от прочитанного", 出発 shuppatsu "отправление, выход, вылет".
Аноним 25/12/15 Птн 02:12:54  169999
>>169980
А зачем тогда нужно учить разные чтения кандзи, если слово все равно будет иметь свое собственное чтение? Логичнее тогда просто запоминать картинку без чтений, и только когда встретишь в слове.
Аноним 25/12/15 Птн 02:19:58  170000
>>169999
> А зачем тогда нужно учить разные чтения кандзи, если слово все равно будет иметь свое собственное чтение?
Почти всегда слово имеет чтение, состоящее из чтений кандзи, из которых оно состоит (напр. вышеупомянутое 人生 jinsei - из 人 jin и 生 sei). Таким образом, знание чтений иероглифов упрощает запоминание слов, записывающихся этими иероглифами, и наоборот знание слов, записывающихся этими иероглифами, упрощает запоминание чтений. Поэтому иероглифы и содержащие их слова рекомендуется учить параллельно (не все, конечно, но хотя бы по нескольку штук).
Аноним 25/12/15 Птн 02:31:08  170004
>>170000
Ну вот по твоему же примеру я знал, что первый кандзи читается хито, я выучил это чтение. Как мне наванговать, сколько чтений надо было учить? Типа вангую в этом надо выучить одно-два, а в это вангую 8? В чем смысл, например учить 8 чтений, если рано или поздно попадется девятое и все равно придётся лезть в словарь? Не проще ли забить хуй на кандзи, пока в нем не возникнет необходимость в каком-то конкретном слове? Твой же пример - я встретил новое чтение "джин" и заучил по мере необходимости.
Аноним 25/12/15 Птн 02:34:57  170005
>>170004
> Как мне наванговать, сколько чтений надо было учить?
Учи все, которые указаны в твоём учебном пособии, очевидно. Учебные пособия составляются так, чтобы включать в себя все основные чтения на первое время, а затем уже не обломишься учить и вообще все, т.к. их много только у самых распространённых и частоиспользуемых иероглифов. У большинства кандзи один-два она и один-два куна, некоторые вообще ограничиваются одним оном.
Аноним 25/12/15 Птн 02:39:17  170007
>>170005
>Учебные пособия составляются так, чтобы включать в себя все основные чтения на первое время
Приведи пример такого пособия если есть со скрином, плез. А то в моем Тае Киме такого нет.
Аноним 25/12/15 Птн 02:52:09  170008
14510011294410.png (65Кб, 804x628)
>>170007
> А то в моем Тае Киме
А, ну так его нельзя использовать в качестве самостоятельного пособия. Там нет ни текстов, ни упражнений - только грамматика. Да, в качестве грамматического справочника он неплох, но к нему необходимы дополнения. В качестве примера пособия - да хоть Нечаева (пикрелейтед). Катаканой даются онные чтения, хираганой - кунные. Для каждого кунного чтения даётся своё значение (т.к. они по сути являются отдельными словами), если они отличается от значения онных.
Алсо, советую тебе воспользоваться специальными программами для задрачивания кандзи вроде anki для пеки или obenkyou для ведроида, они очень упрощают процесс и прогресс от их использования реально заметен. И, как я уже говорил, в дополнение к иероглифам параллельно учи хотя бы по одному-два слова с каждым чтением этого иероглифа.
Аноним 25/12/15 Птн 17:59:52  170066
上げる
Аноним 25/12/15 Птн 18:29:28  170077
https://youtu.be/sJNxPRBvRQg
Аноним 25/12/15 Птн 18:59:00  170082
上げ
Аноним 25/12/15 Птн 19:21:15  170088
>>170077
Прохладно. Но есть одно "но". Видео начинается словами, что он будет спрашивать простые слова, которые все учат за 6 лет обязательного образования. На самом деле все слова средней и старшей школы. И слова тоже далеко не самые простые. 賄賂 особенно. Почему у всех такая проблема с 賂? Потому что 賄賂 единственное используемое слово с этим кандзи.
В школе учат (jouyou) не мало очень редких кандзи, типа 璽. С другой стороны, если бы автор ролика попросил написать определенные кандзи, даже не входящие в jouyou (например 狙う), думаю многие бы ответили правильно.
Аноним 25/12/15 Птн 19:59:34  170091
>>170088
> определенные кандзи, даже не входящие в jouyou (например 狙う)
Пиздец, вот это ты меня шокировал. Даже не думал, что 狙う не входит в 常用.
Аноним 25/12/15 Птн 20:15:43  170096
>>170091
Прошу прощения. Сейчас перепроверил.
狙う из 漢検 2級. У меня отложилось ошибочное впечатление из-за порядка в котором я учил.

На замену могу предложить 叶う или 庇う (漢検 準1級). Эти два тоже многие могут написать.
Jesus 25/12/15 Птн 21:39:26  170115
14510687663660.png (524Кб, 1280x720)
Помогите перевести
Скрин из Проджект Дивы
Аноним 25/12/15 Птн 21:41:53  170116
>>170115
Не удалось загрузить импортируемые данные. Осуществите импорт в окне опций, пожалуйста.
Аноним 25/12/15 Птн 23:32:49  170129
Анон, я знаю, что такие вопросы спрашивать не хорошо, но я в панике. Такое ощущение, что я упёрся в потолок, выучил некоторое количество кандзи (несколько сотен могу писать, гораздо больше узнаю при чтении), в текстах в энторнетах мне неизвестна примерно половина иероглифов (слов неизвестно ещё больше).
Дрочу анки, впихиваю в голову моар и моар, а потом оно как-то оттуда само вываливается, не остаётся там. Пробовал и мнемонику, и по радикалам запоминать (запомнил сами радикалы), и менять источники (чтобы не смазывалось всё в одну кучу: сегодня кандзи бук, вчера анки, позавчера блокнот свой с записями, завтра заметки на смартфоне). И всё равно, стойкое чувство, что не движется. Запоминаю на ночь, пиздато вспоминаю на утро, повторяю неделю. Уверенно пишу знак, постепенно убираю его из колоды. Через некоторое время пытаюсь вспомнить – хуюшки. Общее очертание где-то вертится, если встречу, может узнаю, а написать не могу. Может быть, есть у анона, что посоветовать?
Аноним 25/12/15 Птн 23:59:01  170134
>>170129
https://www.youtube.com/watch?v=sJNxPRBvRQg&feature=youtu.be
Аноним 26/12/15 Суб 00:20:48  170137
Ну там тянка вапуробака, а остальные норм. Особенно парнишка в очочках.
Аноним 26/12/15 Суб 03:39:02  170161
>>170137
> тянка вапуробака
Вангую, что она не только вапуро, а вообще бака. А парень в очках, похоже, много читает.
Аноним 26/12/15 Суб 12:08:09  170201
>>170005
А по-моему вообще нет смысла учить чтения вне слов. Я всегда запоминаю чтения через ключевые слова. Например:
人【ひと】
人間 【にんげん】
人類 【じんるい】
一人 【ひとり】
От такого двойная польза. А когда встречается новое слово, скажем, 人数, и я знаю, скажем, всё приведённое выше и слово 数学, то простым перебором можно догадаться, что 人数 = にんず, т.к. другие сочетания просто не подходят.

А слова лучше всего учить в составе предложений. Например, не учить 人間 само по себе, а вбивать в анки сразу ロリコンって人間として失格じゃない, а на ответ чтение и определение: 人間:機械・動植物・木石などにはない,一定の感情・理性・人格を有する)ひと。人類。
По началу, само собой, можно заменять определение переводом на русский.
Аноним 26/12/15 Суб 13:29:23  170209
>>170201
> простым перебором можно догадаться, что 人数 = にんず, т.к. другие сочетания просто не подходят
Почему не じんすう? Тоже вполне подходит.
Перебор слов для того, чтобы вспомнить чтения - это процесс долгий и ненадёжный. К тому же, сами слова гораздо проще запоминать, когда ты знаешь чтения.
Ладно ещё куны, но оны хотя бы нужно знать. Это реально удобно.
Аноним 26/12/15 Суб 13:51:18  170213
>>170201
>人数 = にんず
ну вообще-то это может читаться и как にんずう и ひとかず
Аноним 26/12/15 Суб 13:54:38  170214
14511272788640.jpg (13Кб, 200x305)
>>170201
>простым перебором догадаться
>другие сочетания просто не подходят.
Аноним 26/12/15 Суб 16:59:47  170259
>>168877
Дропнул это говно на первой серии.
Аноним 26/12/15 Суб 17:07:13  170265
>>169650
Отличный способ чтобы запомнить их чтения.
Аноним 26/12/15 Суб 17:26:39  170267
>>170259
Вообще-то конь неплох в образовательных целях, там достаточно простой язык.
Аноним 26/12/15 Суб 18:27:00  170282
>>168877
Ох, извини, пожалуйста. Я совсем забегался в последнее время. Дай мне линк на них ещё разочек.
Jesus 26/12/15 Суб 19:52:14  170310
14511487348370.jpg (37Кб, 604x340)
>>170116
Пасиб
Jesus 26/12/15 Суб 21:25:50  170322
14511543505960.png (443Кб, 1280x720)
14511543506031.png (680Кб, 1280x720)
То чувство когда твои знания в японском это рандом тык по кнопкам в проджект диве.
Аноним 26/12/15 Суб 21:52:39  170328
>>170322
Если тебе опять перевести, что что-то вроде
>DIVA получает звание "Одержимый"
Аноним 26/12/15 Суб 21:57:15  170332
14511562359970.jpg (201Кб, 402x524)
>>170161
Почему-то вспомнилось. Хз почему.
Аноним 26/12/15 Суб 22:07:08  170342
>>170328
Да не "дива получает", а
Вы получили звание "увлекшийся Дивой"

Не можешь в язык не переводи
Аноним 26/12/15 Суб 22:12:27  170345
14511571476200.png (26Кб, 600x463)
>>170332
Ага.

Что же получается, всѣ заявленія о 99,99% грамотности японцевъ - чистой воды залепуха?
Аноним 26/12/15 Суб 22:17:19  170347
>>170342
>Не можешь в язык не переводи
Анон, язык – эта такая структура, которая для использования не требует стопроцентного знания. Т.е. достаточно небольшого кусочка для того, чтобы начать использование. Видишь ли, вся суть языка, весь его основной смысл пронизан идеей человеческой кооперации. Человек хочет понять человека, и язык становится инструментом понимания. Полного или частичного. В самой человеческой психологии заложено стремление к взаимопониманию. Поэтому нет ничего плохого в плохом переводе, нет необходимости запрещать анону заниматься переводом. В самом крайнем случае явной неправоты, можно обоссать. Но категорически отвергать попытки использования... Это слишком жестоко. Не надо так.
Аноним 26/12/15 Суб 22:22:19  170348
>>170345
Просто тут под грамотностью понимают возможность написать свою фамилию под документом вместо того, чтобы просто поставить крестик или способность прочесть что-нибудь сложнее надписи "минздрав предупреждает" на бутылке любимого напитка. Иными словами, "грамотность" противопоставляется "безграмотности" (т.е. полному неумению понимания письменных форм речи), а не "малограмотности" (т.е. неспособности соблюдать грамматические нормы при письме). Ибо этот "рейтинг грамотности" происходит ещё из тех времён, когда значительный процент населения был полностью безграмотным.
Аноним 26/12/15 Суб 22:35:04  170356
>>170347
>В самом крайнем случае явной неправоты, можно обоссать
Разрешаешь?
Псссссссссссссссссс
Аноним 26/12/15 Суб 22:35:09  170357
>>170345
>заявленія о 99,99% грамотности японцевъ
Ну, какбэ, литераси рейт в районе этой цифры для всех нормальных стран – это норма
>国名   識字率
>ロシア   99.5
>日本   99

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AD%98%E5%AD%97%E7%8E%87%E3%81%AB%E3%82%88%E3%82%8B%E5%9B%BD%E9%A0%86%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%88
Аноним 26/12/15 Суб 22:35:57  170358
>>170356
Вот теперь норм.
Аноним 26/12/15 Суб 22:44:28  170361
>>170357
Это понятно. Я къ тому, что мы теперь имѣемъ полное право написать:
- грамотность въ Россіи: 99.7%
- на Кубѣ: 99.7%
- въ Монголіи: 98.4%
- въ Японіи: <30%

Мы увидѣли, какъ даже вродѣ какъ опрятный, трудоустроенный, неглупый человѣкъ въ костюмчикѣ не въ состояніи написать не самое рѣдкое слово "взятка". Что же говорить объ остальной странѣ?
Аноним 26/12/15 Суб 22:48:37  170362
>>170361
>не въ состояніи написать не самое рѣдкое слово "взятка"
Наверно, в Японии оно таки редкое.
Аноним 26/12/15 Суб 22:49:56  170363
>>170361
>грамотность въ Россіи: 99.7%
Подойди на улице к кому-нибудь и попроси написать "симпатичный" или "в общем", лол.
Аноним 26/12/15 Суб 22:53:58  170365
>>170363
Все от того, что люди вместо книжек теперь мангу читают. Японцы себя погубили и остальных на дно тянут своей псевдокультурой.
Аноним 26/12/15 Суб 23:02:29  170370
14511601493860.jpg (16Кб, 460x345)
>>170365
Аноним 26/12/15 Суб 23:04:33  170372
>>170363
Да, правда. Но по сути написать "вопщем" - это всё равно, что перепутать одинъ ключъ. Напримѣръ, "幡訳" вмѣсто "翻訳".

А опрошенные японцы въ рядѣ случаевъ не могутъ вспомнить даже приблизительную форму кандзи. Это не значитъ, что японцы "плохіе", а значитъ, что іероглифическая система дѣйствительно сложная, и заполнять статистику грамотности нужно честно.
Аноним 26/12/15 Суб 23:07:13  170375
>>170372
>заполнять статистику грамотности нужно честно.
------> >>170348
А теперь съеби, ятеблядок.
Аноним 26/12/15 Суб 23:09:27  170378
Мицгол, я знаю, что это ты. Съеби, ущербное создание.
Аноним 26/12/15 Суб 23:13:53  170380
>>170348
>возможность написать свою фамилию под документом вместо того, чтобы просто поставить крестик
Ага! Напоминаю, что у рѣчь идетъ о японцахъ, у которыхъ печати вмѣсто подписей.
Аноним 26/12/15 Суб 23:14:27  170381
>>170378
>Мицгол
Как там в нулевых?
Аноним 26/12/15 Суб 23:34:26  170392
>>170378
>въ странѣ издаются тонны качественной литературы и публицистики "съ ятями"
>самъ Менделѣевъ, самъ Чайковскій, даже Пушкинъ, даже Аллахъ (въ Коранѣ казанскаго извода) пишетъ въ петровской орѳографіи
>приходитъ горстка хипстеровъ-дауншифтеровъ и дѣлаетъ "улучшеніе"
>черезъ сто лѣтъ традиціонная русская орѳографія ассоціируется съ никому неизвѣстными лѣвыми евреями, имѣющими къ русской культурѣ самое опосредованное отношеніе
Мамочка, гдѣ я живу... И это лингвачъ?
Аноним 27/12/15 Вск 02:33:13  170406
やっぱもう一人の統合失調症者が現れて、アホみたいに旧正字法を使って、スレを糞丘に変わろうとしている。どうすりゃいいんだ?
Аноним 27/12/15 Вск 02:39:40  170407
>>170406
無視すりゃいいんじゃん
Аноним 27/12/15 Вск 03:37:17  170409
Bamp
Аноним 27/12/15 Вск 08:19:44  170425
>>170332
Каждый раз неистово проигрываю с этой пикчи.
Аноним 27/12/15 Вск 10:58:57  170443
Как перевести следующее предложение?
....などという事実は、いっさいない。
До этого идет описание прошлых событий. Я так понимаю, что это не отрицание их истинности, потому что это противоречит логике. Что здесь отрицается?
Аноним 27/12/15 Вск 13:46:33  170476
>>170443
Давай сюда предложение полностью.
Аноним 27/12/15 Вск 15:02:41  170490
>>170476
Это и есть полное предложение
Аноним 27/12/15 Вск 15:18:31  170491
>>170490
Кинь сюда предыдущее предложение, без контекста трудно переводить.
Аноним 27/12/15 Вск 15:29:04  170492
>>170491
Там не предложение, а стена текста с описанием события, имевшего место ранее. Какой еще контекст нужен?
Можешь не переводить, просто скажи, что здесь подразумевает いっさいない
Аноним 27/12/15 Вск 15:42:53  170496
>>170492
>....などという事実は、いっさいない。
Ну я понял это как: "правда говоря это еще не все."
Аноним 27/12/15 Вск 16:24:41  170512
>>170496
>это еще не все
Вроде подходит.
А откуда в переводе "правда говоря"? Только не говори, что ты 事実 прочитал как 2 отдельных слова.
Аноним 27/12/15 Вск 16:27:29  170515
>>170512
>事実 прочитал как 2 отдельных слова
Нет, просто не смог подобрать что-то подходящее для などという, не обращай внимания.
Аноним 27/12/15 Вск 16:50:43  170521
>>170443
Я на 99.9% уверен, что твой перевод верен. То есть, смысл:

... и тому подобного вовсе не произошло.

Т.е. все перечисленные перед этим фактом - выдумка (事実ではない). Контекст тут ни на что не повлияет, как я думаю.

Обычный вполне приём в жанре историй и сказок.

>>170496
Этого не может быть, тут нет слов с таким значением.
いっさいない - усиление простого ない, то есть вовсе нет, совсем нет.
Jesus 27/12/15 Вск 17:02:04  170526
Как писать японскими иероглифами с телефа??
Аноним 27/12/15 Вск 17:10:02  170529
>>170526
Тащемта секретов-то тут и нет. Тупо ставишь японскую клавиатуру и без задней мысли пишешь.
Jesus 27/12/15 Вск 17:12:21  170530
>>170529
По стандарту её в списке языков нету.
надо по копать в интернетике
Аноним 27/12/15 Вск 17:12:37  170531
>>170521
У меня был такой ход мыслей: перечисленное уже называется истиной в этом предложении, и не может тут же отрицаться
A, B・・・ などという事実 "Факты, такие как А и В"
У слова いっさい и правда есть значение 全部, получается что
いっさいない = 全部じゃない
В итоге получается следующее:
Перечисленные факты А, Б и так далее представляют не все множество имеющихся фактов (есть еще, но о них не сказано)
Ну вот, сам вопрос задал, сам его и разбираю теперь
Аноним 27/12/15 Вск 17:29:31  170534
>>170530
>по копать
Значение знаешь?
Аноним 27/12/15 Вск 17:44:22  170544
>>170531
>У слова いっさい и правда есть значение 全部
Ты пропустил важную деталь. いっさい в значение すべて является существительным. Чтобы фраза соответствовала 全部じゃない, оригинал должен быть 一切じゃない или 一切ではない, хотя я примеров такого использования не видел.

Поддерживаю >>170521-куна. 「〜事実は、いっさいない」=「〜まったく事実じゃない」.
Аноним 27/12/15 Вск 17:54:14  170547
>>170544
Вот теперь всё понятно
Спасибо
Jesus 27/12/15 Вск 19:02:08  170569
>>170534
Шо?
Аноним 27/12/15 Вск 19:33:11  170576
>>170530
Какая у тебя операционная система на телефоне?
Аноним 27/12/15 Вск 19:37:17  170577
>>170544
> 「〜事実は、いっさいない」=「〜まったく事実じゃない」
Вот тут не согласен. Это скорее похоже на 「そんなことない」- смысл примерно один, но конструкция другая.
Аноним 27/12/15 Вск 19:59:30  170580
>>170569
Тогда уж
>Ш о?
Аноним 27/12/15 Вск 20:00:00  170581
>>170576
Gentoo
Аноним 27/12/15 Вск 20:04:36  170582
>>170581
emerge mozc
Jesus 27/12/15 Вск 20:36:54  170589
>>170576
Андрюха
ничего, я уже нашёл :)
Тебе ответил не тот анон (・ิω・ิ)
Jesus 27/12/15 Вск 20:38:26  170590
>>170580
>Т о г д а у ж。
Аноним 27/12/15 Вск 21:13:49  170592
>>170129
бумп вопросу
Аноним 27/12/15 Вск 21:51:54  170593
>>170592
>>170129
>постепенно убираю его из колоды
Может в этом проблема? Из колоды анки ничего не надо убирать. Слова сами реже появляются.
Аноним 27/12/15 Вск 22:36:29  170601
>>170589
Ты левой пяткой искал? Simeji же.
Аноним 27/12/15 Вск 22:43:02  170603
>>170531
У меня ход мыслей такой:
事実: 現実に起こり,または存在する事柄。本当のこと。(名)
事実: そのような物事・状態が確かに存在すると判断するさま。本当に。実際に。(副)
Т.е., мы можем его рассматривать как существительное, и как "прилагательное".
В первом случае:
"Говоря о вышеперечисленных фактах -- совсем нет (= не существует)". Либо фактов, либо их подтверждения.
Во втором случае:
"Говоря о фактичности вышесказанного -- (её) совсем нет."
Такие дела.
Аноним 27/12/15 Вск 23:44:26  170613
>>170603
Не очень тебя понял, но вроде уже разобрались.
И во втором определении наречие, а не прилагательное.
Аноним 28/12/15 Пнд 13:03:09  170678
14512969891000.png (32Кб, 135x753)
Помогите пожалуйста ответить на несколько вопросов.
1)年上の子供が、私達に木綿糸とスルメでザリガニを釣る方法を教えてくれ、丸一日かけてバケツいっぱい獲ったこともあった。
Как здесь читается 獲? По смыслу должно быть える, но этот глагол так не спрягается. Опечатка в книге? っ для усиления?
2)天高く舞い上がるヒバリ鳴き声がこだまする。
Как читать 天高く? Это одно слово или 2? てんたかく? あまだかく?
3)Как читаются слова в красных рамочках на пике.
Аноним 28/12/15 Пнд 14:25:54  170690
>>170678
1) とった
2) てんたかく
3) はっかがた・こっかがた
Аноним 28/12/15 Пнд 14:33:47  170691
>>170690
どうもありがとう
Аноним 28/12/15 Пнд 15:20:30  170693
>>170601
А мог бы поставить mazec3 и писать от руки как элита.
Jesus 28/12/15 Пнд 20:48:28  170726
Начал учить по Нечаеву.
Удачи мне
です
Аноним 28/12/15 Пнд 21:16:23  170729
>>170726
Сэнсэй но гакусей ва сэнсэй но кёсицу ни сэнсэй кара сэнсэй но кёкасё га итадакимасу!

И ещё запомнилась прикольными записями, типа
図しょ館
がく生
教か書
Jesus 28/12/15 Пнд 21:21:40  170731
>>170729
Ахах
шо бля ?? Я только начал не надо тут сложных преколов
Аноним 28/12/15 Пнд 21:27:30  170734
>>170731
Проходи мимо
Jesus 28/12/15 Пнд 21:44:36  170736
>>170734
ʕ•̀ω•́ʔ✧
Jesus 28/12/15 Пнд 21:46:42  170737
14513284028470.png (670Кб, 1280x720)
14513284028581.png (745Кб, 1280x720)
14513284028712.png (787Кб, 1280x720)
14513284028843.png (752Кб, 1280x720)
>>170734
Яж только начал :(
на пиках что я прошёл. Иду понемногу.
Аноним 28/12/15 Пнд 21:54:28  170739
>>170737
>Иду понемногу
かこい てぃ もろでつ!
Jesus 28/12/15 Пнд 21:57:54  170740
>>170739
>かこい てぃ もろでつ!
>Какой ты ----
?
Аноним 28/12/15 Пнд 21:58:52  170741
>>170740
Выходит, не молодец.
Аноним 28/12/15 Пнд 22:02:10  170743
>>170737
Лучше бы Тае Кима читал, или Introduction to Modern Japanese, а не Нечаеву. Хотя знаем мы таких как ты, кану выучишь и бросишь.
Аноним 28/12/15 Пнд 22:08:05  170744
Как читать 河岸? неотфуриганенный
Аноним 28/12/15 Пнд 22:10:01  170745
>>170744
https://kotobank.jp/word/%E6%B2%B3%E5%B2%B8-459508#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88
Аноним 28/12/15 Пнд 23:56:18  170764
>>170745
А можно словами ответить, а не ссылкой на словари?
河岸 в значении "берег реки" - かし или かがん?
И еще 水辺 - 2 чтения с короткими статьями. Какое основное?
Ответ желательно обосновать
Аноним 29/12/15 Втр 00:02:03  170767
>>170764
1) かわぎし или かがん
2)Какое больше нравится.
Аноним 29/12/15 Втр 00:20:29  170773
>>170767
Понятно, подожду того, кто знает японский.
Аноним 29/12/15 Втр 00:24:58  170775
>>170764
Можно, если дашь хоть какой-то контекст. Я же не ясновидец.
Аноним 29/12/15 Втр 00:25:50  170776
>>170764
По-моему вопросъ рѣшается простымъ вбиваніемъ въ гуглъ. Кавагиси и мидзубэ.
Аноним 29/12/15 Втр 09:48:29  170819
>>170776
Но ведь かわぎし пишется чаще 川岸, а для 河岸 это самое последнее чтение. Только что из гугла
Аноним 29/12/15 Втр 13:56:02  170852
>>170819
Неужели так трудно посмотреть в словаре?
Аноним 29/12/15 Втр 14:14:29  170860
>>170852
Ты траллишь, да?
Аноним 29/12/15 Втр 14:16:47  170861
>>170860
Ой, ля ля, ты ж такой жирный тупой троль в треде, не могущий в словаре позырить, ну чудак, ну удивил!
Аноним 29/12/15 Втр 14:31:34  170869
Парни у меня очень важный вопрос! Как правильно читать 上下, うえした, じょうげ или しょうか? Словари не предлагать и если у вас нет N1 прошу на мой вопрос не отвечать.
Аноним 29/12/15 Втр 14:35:07  170870
>>170869
Да нормально онъ спросилъ, реально всѣ чтенія даются какъ равнозначные въ словаряхъ.
Аноним 29/12/15 Втр 14:35:10  170871
>>170869
http://ru.forvo.com/search/%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%86%E3%81%8B/
Аноним 29/12/15 Втр 14:41:26  170872
14513892863750.png (440Кб, 768x1280)
>>170871
Аноним 29/12/15 Втр 15:08:14  170880
>>170871
>шапка дала им нормальные онлайн словари
>нет, буду пользоваться дерьмом
Аноним 29/12/15 Втр 15:22:09  170883
>>170880
>шапка дала им нормальные онлайн словари
>13) База произношений:
>http://www.forvo.com/
Аноним 29/12/15 Втр 15:46:46  170884
>>170883
Ну справедливости ради стоит заметить, что это не словарь.
Аноним 29/12/15 Втр 16:20:11  170890
>>170764
>河岸
По-моему, самое правильное - かし. かがん - редкость, его даже в ИМЕ отдельно нет, только в 河岸段丘. かわぎし - своего рода упрощенное, но, наверное, самое популярное чтение (популярнее правильного). Что-то на ровне с Н-мангой где 挿入れる читают как いれる. "Смысл понятен, так зачем вспоминать сложное чтение?"
>水辺
Ставлю на оба чтения. Думаю оба одинаково популярны. Я читаю すいへん.
>上下
じょうげ самое популярное. Оно включает все значения других чтений, которые в свою очередь не имеют всех значений. うえした я перестал использовать, когда не смог это легко сконвертировать в ИМЕ (это чтение похоже на чтение малограмотного, лол). じょうか и しょうか используются в определенных контекстах (высшие и низшие слои), но все поймут если прочитаешь じょうげ. Смотрю на примеры использования じょうか и しょうか в Дайдзирин - все из старых текстов. Предполагаю, что это немного устаревшие чтения, поэтому и сохранились только в определенных контекстах.
Аноним 29/12/15 Втр 16:40:39  170896
>>170890
Благодарю за развернутый ответ.
Аноним 29/12/15 Втр 17:11:21  170902
>>170890
> かがん - редкость, его даже в ИМЕ отдельно нет
А у меня есть. Причём первый же вариант (пользуюсь Google IME, если что).
> うえした я перестал использовать, когда не смог это легко сконвертировать в ИМЕ
Тоже первый же вариант в Google IME.
> (это чтение похоже на чтение малограмотного, лол)
Это да. Вспоминается небезызвестный случай с 神風.
Аноним 29/12/15 Втр 17:31:30  170910
Вы какие-то ебанутые. Какие ИМЕ? Пиздуйте в словарь и смотрите по предложениям и самому популярному варианту.
>河岸
Говно, сегодня не используется. Вот правильное слово http://jisho.org/word/川岸

>水辺
Чтение みずべ, пруф http://jisho.org/word/水辺

>上下
Чтения じょうげ http://jisho.org/word/上下-1 и うえした http://jisho.org/word/上下

Всё, блядь.
Аноним 29/12/15 Втр 17:36:14  170913
>>170910
Наконец-то нормальный человек пользующийся словарем.
Аноним 29/12/15 Втр 17:41:32  170915
>>170913
Где ж он нормальный? Дальше ссаного двуязычного jisho не ушел, в то время как >>170890-кун и в 大辞林 заглянул.
Аноним 29/12/15 Втр 17:44:08  170917
>>170915
Где я написал неправильно?
>>170910-кун
Аноним 29/12/15 Втр 17:47:57  170921
>>170915
Для таких простых слов ничего сложнее jisho и не нужно.
Аноним 29/12/15 Втр 17:48:19  170922
>>170917
Ты разом отбросил все редкие чтения с безапелляционной формулировкой "говно, не используется, устарело". Считаешь это дохуя правильным?
Аноним 29/12/15 Втр 17:50:54  170924
>>170922
Какой реквест, такой и ответ. Если будет реквест "дайте мне все чтения в том числе и старые", тогда есть смысл не отбрасывать неиспользуемые более чтения.
Аноним 29/12/15 Втр 18:01:16  170935
>>170910
>Говно, сегодня не используется. Вот правильное слово
Ща позвоню автору книги, скажу чтоб он исправил.
Пиздуй отсюда и больше не отвечай на мои реквесты
Аноним 29/12/15 Втр 18:07:48  170939
>>170935
А автору книги не 1500 лет случайно?
Аноним 29/12/15 Втр 18:11:20  170942
>>170939
Нет, он еще живой. А ты судя по всему с литературу вообще ни разу не открывал, раз делаешь заявления типа "не используется".
Аноним 29/12/15 Втр 18:11:33  170943
>>170935
>Читает книгу на японском
>не умеет пользоваться словарями
Ну кому ты пиздишь?
Аноним 29/12/15 Втр 18:22:09  170950
>>170942
Ну всё просто - автор решил выебнуться и написал альтернативную форму слова, которая почти не используется. Как она читается? Как земля.
Аноним 29/12/15 Втр 18:38:00  170953
14514034802650.png (10Кб, 718x93)
14514034802651.png (3Кб, 524x37)
>>170935
Какой же ты тупой, я ебал. Смотри на крестика на пикчах, это означает что эти слова используют так редко, что всем на них похуй.
Аноним 29/12/15 Втр 18:44:20  170955
>>170953
>Какой-то ноунейм словарь от васяна
Аноним 29/12/15 Втр 18:47:19  170956
>>170955
А так ты просто толстый, ну понятно нормальный человек не засрал бы пол треда таким даунским вопросом.
Аноним 29/12/15 Втр 18:49:00  170958
>>170956
С толстыми надо вести себя потолще
Аноним 29/12/15 Втр 18:50:32  170959
>>170958
Своей мамке так же скажи.
Аноним 29/12/15 Втр 19:53:05  170980
>>170910
Ну что за даун, а? Человек нашёл слово в книге и хочет знать, как оно читается, а ты ему рассказываешь, что оно, оказывается, не используется. Да ему похуй, используется оно или нет, он его уже встретил и хочет знать чтение. Дегенерат блядь, слов нет.
Аноним 29/12/15 Втр 19:55:22  170982
>>170921
Не бывает простых и сложных слов, бывают простые и сложные вопросы. Для ответа на вопрос, как читать 河岸, jisho, как видишь, недостаточно.
Аноним 29/12/15 Втр 20:13:05  170991
14514091857880.png (57Кб, 686x811)
>>170982
Ты по ссылкам прошёл, уёбок? Достаточно одного джишо для этого, дегенерат блядь.
Аноним 29/12/15 Втр 20:53:43  171005
>>170955
zkanji, годный же
Аноним 30/12/15 Срд 01:32:56  171066
>>170991
> other forms
> слепой хуесос кукарекает
Аноним 30/12/15 Срд 01:59:07  171069
>>171066
И что? Этой одной ссылки хватило чтобы все объяснить, а ты просто тупой даун.
Аноним 30/12/15 Срд 13:15:50  171144
>>171069
Но она нихуя не объяснила. Как читать-то? По твоей ссылке три чтения.
Аноним 30/12/15 Срд 13:31:54  171145
>>171144
Все три чтения и есть правильные, долбоеб.
Аноним 30/12/15 Срд 16:47:39  171185
>>171145
Вот что ты обзываешься-то, а?
Аноним 30/12/15 Срд 17:53:58  171205
>>171185
Не корми агрессивного зеленого. Видно же, что он ничего кроме jisho не знает.

Заглянул бы в 新和英大辞典, заметил бы, что чтения 河岸=かわぎし там даже нет. Когда чего-то в словаре нет, это говорит о большем, чем когда есть. В словаре где много чтений - добавляли все что находили (в том числе "неправильные", но популярные). А в словаре, где меньше чтений - добавляли только правильные.

Потом, если бы он посмотрел в 大辞林 и 広辞苑, заметил бы, что у чтения 河岸=かし больше всего значений. Что само намекает. Но я лично не слишком уважаю эти словари, потому что они лишены плюсов одноязыковых словарей, обычных для других языков. Иными словами в этих словарях так же как в jisho собрано всё подряд, но нет объяснения нюансов: этимология слов, какие чтения правильные, какие популярные и т.д (приходится гадать по длине статей).

Ну, и на десерт. Идем сюда: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%B3%E5%B2%B8 И вот оно счастье - 語源. То-есть правильное/изначальное чтение, как я и предполагал - かし. かがん・かわぎし появились после того как слово стали писать кандзями 河岸 в Эдо период.
И еще раз повторю.
>かわぎし - ... наверное, самое популярное чтение (популярнее правильного).
Поэтому в jisho написали его первым. Это простое современное чтение, соотносится с намного более популярным словом 川岸. Зачем вспоминать какое-то древнее かし?
Аноним 30/12/15 Срд 20:18:46  171240
>>171205
Да всем насрать. Ты понимаешь, что ты как даун потратил кучу времени и засрал тред вопросом, который даже самих японцев не ебет?
Аноним 30/12/15 Срд 20:27:31  171247
>>171205
Вообще-то нас тут минимум двое, кто отвечает глупому анону с книгой. Ты, конечно, молодец, что смотришь в разных ресурсах, только в данном случае это не меняет ничего - все варианты будут правильными. Совсем не обязательно, что автор использовал в своей голове именно то чтение, у которого наибольшее количество значений. Возможно, в его регионе говорят вообще на особом диалекте, где используется самое непопулярное. Кроме того, устаревшее слово нет смысла заучивать, достаточно выучить сам кандзи.

Вывод из этого простой: в своём первом посте на эту тему я дал короткий и понятный ответ на то, как читать те слова, без теоретической и ненужной шелухи, которую вы тут все навешиваете на анона из-за такой простой проблемы. Можете ещё подискутировать на эту тему, но я умываю руки.
Аноним 31/12/15 Чтв 14:12:55  171326
Все-таки у мандзи странный порядок черт. Верх-середина-верх-право-лево-низ.
Аноним 31/12/15 Чтв 14:15:50  171327
>>171326
Чёт я по твоему описанию не понял, как его правильно писать. Продемонстрируй порядок черт.
Аноним 31/12/15 Чтв 14:22:35  171328
>>171326
Нормальный порядок. Лучше, чем у 凸, по крайней мере.
Аноним 31/12/15 Чтв 14:27:41  171329
>>171327
http://kanji.sljfaq.org/kanjivg.html
>>171328
В 凹 есть же " ̄|_" одной чертой. Можно было и в мандзи использовать.
Аноним 31/12/15 Чтв 14:30:58  171330
>>171329
> 卍
Ну судя по сайту, который ты линканул, весьма очевидный порядок.
Аноним 31/12/15 Чтв 14:34:42  171331
>>171329
>" ̄|_" одной чертой
Вот из-за этого он и ебанутый слегка.
Аноним 31/12/15 Чтв 14:45:51  171332
14515623513140.png (39Кб, 300x300)
>>171331
Ну и к тому же еще там хуй проссышь, с какой черты начинать.
Аноним 31/12/15 Чтв 16:32:49  171336
14515687690950.png (99Кб, 988x686)
良いお年を!
Аноним 31/12/15 Чтв 16:46:08  171337
>>171336
Что за странный русский на пике? Столько ошибок и буквы непонятные. Это дореволюционная орфография?
Аноним 31/12/15 Чтв 17:01:22  171339
>>171337
Может ты не заметил, но мы находимся в /fl
Аноним 31/12/15 Чтв 17:10:58  171340
>>171339
Ну это же не ответ на вопрос.
Аноним 31/12/15 Чтв 17:14:32  171341
>>171340
Это не русский. Нет.
Аноним 31/12/15 Чтв 17:23:20  171342
>>171341
Ок.
Аноним 31/12/15 Чтв 17:46:08  171345
>>171339
>Может ты не заметил, но мы находимся в /fl
Может ты не заметил, но мы находимся в японотреде, где русскоязычные изучают японический. Так что либо на пике один из диалектов русского, либо съеби.
Аноним 31/12/15 Чтв 17:48:03  171346
14515732833280.png (56Кб, 640x480)
>>171336
Аноним 31/12/15 Чтв 17:55:29  171347
>>171345
Пахнуло жаром от твоего поста. Может, ты не заметил, но мне похуй на твое мнение, щенок.
Аноним 31/12/15 Чтв 18:00:25  171348
14515740253910.png (435Кб, 544x581)
>>171347
>Может, ты не заметил, но мне похуй на твое мнение, щенок.
Аноним 31/12/15 Чтв 18:02:46  171349
14515741661440.png (71Кб, 988x686)
>>171348
>боевые картиночки
>чек
Твой следующий шаг - начать постить дохлых солдат.
Аноним 31/12/15 Чтв 18:16:41  171351
>>171336
>>171349
>Боб
>Джон
Это у вас теперь такие имена дают?
Лишь бы все ни как у маскалей. Ближе к америке.
Аноним 31/12/15 Чтв 18:22:49  171352
14515753697440.png (22Кб, 952x422)
>>171351
Не знал к чему придраться, но все равно мимо.
Аноним 31/12/15 Чтв 18:42:34  171355
>>171345
> где русскоязычные изучают японический
А где это написано? Что-то я не помню, чтобы я в шапке такое писал.
Аноним 31/12/15 Чтв 19:07:06  171356
>>171355
>Что-то я не помню, чтобы я в шапке такое писал
Мань, хохлояз – в хохлотред. А шапку можешь в б написать, здесь ты нахуй не нужен.
Аноним 31/12/15 Чтв 19:15:55  171357
>Tae Kim "Japanese Grammar Guide"
>Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar"
>Eri Banno, Yoko Ikeda, Yutaka Ohno, Chikako Shinagawa, Kyoko Tokashiki "Genki - An Integrated Course in Elementary Japanese"
Мань, англолояз – в англотред.
Аноним 31/12/15 Чтв 19:33:48  171358
>>171357
>не знать английский
>браться за японский
Аноним 31/12/15 Чтв 21:05:17  171362
>>171356
ここは日本語以外の言語は禁じられるということか?ならばロシア語も禁止だ。
> здесь ты нахуй не нужен
それはお前のことだろう。
Jesus 31/12/15 Чтв 21:06:56  171363
14515852166570.png (604Кб, 639x1405)
А пока я отмечаю гг и лениво учу японский по нечаевой реквестирую переводик
На пике Мику и Лука
Аноним 31/12/15 Чтв 21:50:46  171368
>彼は冷めたコーヒーをさもまずそうに読んだ。
"по его лицу было видно, что кофе остыл", объясните мне вот это [さも]まずそうに読んだ
Аноним 31/12/15 Чтв 21:53:14  171369
あけおめ、皆さん!新年もよろしくね!
Аноним 31/12/15 Чтв 22:10:42  171370
>>171369
明けまして御目出度う御座います!
Аноним 31/12/15 Чтв 22:36:07  171372
>>171362
>ここは日本語以外の言語は禁じられるということか?ならばロシア語も禁止だ。
Расставляем точки над i: в этом итт треде изучают нихонго разговаривают росиаго. В некоторой степени уместен эйго, потому что многие годные материалы, связанные с нихонго, могут быть на нём и анону логично пытаться их использовать.
Испанцы, немцы, французы, украинцы – идут в соответствующие треды, потому что они тут не нужны. Те украинцы, которые считают украинаго диалектом росиаго могут остаться, потому что росиаго – язык общения в итт треде.
Аноним 31/12/15 Чтв 22:38:57  171373
>>171372
Это где-то написано? Если да, линкани, где. Если нет, кто ты такой, чтобы устанавливать правила?
Аноним 31/12/15 Чтв 22:49:03  171374
>>171373
Онъ здѣсь русскій (а не украинецъ или персъ), чтобы устанавливать правила.
Аноним 31/12/15 Чтв 22:50:34  171375
>>171374
Это не даёт ему права устанавливать правила.
Аноним 31/12/15 Чтв 23:10:18  171378
>>171374
>Онъ здѣсь русскій
И чё?
Съеби в /po/, ярусский.
Аноним 31/12/15 Чтв 23:34:50  171380
>>171373
>Это где-то написано?
>2.1 Постинг во все разделы, кроме /b/, должен соответствовать тематике доски.
https://2ch.hk/rules.html
Аноним 31/12/15 Чтв 23:37:08  171381
>>171380
Постинг перевода грамматического справочника по японскому языку, очевидно, соответствует тематике японотреда. А вот >>171337 - уже не очень.
Аноним 01/01/16 Птн 02:03:39  171390
>>171368
さも = 然も
Аноним 01/01/16 Птн 03:25:48  171398
>>171368
> 読んだ
Может всё-таки 飲んだ? Кофе ведь не читают.
<