[Ответить в тред] Ответить в тред

16/08/16 - Запущен Двач Трекер
01/08/16 - Вернули возможность создавать юзердоски
09/07/16 - Новое API для капчи - внимание разработчикам приложений



Новые доски: /obr/ - Offline Battle Rap • /hv/ - Халява в интернете • /2d/ - Аниме/Беседка • /wwe/ - WorldWide Wrestling Universe • /ch/ - Чатики и конфочки • Создай свою

[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог] [ Автообновление ] 543 | 53 | 131
Назад Вниз Каталог Обновить

The English Language Thread #83 pug edition Аноним 27/04/16 Срд 22:36:44  206511  
14617858048460.jpg (279Кб, 2400x1600)
14617858048481.jpg (59Кб, 425x282)
14617858048482.jpg (97Кб, 1280x853)
14617858048493.jpg (185Кб, 940x648)
Disclaimer: этот тред не предназначен для обсуждения учебников, методик изучения и международных сертификатов. Это всё туда >>204241 (OP)

Previous thread >>202577 (OP)

Ask any and all questions about English in this thread.
In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts
Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com
Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.
Аноним 27/04/16 Срд 22:39:12  206515
14617859525820.png (1056Кб, 634x634)
Аноним 27/04/16 Срд 22:40:13  206516
14617860137720.jpg (76Кб, 749x819)
Аноним 27/04/16 Срд 22:42:34  206517
>>206511 (OP)
У кого там печать 100% рунглиша?
Аноним 27/04/16 Срд 22:43:16  206518
14617861963920.jpg (1456Кб, 3264x1836)
Аноним 27/04/16 Срд 22:43:56  206519
14617862367660.png (97Кб, 391x390)
>>206517
Эта?
Аноним 27/04/16 Срд 22:44:23  206521
>>206518
В чем подводные камни данного урпражннния
Аноним 27/04/16 Срд 22:45:06  206522
>>206518
Сука, он и в новом треде не повернул свою хуету на 90 градусов.
Аноним 27/04/16 Срд 22:51:56  206524
>>206518
В 5 A D C же можно
Аноним 27/04/16 Срд 22:56:33  206526
>>206524
W ?
Аноним 27/04/16 Срд 23:48:46  206534
Здесь есть кто-нибудь, способный посоветовать хорошую мемрайз\анки\что-нибудь-другое колоду\курс с литературной\продвинутой лексикой?

Сразу оговорюсь, что мне нужны не просто переводы, а словарные определения или примеры употребления, желательно - в большом количестве.

Некоторое время сохранял неизвестные слова, которые надо бы заучить, но потом осознал, что на ручной поиск примеров и определений уйдет слишком много времени.
Аноним 27/04/16 Срд 23:50:48  206535
>>206534
>Disclaimer: этот тред не предназначен для обсуждения учебников, методик изучения и международных сертификатов. Это всё туда >>204241 (OP) (OP)
Аноним 28/04/16 Чтв 00:34:39  206539
Ребят, запилите мне перевод на английский, пожалуйста:

Черное большое море,
Мы плывем, не зная горя,
В Украину мы плывем,
За границу мы уйдем.

Из России в Украину
Скачем-скачем на дельфинах,
Кто не скачет тот маскаль.
За границу нас пускай,

Скачем-скачем мы голопом
На дельфинах по Европам.
Крым был твой, теперь он наш,
И Донбасс ты нам отдашь.

Берегись же Украина.
Впредь тебе не быть единой.
Опустилась ты до дна,
Тебя скушала война.

Славна-славна Украина,
Ты пока непобедима.
Украина ты одна,
Ты нам вся теперь нужна.

Бедна-бедна Украина,
Янками ты одержима.
Ты себя им не продай.
А себя всю нам отдай.

Будет с нами Украина
С русскими всегда едина.
Помнишь, раньше ты была
К нам любезна и мила.

Украина и Россия -
Две страны одна мессия,
Два похожих языка
У хохла и русака.

Кто не скачет, тот маскаль.
За границу нас пускай,

Крым был твой, теперь он наш,
И Донбасс ты нам отдашь.

Опустилась ты до дна,
Тебя скушала война.

Украина ты одна
Ты нам вся теперь нужна.
Аноним 28/04/16 Чтв 00:35:19  206540
>>206539
Black big sea,
We swim, without knowing a grief,
To Ukraine we swim,
We will go abroad.

From Russia to Ukraine
We jump up - jump on dolphins,
Who doesn't jump up that Russian.
Abroad allow us,

We jump up jump gallop
On dolphins through Evropam.
The Crimea was yours, this ours now,
And you will give Donbass to us.

Leaving Ukraine.
From now on to you not to be uniform.
You have fallen to the basis,
You war have eaten.

Ukraine is good - well,
All of you are still violent.
Ukraine you one,
All of you are necessary for us now.

Ukraine is poor - badly,
You are obsessed with Yankami.
You don't sell to them.
And all give themselves to us.

There will be with us Ukraine
With Russians it is always uniform.
You remembers, earlier you were
To us this advantage I am also great.

Ukraine and Russia -
Two countries one Messiah,
Two similar languages
In the Ukrainian and a hare.

Who doesn't jump up, that Russian.
Abroad allow us,

The Crimea was yours, this ours now,
And you will give Donbass to us.

You have fallen to the basis,
You war have eaten.

Ukraine you is it
All of you are necessary for us now.
Аноним 28/04/16 Чтв 00:49:17  206543
Между успешными эмигрантами сша, в ем/, возник спор, какой вариант произношения youtube верный:
1) ютаб
2) ютуб
3) ютчуб
4) ютчаб
Аноним 28/04/16 Чтв 00:50:42  206544
>>206543
На двоще ютаб
Вообще йу-туб/йу-тьйуб
Аноним 28/04/16 Чтв 06:16:35  206562
14618133954770.jpg (84Кб, 885x599)
Смотрел я тут Трампа и подумал что со словом save точно такая же хуйня, как и со знаменитым trouble issue
Все этим save the day и прочее - у них совсем другой смысл для этого слова, достаточно далекий от нашего СПАСТИ. Вот у нас в шутку говорят "Спасибо, что принес мне туалетной бумаги, ты меня прямо СПАС". Здесь "спасти" - это просто шутка, на самом деле имеется ввиду просто "ты мне помог". Вот и эта фраза про save all eupoor - ее верно переводить как "мы помогли всей европе".
С другой стороны пендосы тоже говорят dog save us, save our souls и так далее, так что я уже нихуя не понимаю. У них просто более широкий спектр использования save, и все зависит от контекста?
Аноним 28/04/16 Чтв 06:18:15  206563
14618134953430.jpg (71Кб, 661x559)
>>206543
ютьюб
Аноним 28/04/16 Чтв 09:10:45  206569
>>206543
AmE - /jutub/ BrE - /jutju:b/
Вот это /тч/ у них появилось из-за того, что "успешным эммигрантам" обычно похуй, что английская /t/ это совсем не русская /т/. И в отдельных случаях она носителям русского может казаться похожей на русскую /ч/.
Аноним 28/04/16 Чтв 10:31:45  206579
>>206562
Смоти че есть
http://www.merriam-webster.com/

Туда можно вписать слово и посмотреть все его значения


>save
>to make (something that is in danger of failing) successful

>save the day
>to do something that solves a serious problem
Аноним 28/04/16 Чтв 10:39:41  206581
>>206569
От этого бомбит
Учишь язык тофели всякие сдаешь, а гринку получает какой-нибудь уебан который ланда из да капитар ов грейт бритн
Аноним 28/04/16 Чтв 10:43:03  206583
>>206579
Человек только что открыл для себя, что слова разных языков (сюрприз!) не находятся друг с другом в однозначных взаимных соответствиях, а ты его в словарь посылаешь.

>>206581
>Лотерейному иммигранту неприятно
Аноним 28/04/16 Чтв 10:57:20  206589
>>206535
Я и не обсуждаю учебники, методики изучения и международные сертификаты. Ну, откопипастю и туда.
Аноним 28/04/16 Чтв 11:24:36  206595
>>206589
>посоветуйте колоду/курс
>не методики изучения
Ну ты понял.

>>206562
А ещё прикинь, можно save some money for a rainy day, или использовать слово save как предлог.
Аноним 28/04/16 Чтв 12:00:18  206603
>>206595
>Ну ты понял.
Ну если человек приходит в какой-нибудь букач и спрашивает, что бы ему такого почитать, чтоб проникнуться духом и языком екатериниской России, например, - ты его тоже пошлешь в тред изучения русского языка? Ну это же глупо.

Но вообще, я так понимаю, что тот, кто более-менее знает английский, в этих тредах не сидит - ну, оно и неудивительно.
Аноним 28/04/16 Чтв 12:06:31  206607
>>206579>>206595
Ну и как в данном случае перевести, чтобы не было этого оттенка СПАСЛИ?
>to do something that solves a serious problem
Вот по смыслу этотрактование максимально подходит, мне кажется.
Аноним 28/04/16 Чтв 12:09:02  206610
>>206603
Ты не спрашивал, что почитать, чтоб проникнуться духом. Ты спрашивал про курсы и колоды. Об этом говорят в том треде.
We have a few guys who know english pretty well here and even one native with proofs. But you are free to think as you want to.

>>206607
Сказать то что хотел?
Аноним 28/04/16 Чтв 12:10:38  206611
>>206583
>Человек только что открыл для себя
Поменьше заносчивости, молодой человек.
Аноним 28/04/16 Чтв 12:11:26  206614
>>206610
>Сказать то что хотел?
Ты наркоман?
Аноним 28/04/16 Чтв 12:14:43  206617
>>206611
А что не так-то?
>>206614
Нет ты.
Ну да, слово save в определённом контексте можно перевести как спасти. В другом как сохранить, в третьем как скопить, в четвёртом как кроме. Дальше то что?
Аноним 28/04/16 Чтв 12:22:21  206620
>>206617
Ну вот тут Трамп в каком смысле говорит? По стобальной шкале между "оказали большую, решительную помощь" и "СПАСЛИ прямо никто кроме нас, без нас бы погибли", и как оба варианта лучше перевести на русский?
Аноним 28/04/16 Чтв 12:29:40  206627
>>206620
>Ну вот тут Трамп в каком смысле говорит?
Where? I don't get you. You haven't quoted Trump in this thread. I didn't listen to Trump lately, and tbh I didn't listen to him at all. How could I possibly tell you how something is translated if I don't know what it is?
Аноним 28/04/16 Чтв 12:40:23  206635
14618364239460.jpg (41Кб, 437x501)
>>206627
>loog i know ingrish pretty well
Молодец. Я задумался над этим когда смотрел Трампа вчера, поэтому и упомянул именно его. Но вообще это расхожая фраза, и вся америка ее говорит.
>saved all eupoor
Или если не знаешь мемесов то просто saved all europe in 1940th
Понятно, почему они не говорят просто help. Хелп - это может говорить какая-нибудь Боливия, отправившая пару банок тушонки, а американцы просто имеют ввиду что оказали очень внушительную помощь, как мне кажется. Понятно что многие будут говорить USA won singlehanded, gommies did nuffin, stalin was allied with nazi, но вот если опустить весь этот популизм, то сама по себе это фраза saved all europe что значит?
Аноним 28/04/16 Чтв 12:47:02  206641
>>206635
Приведи ты уже сюда цитату и контекст конкретного человека, уёба.
Что она означает у каждого говорящего спрашивай, потому что упоротые Ю ЭС ЭЙ! Ю ЭС ЭЙ! в прямом смысле, полагаю, и думают, что без них гитлер бы всё захватил.

>>206627
> I didn't listen to Trump lately, and tbh I didn't listen to him at all.
Уж не перфект ли сюда просится?
Аноним 28/04/16 Чтв 13:01:42  206655
14618377026640.png (1Кб, 200x200)
14618377026641.png (1Кб, 200x200)
14618377026642.png (2Кб, 200x200)
14618377026643.png (1Кб, 200x200)
>>206641
>думают, что без них гитлер бы всё захватил
Думаю просто русичи привыкли к переводу "МЫ СПАСЛИ ВСЮ ЕВРОПУ", и думают что американцы так думают.
Конткст там были популистический. Я его понял как "мы молодцы, ПОМОГЛИ всей европе." а вот феллов руссианс сразу заныли про американ эдюкайшен, и что эта мы всех спасли, а американцы так просто, помогали. Тут я и понял, что русичи просто не задумываются о том что "слова разных языков (сюрприз!) не находятся друг с другом в однозначных взаимных соответствиях", и если с ХЪЮСТАН У НАС ПРАБЛЕМЫ дословный перевод режит уши, то здесь все просто сбрасывают на бахвальство, и живут в заблуждении.
Аноним 28/04/16 Чтв 13:40:15  206700
>>206655
Короче, в чём твой вопрос? Ты пришёл к нам узнать, что американцы думают о своём влиянии на исход второй мировой войны путём попытки перевода фразы "we saved europe"? Совсем ебанутый, блядь.
Аноним 28/04/16 Чтв 13:42:25  206702
Что за бесовство вы тут устроили? Я нихуя не понимаю.
Аноним 28/04/16 Чтв 14:05:59  206710
14618415598820.png (25Кб, 640x480)
>>206700
да
Ты все правильно сказал. Я просто не такой как все, у меня свое мнение и вообще блядь, кто-то глобальноне прав, и я не могу просто хлебнуть чайку. Я даже ночью плохо спал из-за того что в прокручивал в голове лингвистический диалог по поводу использования слова save в разных ситуациях. Это похоже на реальное заблуждение, что-то типа "в ссср секса нет". Мне, конечное, просто нехуй делать, но все-таки я бы хотел поговорить об этом.
Аноним 28/04/16 Чтв 14:07:37  206711
14618416576340.jpg (97Кб, 960x956)
>>206710
>глобальноне
>в прокручивал в голове
Бля, я не выспался просто. Давай, пошути что разъяренные шкальнеки нипападают по клавишам в порыве ненависти.
Аноним 28/04/16 Чтв 14:23:05  206716
Плес, скажите где и что не так?

>Чуть время пришло, и захлопнулась дверь,
When time has been come, the door had been closed,
>Ангел пропел, и полопалась кожа,
Angel sang song and the skin had been burst
>Мы выпили жизнь, но не стали мудрей,
We drank our life, but we not become wise
>Мы прожили смерть, но не стали моложе.
We lived our death, but we not become young
Аноним 28/04/16 Чтв 14:38:51  206719
сажаскрыл
Аноним 28/04/16 Чтв 14:52:42  206731
>>206716
> time has been come
Без никаких been. The door had been closed- пассивный залог, время пришло - активный. Со временем тоже косяк, дверь захлопнулась, когда время пришло, но не раньше.
> Angel sang song
Где артикль?
> drank our life
В оригинале не указано, чья жизнь.
> we not become
To become - это глагол. Не стали - прошедшее время.
> become young
> моложе
Где сравнительная степень?
Аноним 28/04/16 Чтв 15:06:32  206740
Так?
When time has come, the door has been closed,
An angel sang song and the skin had been burst,
We drank a life, but we not became wiser,
We lived a death, but we not became younger.

>Где артикль?
Имеется ввиду артикль перед angel или song? почему он так важен здесь? Можно ли его опускать?
Аноним 28/04/16 Чтв 15:06:48  206741
>>206740
>>206731
Аноним 28/04/16 Чтв 15:37:40  206748
> feel it? it just a chill! is just a way to say i am done.
Последнее предложение как перевести? И разберите по по частям что это такое? НИ разу раньше не видел am и глагол в третей форме.
Аноним 28/04/16 Чтв 15:46:42  206753
>>206748
Это просто способ сказать, что я ВСЕ. (меня все заебало)
Аноним 28/04/16 Чтв 15:52:02  206758
>>206753
>>206753
А понял. Спасибо.
Аноним 28/04/16 Чтв 16:18:08  206777
>>206740
> артикль перед angel или song?
И там, и там, оба исчисляемые, скажем так. Опускать нельзя. Я бы поставил перед ангелом определенный артикль, например.
> we not became
Didn't, become.
Со скином, который хэд бин чо-то там, тоже вот косяк, как и со временем, которое пришло, а дверь закрыта.
Аноним 28/04/16 Чтв 16:21:20  206783
>>206777
>Didn't, become.
Почему так? По какому правилу?

>Со скином, который хэд бин чо-то там, тоже вот косяк, как и со временем, которое пришло, а дверь закрыта.
Вообще не понял тебя. Можешь написать как это должно быть правильно?
Аноним 28/04/16 Чтв 17:21:11  206817
14618532719620.jpg (82Кб, 634x900)
Алсо посоветуйте какие нибудь живые форумы лигвистов, где можно было бы заливать переводы типа таких >>206716, а мне бы на пальцах объясняли где и в чем я не прав. Хочу как можно быстрее научится грамотно писать на английском.
Аноним 28/04/16 Чтв 17:31:04  206821
>>206817
>заливать переводы
>грамотно писать на английском
Аноним 28/04/16 Чтв 17:32:51  206822
>>206607
>перевести

Никак. Забудь вообще это слово нахуй
Аноним 28/04/16 Чтв 17:32:54  206823
>>206821
Подскажешь другой путь научится этому в кротчайшие сроки?
Аноним 28/04/16 Чтв 17:34:25  206825
Почему
i'm not sure but may be they in Paris. Не верно, а
i'm not sure but they may be in Paris.

В чем суть?
Аноним 28/04/16 Чтв 17:36:06  206827
>>206825

>i'm not sure but may be they are in Paris
Аноним 28/04/16 Чтв 17:37:34  206828
>>206827
А почему во втором случае не нужен are?
Аноним 28/04/16 Чтв 17:44:47  206833
>>206828
Хороший вопрос, понятия не имею, но в первом случае у тебя maybe а во втором may be

И во втором случае глагол уже есть (may) а в первом случае есть только adverb (maybe) и нужно добавить глагол (are в данном примере).
Аноним 28/04/16 Чтв 17:46:22  206835
>>206833
Понял спасибо.
Аноним 28/04/16 Чтв 17:49:54  206837
Насколько употребительно слово foots в значении "ноги" (взамен правильного feet)?
Аноним 28/04/16 Чтв 17:55:16  206843
>>206827
Только maybe тут слитно нужно же.

>>206711
Не, не буду ничего про школьников писать. Я просто тебя проигнонирую, тебе от этого больнее будет.
Аноним 28/04/16 Чтв 17:55:17  206844
>>206825
I'm not sure. Maybe they __ in Paris. (не хватает глагола)
I'm not sure. They may be in Paris. (тут уже есть глагол)
Аноним 28/04/16 Чтв 17:56:53  206847
>>206837
У слова foots нет значения ноги

foots
the sediment that accumulates at the bottom of a vessel containing any of certain liquids, such as vegetable oil or varnish; dregs
Аноним 28/04/16 Чтв 17:57:54  206849
>>206844
Да, да, я понял. Про это еще поясните >>206783 почему там должен быть didn't.
Аноним 28/04/16 Чтв 18:03:38  206853
>>206849
Потому что отрицание получается добавлением вспомогательного глагола do и частицы not? Как по-другому-то, лол.
Аноним 28/04/16 Чтв 18:04:15  206855
>>206849
Может так сделать если так сильно не любишь вспомогательные глаголы

We became no wiser
We became no younger

We became not wiser
We became not younger
Аноним 28/04/16 Чтв 18:06:50  206859
>>206853
We not own it. We didn't own it. Здесь верно второе просто потому, что при отрицании всегда нужен do?
Аноним 28/04/16 Чтв 18:07:41  206861
>>206855
Да я просто хочу разобраться, а переводы делаю так как сам не знаю где я проседаю везде.
Аноним 28/04/16 Чтв 18:09:51  206865
>>206855
А что вернее в таком случае not или no? В чем смысловая разница между этими вариантами?
Аноним 28/04/16 Чтв 18:11:32  206869
>>206859
Ну ты букварь открой какой-нибудь да прочитай как отрицательная форма глаголов делается.

Мне, если честно, трудно представить, как ты вообще какие-либо переводы делаешь с такими вопросами.
Аноним 28/04/16 Чтв 18:13:31  206871
>>206859
>>206861


I eat grass.

I do not eat grass. (стандартное отрицание просто не ем траву)

I eat no grass. (тут эмфазируется что вообще траву не есм)

I eat grass not. (Старый трюк с позтановкой not в конце предложения как в FEAR THEM NOT (что по сути то же самое что и Do not fear them) http://forum.wordreference.com/threads/finishing-a-sentence-with-not.2130643/)
Аноним 28/04/16 Чтв 18:14:34  206874
>>206869
У меня английского в школе не было, так что я по кусочкам все изучаю.
Аноним 28/04/16 Чтв 18:17:04  206876
14618566243980.jpg (189Кб, 2048x1365)
>>206871
Санк ю вери мач
Аноним 28/04/16 Чтв 18:18:57  206878
>>206865
Так где we became not wiser but... этот but просится

Хотя вот из книги в гуголе
>If in his convivial or private conversation any individuals that enjoyed it became not wiser or better, the fault was entirely their own.

По сути то же что и
>If in his convivial or private conversation any individuals that enjoyed it didn't become wiser or better, the fault was entirely their own.
Аноним 28/04/16 Чтв 18:24:56  206882
>>206847
Ты правда не понял, о чем я спросил?
Аноним 28/04/16 Чтв 18:26:50  206883
>>206837
Нинасколько.
Аноним 28/04/16 Чтв 18:37:09  206886
>>206882
Ну сам посмотри
http://www.merriam-webster.com/dictionary/foot

Это как спрашивать как часто употребляется слово "анус" в значении "твоя мамаша"
Может конечно где-то и употребляется, но словарного значения подобного не имеет
Аноним 28/04/16 Чтв 18:38:59  206887
>>206886
> the part of the leg on which an animal or person stands and moves : the part of the leg below the ankle
А это что?
Аноним 28/04/16 Чтв 18:40:34  206890
>>206887
Ступня.
Аноним 28/04/16 Чтв 18:49:15  206892
>>206887
Не вижу в твоей цитате слова foots. О нем же речь
Аноним 28/04/16 Чтв 20:04:54  206906
>>206823
>кротчайшие.
В смысле? Самые кроткие?

>>206876
Не делай так.
Аноним 28/04/16 Чтв 20:08:10  206908
>>206906
Нет, в смысле в те, где кротов больше.
Аноним 28/04/16 Чтв 20:13:04  206909
>>206837
Вряд ли англоязычные дети старше двух лет употребляют такую форму. Разве что в каком-нибудь гипотетическом деревенском патуа или креоле на основе английского.
Аноним 28/04/16 Чтв 20:19:47  206917
>>206859
На какой вопрос отвечают глаголы? На вопрос "что делать?". Я делаю идти, я делал нет идти. Это костыли, используемые в аналитических языках типа английского, да и не только в них. Поэтому "мы делали нет становиться", а не как-то иначе.
>>206825
Опять же, с существительными и прилагательными мы не "делать", а "быть". Я есть собака. Я не уверен, но может быть они есть в Париже. Я не уверен, но они могут быть (и поэтому здесь не нужен тот are, который в первом предложении) в Париже.
Аноним 28/04/16 Чтв 20:23:46  206920
14618642268000.png (141Кб, 279x236)
>>206917
Аноним 28/04/16 Чтв 20:36:43  206925
>>206917
Конланг?
Аноним 28/04/16 Чтв 20:45:32  206928
14618655323250.jpg (19Кб, 293x471)
Анончики, в моей мухосрани появилась вакансия сорт оф тестировщика или просто агента тех поддержки приложения без требования по опыту работы, есть тестовое задание. Просто хочу уточнить у вас, правильно ли я его понял, ибо я сам в общем-то почти нихуя не понял. Как я понял или не понял, в 1 вопросе клиента нужно объяснить, что нужно снять 2 суб-галочки, чтобы увидить все картинки по Hospitality, так? А во втором нужно объяснить, как пожамкать галочки для сортировки по рейтингу и по типу фоток, так? ПО - менеджер графических файлов, насколько я понял, сортирует и вот это все делает. Извините за беспокойство и помогите, пожалуйста. С уважением.
Вопрос от клиента №1 (пикрелейтед к нему)
Hi, my name is Kristin Fabrizio. I need to see the 4 images, respectively, within Hospitality that are not assigned to sub-tags.
I can’t figure out how to see only those 4 images. I don’t want to go through ALL the images
in each category to find only those few. Thanks. My screenshot is below.


Вопрос от клиента №2
2. How can I find all photos in a catalog with young boys and with a rating greater than 4.
Аноним 28/04/16 Чтв 20:46:04  206929
>>206928
>чтобы увидеть
БЫСТРОФИКС
Аноним 28/04/16 Чтв 21:04:23  206940
>>206925
Ну я хз, как еще разжевать.
Аноним 28/04/16 Чтв 21:05:23  206942
>>206928
А может, еще и работать за тебя пойти?
Аноним 28/04/16 Чтв 21:10:02  206945
>>206940
Значит я все правильно понял?
Аноним 28/04/16 Чтв 21:20:49  206951
11:50-11:55

https://www.youtube.com/watch?v=IW2YeekqqtY

Что он говорит?

here it don't do sh..
Аноним 28/04/16 Чтв 21:24:55  206954
>>206951
Говорит что любит лизать жопу мышам, и что в эти дни это даже почти не зашквар.
Аноним 28/04/16 Чтв 21:26:23  206955
>>206951
Это он пытается не сказать shit. Очевидно же.
Аноним 28/04/16 Чтв 21:30:15  206959
>>206511 (OP)
URGENT
Анон, помоги, переведи текст для заграничного анона.
====
Здравствуйте, давайте познакомимся.
Меня зовут Елена, мне 54 года, я живу в Казахстане, город Караганда. Ну и самое главное - я инвалид, инвалид с детства. Всю жизнь прикована к костылям и коляске. Это моё первое видео, которое я решила снять и выложить в интернет. Я очень люблю интернет. Люблю в нём играть, читать и смотреть. Интересует меня, конечно, видеоматериалы, свзяанные с другими инвалидами, их жизнью, проблемами, интересами. Но все они очень грустные, о трудностях, о сложностях. А мне хочется показать инвалидов совсем-совсем с другой стороны. Я хочу рассказать о том, что мы такие же люди, как и все. Для нас всё также важно, как и для любого человека. Мы любим гулять, мы любим работать (нам это очень трудно). Хочу рассказать о жизни инвалида с лучшей стороны, ведь не всё же у нас плохо, трудно и страшно. На мой взгляд, прожив уже такую длинную жизнь, инвалидность - это не совсем трудно и страшно, есть и хорошее и плохое. И на примерах из своей жизни я хочу показать, что мы такие же люди, как и все.
====
Нет времени объяснять, если есть вопросы тред в /b/
https://2ch.hk/b/res/124922439.html
http://boards.4chan.org/b/thread/681661584
Аноним 28/04/16 Чтв 21:33:48  206961
>>206951
"but here it don't do SHEAR".
Аноним 28/04/16 Чтв 21:34:20  206962
>>206955
А с don't правда он там говорит it don't ?
Аноним 28/04/16 Чтв 21:35:21  206963
>>206959
Хотя уже не надо, там на форчане более-менее годный перевод кто-то написал.
Аноним 28/04/16 Чтв 21:35:50  206964
>>206961

>>206962
Аноним 28/04/16 Чтв 21:38:49  206965
>>206959
I likes very specific kind of porn. Hopefully you too. Let's do some real shit together. Literally.
Аноним 28/04/16 Чтв 22:18:56  206975
>>206562
тащемта СОХРАНИТЬ
я думаю это первоочередное значение
Аноним 28/04/16 Чтв 22:56:10  206986
>>206716
When the time came, the door slammed shut
The angel sang, and the/our skin popped (wtf?)
We drank to life but became no wiser
We lived a death but became no younger.
Аноним 28/04/16 Чтв 23:11:10  206988
>>206986
Ну он так ничему не научится.
Аноним 28/04/16 Чтв 23:28:45  206989
https://www.youtube.com/watch?v=NINGY71J-SM

>cumberbach southern accent
Аноним 28/04/16 Чтв 23:47:32  206993
>>206989
that's not a southern accent
Аноним 29/04/16 Птн 00:54:03  207007
>>206993
That's the accent of southern england.
Аноним 29/04/16 Птн 01:38:09  207024
>>207007
0/10
Аноним 29/04/16 Птн 01:49:05  207036
>>207007
huyouthern
Аноним 29/04/16 Птн 08:03:05  208024
>>206928
>чтобы увидить все картинки по Hospitality
>how to see only those 4 images

>photos with young boys
Детская мода 2.0?
Аноним 29/04/16 Птн 11:38:46  208763
14619191261130.jpg (181Кб, 819x700)
>>206993
А почему гугол первое что выдает по запросу это этот фильм?
Аноним 29/04/16 Птн 12:36:46  208881
14619226060690.jpg (5Кб, 193x261)
Ребят, изучаю инглиш по песням, появилась пара вопросов.

Вот строчки из "Crazy train" от Оззи

"Millions of people living as foes", "Mental wounds not healing" и тд

Вопрос - почему здесь нет глагола to be, хотя время вроде как Present Progressive?
===
Строка из "Roar" от Кэти Пэри

"you're gonna hear me roar"

Почему "me roar" а не "my roar" или "me roaring"?

Гайз, хэлп ми плиз

Пикрандом
Аноним 29/04/16 Птн 12:57:49  208890
>>208881
1) Потому что причастие настоящего времени используется не только для образования progressive видовременных форм, но и просто как причастие настоящего времени.
2)Это bare инфинитив глагола to roar. Это достаточно частая конструкция. В принципе, с нюансами, возможны все три варианта.
Аноним 29/04/16 Птн 12:59:34  208891
14619239748640.jpg (22Кб, 448x298)
Почему there is no evedence переводят как "нет никаких доказательств", но если так, то должно быть there are no evedences. Или это evendence не существует в английском языке во множественном числе?
Аноним 29/04/16 Птн 13:14:01  208903
>>208891
>Или это eveindence не существует в английском языке во множественном числе?
This. It is an uncount noun.
Аноним 29/04/16 Птн 13:35:22  208919
>>208891
is то есть "тут"
Аноним 29/04/16 Птн 14:03:28  208933
>>208890
1)Все равно не пойму. Где в этих предложениях сказуемое? (Оно ведь должно быть, верно?)
Вот полный текст припева

Mental wounds not healing (1ое предложение - где сказуемое?)
Life’s a bitter shame (2ое предложение, все норм)
I’m going off the rails on a crazy train (3е предложение, все норм)

2)Так-то понятно, я нашел правило употребления голого инфинитива, но по-моему, это какая-то ебанутая конструкция)
Я правильно понимаю, что в этом случае мы не всегда можем дать точный перевод (с инфинитивом) на русский?
Пример
Let my body do the work - Позволь моему телу сделать работу (точный перевод с инфинитивом)

You're gonna hear me roar - Ты услышишь, как я зарычу (на русский переводим без инфинитива)

Верно?


Аноним 29/04/16 Птн 14:11:42  208938
Кто завайпал прошлый тред, лол? 1.5к постов с текстом "бамп", уже всё удалили, а тред закрыт.
Аноним 29/04/16 Птн 15:39:39  208960
>>208933
1) non-finite clause же. Хотя не уверен tbh. Проблема с изучением по песням в том, что грамматику иногда шатают в угоду размеру.

2) Нормальная конструкция, экономичная и ёмкая. И ты вроде всё правильно понимаешь.

>>208938
И все ЧСХ после бамплимита. Тоже видел этот сатанизм.
Аноним 29/04/16 Птн 15:43:48  208963
Оцените перевод пжлст

>>206539
>>206540

Аноним 29/04/16 Птн 15:50:31  208966
14619342311270.jpg (165Кб, 800x1195)
>>208933
>Mental wounds not healing
прочитал как metal

PS зачем тебе песни Осборна?
Аноним 29/04/16 Птн 15:51:07  208967
>>208963
>On dolphins through Evropam.
8/8 m8
Аноним 29/04/16 Птн 15:58:50  208972
>>208967
ОК, а так?

Black Sea is big
We are swimming without sadness
We are swimming to Ukraine
We will go abroad

From Russia to Ukraine
We are leaping with dolphins
Who is not leaping they're Moscow people
Let us go abroad

We are leaping, leaping, leaping
With dolphins to Europe
Crimea was yours, now it's ours
And you will give us Donbass

Ukraine, look out
You won't be whole anymore
You are on bottom
The war ate you

Ukraine is great
Nobody can beat you now
Ukraine, you're the one
And now we need you all

Poor, poor Ukraine
You are obsessed with yankees
Don't sell yourself them
Give us yourself
Аноним 29/04/16 Птн 16:00:14  208973
>>208972
может просто swimming happily?
Аноним 29/04/16 Птн 16:03:18  208974
>>208972
>Black Sea is big

Почему из биг? А не биг блэк си?

>Let us go abroad

Неточно же.

>We are leaping, leaping, leaping

Где слово галоп?
Аноним 29/04/16 Птн 16:16:17  208979
14619357774810.jpg (185Кб, 1024x1325)
Why we should not use the definite article before "Russian aggression". In this letter author intended to specify the aggression which took part in Eastern Ukraine. Because we say the war in Eastern Ukraine, should we say in the same way "the Russian agression in Eastern Ukraine"?
Аноним 29/04/16 Птн 16:22:47  208981
>>208974
>Почему из биг? А не биг блэк си?

Оно не входит в имя собственное же. Ты же не напишешь Big United States
Аноним 29/04/16 Птн 16:23:48  208982
>>208981
>Ты же не напишешь Big United States
Напишу и буду грамматически и лексически прав.
Аноним 29/04/16 Птн 16:25:53  208983
>>208982
>>208979
Аноним 29/04/16 Птн 16:28:22  208985
>>208974
>Где слово галоп?

Ну напиши we are leaping and gallopping
Аноним 29/04/16 Птн 17:17:12  208993
Анон, подскажи, как перевести:

"You Don't Know English: Up & Going"

Это, допустим, название книги
Изучение английского тред #44 Аноним 29/04/16 Птн 17:35:49  208997
14619405500370.jpg (588Кб, 2216x2437)
Здесь все вопросы про учебники, пособия, карточки со словами, мнемотехники, подготовка к IELTS/TOEFL и так далее.

Предыдущий тонет здесь >>204241 (OP)

За грамматику и прочие переводы поясняют в соседнем треде >>206511 (OP)

> Какую методику стоит использовать для обучения?
http://www.antimoon.com/how/howtolearn.htm

> Я нихуя не понял! Слишком много ссылок, я потерялся, просто скажите с чего начать изучение с нуля/полузабытого школьного уровня?
Игровой формат обучения Rosetta Stone базовый набор слов и начала грамматики методом погружения, включает все 4 практических направления владения языком: чтение, письмо, слушание, говорение.
Rosetta Stone - озвучен носителями языка и избегает перевода на родной язык - http://nnm-club.me/forum/viewtopic.php?t=897487

После прохождения Rosetta Stone или средней школы качаем курса от A.J. Hoge
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1097898 - Качаем New method learning english (на остальное не обращаем внимания, разве что The 7 Rules можно прослушать) после Rosetta Stone все пойдет как по маслу, сложность курса постепенно усложняется от Elementary до Intermediate;
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2075205 - Power English от Хога соответствует по сложности 3 уровню New method learning english можно слушать параллельно, либо дропнуть New method learning english совсем. Записан на студии, имеются транскрипты на все.

Одним Хогом ограничиваться не стоит, необходимо дополнительно развивать аудирование с помощью подкастов, аудиокниг и т.п.

> Так что там насчёт подкастов?
ESL Podcast (AmE) - http://eslpod.com , http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4885469 (lessons 1-1176) + http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5037102 (PDF files 164-1082)
ESL Podcast: English Сafe (AmE) - http://eslpod.com , http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4855762 (lessons 1-538) + http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5040022 (PDF files 001-492)
China232 (AmE) - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3841410
The Bob and Rob Show (AmE, BrE) - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2393032
EnglishPod (AmE) - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3055484
Luke's English Podcast (BrE) - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4391172
VOA Learning English (AmE) - http://learningenglish.voanews.com
BBC Learning English (BrE) - http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/
British Council (BrE) - https://learnenglish.britishcouncil.org/en/elementary-podcasts

> А что насчёт книжечек?
Наборы адаптированных аудиокниг с текстами (большинство книг имеют британскую озвучку, будьте внимательны), отсортированные по уровню сложности – отлично для расширения словарного запаса, в т.ч. на слух:
https://kat.cr/english-graded-readers-mega-collection-15-2-2012-t6192183.html
https://kat.cr/english-graded-readers-mega-collection-supplement-t6192190.html
https://kat.cr/english-graded-readers-mega-collection-2nd-supplement-t6723303.html
http://english-e-books.net/

> Какие годные словари стоит использовать?
Для самого начала и Яндекс.Переводчик/Google Переводчик/ABBYY Lingvo сойдёт, как только словарный запас позволит понимать одноязычные словари английского – выкидываем все двуязычные. И начинаем пользоваться монолингвальными словарями.
Advanced learner's dictionaries:
Longman Dicitonary of Contemporary English - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2037514 для него есть более быстрый и лёгкий интерфейс https://hakidame.net/ldoce5viewer/
Merriam-Webster's Learner's Dictionary - http://www.learnersdictionary.com
Oxford Advanced Learner's Dictionary - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5071381 или http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
Прочие словари:
Oxford Basic American Dictionary - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3835031 Самый простой монолингвальный словарь существующий в природе
Longman Pronunciation Dictionary - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5109605 Словарь произношения английского языка. Содержит как британское, так и американское произношение.

> Мое произношение желает желать лучшего, как фиксить?
AmE:
Lisa Mojsin – 50 Rules You Must Know - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4693305
Lisa Mojsin - Mastering the American Accent - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2466591
Gene Zerna - Master Spoken English - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3850498
Отзыв анона http://arhivach.org/thread/114935/#150921
BrE:
Tree or Three? - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1595469
Ship or Sheep? - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1029924
Серия книг Pronunciation in Use - http://rutracker.org/forum/tracker.php?nm=Pronunciation in Use

> Я слышал что-то про карточный метод. Что это?
Memrise - http://www.memrise.com
Anki - http://www.ankisrs.net
Правильным решением будет создание собственной колоды, но можно и скачать готовые. На сегодняшний день существует всего 2 годных колоды, остальные даже не смотри.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4716687
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4811029

Учить новые слова рекомендуется только в контексте увидели незнакомое слово, добавили всю фразу, парочку примеров, озвучку с этим словом в Anki/Memrise.

> Эй, погоди! А как же грамматика? Ни слова о грамматике, почему нет упоминания о ней?
Грамматико-переводческий метод давным-давно устарел и не является эффективным, но все же не стоит забывать о грамматике совсем. Не стоит уделять ей слишком много времени.
AmE - Basic Grammar in Use - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5097196 | BrE - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3839135
AmE - Grammar in Use Intermediate - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5099351 | BrE http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4261149
BrE - Advanced Grammar in Use Third edition - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4569407 Для совсем поехавших на грамматике.

Список годных каналов на YouTube:
http://www.youtube.com/user/engvidenglish - 11 профессиональных ESL учителей к вашим услугам бесплатно и без смс;
http://www.youtube.com/user/rachelsenglish - милфа поясняет за американское произношение;
http://www.youtube.com/user/MinooAngloLink - еще одна милфа рассказывает за все что только можно;
http://www.youtube.com/user/coachshanesesl - слегка поехавший препод из США, поясняет во основном за произношение, также выпускает весьма годные подкасты;
http://www.youtube.com/user/philochko - гангстер из Бруклина, решивший встать на путь искупления грехов и отправиться в великую Россиюшку пояснять за Английский язык.

> Это все конечно хорошо, но я хочу говорить. Что делать, ммм?
Говорить. Ничего нового не придумано, Skype и прочие средства связи могут тебе в этом, но надо понимать, что для этого для нужно иметь определенную базу. Так же существуют специальные сервисы. Вот некоторые из них.
http://www.interpals.net - Изучаем английский методом социоблядства и прочего вирта;
http://italki.com - Интерпалс за деньги;
https://buddyschool.com - Более продвинутый аналог интерпалса, можно выбрать тему для разговора заранее. Платно, но можно найти и бакса за 2 в час;
http://lang-8.com - Пишем тексты, а нейтивы ищут нам ошибки.

Архив тредов: http://pastebin.com/5j1YH3i3
Аноним 29/04/16 Птн 17:35:53  208999
>>208993
Ты не знаешь инглиш
—Вставание с колен—
Аноним 29/04/16 Птн 17:38:46  209002
>>208997
Извинясь, промахнулся.
Аноним 29/04/16 Птн 19:10:55  209009
>>208985
>Ну напиши we are leaping and gallopping

А это грамотно?
Аноним 29/04/16 Птн 19:16:11  209011
>>208999
А можно как-то вторую часть более литературно перевести?
Аноним 29/04/16 Птн 20:02:44  209024
>>209011
Можно. Пятьсот рублей.
Аноним 29/04/16 Птн 20:21:14  209033
>>209024
Анон, ну будь человеком
Аноним 29/04/16 Птн 20:23:07  209035
Встали и пошли
Аноним 29/04/16 Птн 20:26:47  209036
>>208763
>I don't know how google's search algorithms work: the post
The word "southern" never appears on that youtube page. That's the top result because it's a video with a decent number of views where people talk about his accent in the comments. Take it from someone who actually speaks with a southern accent: he's not speaking with a southern accent. On top of that his American accent isn't that convincing.

>>208979
That picture is hilarious because the original letter has plenty of errors and some of the corrections are a bit off/miss a few things.

As for your question, "Russian aggression" with no article sounds better to me in this context because the letter is referring to Russian aggression in eastern Ukraine in general.
Аноним 29/04/16 Птн 20:37:26  209044
>>209036
>"Russian aggression" with no article sounds better to me

Can is be considered a mistake if i write an essay, for example? Sometimes things sound awkward but are grammatically correct, is it a such case?
Аноним 29/04/16 Птн 20:43:20  209048
>>209044
Grammatically there's nothing wrong with a phrase like "the Russian aggression," but something sounding awkward is a good reason not to use it. In this case though they're almost interchangeable. Here's an example where I prefer using the article:
>In light of the recent Russian aggression in eastern Ukraine and Crimea, the US Department of State has issued a travel warning to any American citizen considering traveling to Ukraine.
Аноним 29/04/16 Птн 20:46:53  209049
14619520131520.jpg (36Кб, 315x265)
>>209044
>Sometimes things sound awkward but are grammatically correct

Аноним 29/04/16 Птн 20:47:14  209050
>>209048
Thanks. I presume the picture was purported to humiliate the author rather than to rectify his mistakes.
Аноним 29/04/16 Птн 20:47:34  209051
14619520545110.jpg (99Кб, 780x520)
>>209049
Аноним 29/04/16 Птн 21:12:00  209058
>>209051
Хороша фраза же, что-то в ней есть помимо очевидного значения, я даже записал в блокнотик.
Аноним 29/04/16 Птн 21:20:51  209060
>>208960

Вроде не похоже на non-finite clause, это больше что то вроде Ellipsis (узрел на том же сайте).
Спасибо за ответ.
>>208966

Я вообще разбираю все, на что глаз упадет. А чем плох Оззи?
Аноним 29/04/16 Птн 22:24:26  209076
Как перевести be not gone? Просто "не уходи"? Или есть какой сакралтный смысл?
Аноним 29/04/16 Птн 23:19:33  209079
>>209076
Context?
Аноним 29/04/16 Птн 23:20:10  209080
>>209079
Durex ))
Аноним 30/04/16 Суб 10:01:41  209105
>>209079
https://youtu.be/Ge18n2JCwBs
Аноним 30/04/16 Суб 11:09:57  209112
Как перевести такую строчку?
>Deja vu, I've just been in this place before
Хотя это больше по русскому вопрос.
Тут как бы обыгрывается I've never been to this place before / I've just been in this place. Два предложения смешаны в одно.
Аноним 30/04/16 Суб 11:44:50  209116
>>209112
Дежавю, я должно быть уже был здесь.
Не вижу ничего осбенного.
Аноним 30/04/16 Суб 11:46:39  209117
>>209116
Откуда появилось "должно быть"?
Ты кажется не понял игры слов в оригинале.
Аноним 30/04/16 Суб 12:16:28  209126
>>209112
>Дежавю, я просто уже был здесь раньше.
Ивану везде игра слов мерещится.
Аноним 30/04/16 Суб 12:45:27  209139
14620095275280.jpg (27Кб, 500x500)
Easter is coming up
Easter is coming

В чем разница? Может с up идет и что-то вроде in 2016?
Аноним 30/04/16 Суб 12:55:55  209144
>>209126
>не может понять простейший play on words
>называет кого-то иваном
Аноним 30/04/16 Суб 13:03:00  209146
>>209144
Да у тебя и в I've just wanted to say тоже play on words какой-нибудь сыщется.
Аноним 30/04/16 Суб 13:05:11  209147
>>209139
Come up это когда что-то произходит VNEZAPNO.
Аноним 30/04/16 Суб 13:16:38  209152
>>209112
Дежавю, я уже был здесь раньше.

Предложение без двойного дна.
Аноним 30/04/16 Суб 13:21:33  209154
>>209112
just—possibly
I've possibly been in this place before
Аноним 30/04/16 Суб 13:38:34  209156
>>209112
>Тут как бы обыгрывается
>>209117
>не понял игры слов в оригинале.
>>209144
>не может понять простейший play on words
Такой-то СПГС.
Аноним 30/04/16 Суб 17:18:52  209260
Добрый вечер,друзья!Что-то я к вам зачастил.
Мне нужен текст из mp3 диалога,либо я не понимаю некоторых слов,либо хз,если не лень,то напиши текст диалога. Заранее спасибо,друг.
Диалог-http://rghost.ru/6YC9k4rPq
Аноним 30/04/16 Суб 17:20:24  209263
Нужен перевод.
Listen, I'll give you three grand now
Always on a hype ting!
Call me some next man's chick
Burn that, man. You can go, man! Fuck you!
Hey, blood. I bet you call me back, g'yeah?
Say, do I know you, cuz?
We're having a little chat, you get me?
Think you're a bad man?
Standard, blood, you get it? I told you 'bout that girl, man, she's a sket
Аноним 30/04/16 Суб 17:28:04  209264
>>209263
-Слушай, я тебе три штуки сейчас дам...
-Постоянно на кипешной теме...
-Называть меня тёлкой какого-то левого чела
-Уёбывай нахуй.
-Эй братан, по-любому перезвонишь, есть же?..
-Чё-а, парень я тебя знаю?...
-Мы так чисто беседуем, сечёшь?
-Чё, ты типа жесткий?
-Стандартная тема, братан, сечешь? Я тебе говорил за ту девку, она шалава.
Аноним 30/04/16 Суб 17:32:18  209266
>>209263
Слушай, я дам вам три тысячи прямо сейчас
Всегда на шумиху Ting!
Позвоните мне цыпленок некоторого будущего человека
Ожог, что человек. Вы можете идти, человек! Пошел на хуй!
Эй, кровь. Могу поспорить, ты перезвони мне, g'yeah?
Скажем, я знаю вас, Потому что?
У нас немного поболтать, вы меня?
Подумайте, что вы плохой человек?
Стандартный, кровь, вы его получите? Я сказал вам насчет этого девушка, мужчина, она является СКЭТ
Аноним 30/04/16 Суб 17:40:52  209267
>>209264
>Называть меня
Только по-моему "Позови/вызови мне". Судя по интонации.
Аноним 30/04/16 Суб 18:11:37  209280
>>209266
Охладите трахание, дог.
Аноним 30/04/16 Суб 18:16:30  209285
Произношу незнакомые слова правильно на автомате,хз как так.
Я здесь один такой?
Аноним 30/04/16 Суб 18:18:47  209286
>>209285
Можешь вокару записать похвастаться
Аноним 30/04/16 Суб 18:22:22  209288
>>209285
Вокару запилил быстро

Though, through, plough, dough, cough.
Аноним 30/04/16 Суб 18:25:21  209289
>>209288
Зоу,сру,плау,доу,каф.
мимо-проходил
Аноним 30/04/16 Суб 18:26:59  209290
>>209288
bough еще
Аноним 30/04/16 Суб 18:27:42  209293
>>209290
и bought



>Though, through, plough, dough, cough, bough, bought
Аноним 30/04/16 Суб 18:27:45  209294
>>209290
бау
Аноним 30/04/16 Суб 18:28:07  209295
>>209294
бот!
Аноним 30/04/16 Суб 18:40:04  209298
>>209293
thоу, thру, плау, дау, соф, боу, боут.

Ты думаешь ты один "The chaos" читал?
Аноним 30/04/16 Суб 18:40:31  209299
>>209298
>соф

Коф, конечно же. В раскладках запутался.
Аноним 30/04/16 Суб 18:53:14  209301
С этими вашими англотредами захотелось завести мопса.
Аноним 30/04/16 Суб 18:56:32  209302
>>209294
Bow-wow-wow.
Аноним 30/04/16 Суб 19:04:18  209312
>>208982
>Напишу и буду грамматически и лексически прав.

А артикль?
Аноним 30/04/16 Суб 19:13:55  209314
>>209076
Бамп вопросу
Аноним 30/04/16 Суб 19:44:47  209341
>>209105
>>209314
it's an archaic sounding imperative, so your guess was right.

Аноним 30/04/16 Суб 19:45:55  209343
Как сказать "настройка сбилась"?

Типа "Я настроил микроскоп, но после нескольких минут работы настройка сбивается."
Аноним 30/04/16 Суб 19:48:16  209348
>>209343
setting was beated
Аноним 30/04/16 Суб 20:04:05  209363
>>209348
Не, точно не сеттинг. Скорее preset
Аноним 30/04/16 Суб 20:06:27  209366
>>209343
I'd say "I fine-tuned the microscope but after a couple minutes of use it falls out of tuning" but it may not be the perfect way to say it.
Аноним 30/04/16 Суб 20:15:53  209372
>>209366
Thank you
Аноним 30/04/16 Суб 20:22:47  209377
>>209372
Do not thank me for I may be wrong. I am but an Ivan like you.
Аноним 30/04/16 Суб 20:39:04  209397
>>209343
I have adjusted/calibrated the microscope but using it for a couple of minutes makes the preset ineffective
Аноним 30/04/16 Суб 20:45:38  209400
>>209343
вот, ещё вариант: it requires adjustment again.
Аноним 30/04/16 Суб 20:49:57  209404
Ребят ну так поясните же, это >>208982 >big Black Sea
грамотно?
Аноним 30/04/16 Суб 20:51:47  209406
>>209404
For you.
Аноним 30/04/16 Суб 21:11:43  209422
>>209406
Для меня грамотно? А для тебя?
Аноним 30/04/16 Суб 21:13:39  209425
>>209422
Extremely painful
Аноним 30/04/16 Суб 21:43:23  209455
Why are u two so annoying?
OR
Why you two are so annoying?

И почему?
Аноним 30/04/16 Суб 21:51:50  209459
>>209425
Ты можешь нормально ответить?
Как лучше? >>208974
Аноним 30/04/16 Суб 22:30:07  209471
>>209455
Про порядок слов не слышал никогда?
Аноним 30/04/16 Суб 22:38:26  209474
>>209455
>We usually form wh-questions with

>wh- + an auxiliary verb (be, do or have) + subject + main verb

>or with

>wh- + a modal verb + subject + main verb
Аноним 01/05/16 Вск 00:07:56  209494
>>209343
I set the microscope up but after a few minutes of work the setting resets.
Аноним 01/05/16 Вск 00:44:33  209497
>>209343
I set up the microscope but after couple of minutes it brokes off
Аноним 01/05/16 Вск 09:43:03  209514
>>209471
>>209474
Вот достойные ответы. Вроде и ответили, но никакой ответственности на себя не взяли. В данном случае be это main verb или auxiliary?
Аноним 01/05/16 Вск 10:38:44  209520
>>209514
>main verb
this

you're so annoying - main verb
you're annoying the shit out of me - helping verb
Аноним 01/05/16 Вск 10:57:14  209523
>>206511 (OP)
А у меня есть мопсик дома.
Аноним 01/05/16 Вск 11:04:18  209525
Откуда в немецком языке возникла норма произношения "р" как "картавой", увулярной? И почему в английском "р" начала произносится без вибрации кончика языка?Ведь в других германских языках: нидерландском, валлийском, фризском, исландском и т.д. "р" произносится кончиком языка
Аноним 01/05/16 Вск 11:04:34  209526
>>209525

не в тот тред я написал...
Аноним 01/05/16 Вск 12:06:40  209543
>>209514
Linking verb
Аноним 01/05/16 Вск 12:15:27  209544
>>209525
> германских языках
> валлийском
Не только не в тот тред написал, но умудрился еще и обосраться по дороге.
Аноним 01/05/16 Вск 14:39:36  209561
> Преимущество использования этого варианта будет видно при просмотре больших файлов.
advantage of using this way will be visible during viewing large files.
Правильно перевёл?
Аноним 01/05/16 Вск 14:53:49  209566
>>209561
Корявенько.
Аноним 01/05/16 Вск 15:07:10  209571
>>209561
This variant proves advantageous for viewing large files
Аноним 01/05/16 Вск 15:22:38  209574
>>209571
+in the long run.
Аноним 01/05/16 Вск 15:53:20  209578
Pochani, can you recommend me pls some audio-books with a reader who has adequate diction (Stephen Fry, for instance).

I've had bad experience with Game of Thrones (not ever finished the book).
Аноним 01/05/16 Вск 16:07:29  209580
>>209578
>recommend me

recommending you to my dick
Аноним 01/05/16 Вск 16:12:29  209581
>>209580
>You recommend something to some person. You recommend some person something.
>The logic behind this follows the direct and indirect object placement rlues.
>When you use a 'Give' verb, you need two objects. The main or direct being that which is given and the indirect being the person who recives. The indirect follows the verb immediately in normal writing and the direct is placed after that. So 'I gave Mary the book.' If you place the book immediately after the verb you write,'I gave the book to Mary.'
>So Recommend me a perfume or Recommend a perfume to me are both correct.

nice try, asshole
Аноним 01/05/16 Вск 16:20:32  209582
14621088326850.jpg (69Кб, 797x437)
>>209581
Аноним 01/05/16 Вск 16:22:42  209583
>>209582
> You recommend some person something
Аноним 01/05/16 Вск 16:32:52  209584
>>209583
>in Russian it is intransitive and so it is in any other language
Аноним 01/05/16 Вск 17:08:28  209585
>>209584
Do you know the meaning?
Аноним 01/05/16 Вск 18:57:01  209598
>>209584
В русском языке глагол "рекомендовать" относится к переходным.
Аноним 01/05/16 Вск 19:16:23  209601
>>209598
В русском вроде он и так и так работает, и с директ объектом и с индирект

Рекомендовать что-то кому-то
Рекомендовать кому-то что-то
Аноним 01/05/16 Вск 19:44:22  209609
>>209601
И чё? В русском свободный порядок, в нем можно и "что-то кому-то рекомендовать" и "что-то рекомендовать кому-то" и т.п. Это не делает его непереходным. Вот эти >>209582>>209584 сообщения выглядят так, будто их отправитель вообще не понимает о чём речь.
Аноним 01/05/16 Вск 20:00:12  209611
>>209609
Но ведь тут >>209582 написано что он транизитив и говоря recommend me это me становится объектом
Аноним 01/05/16 Вск 20:04:04  209614
>>209611
Именно так. Дальше?
Аноним 01/05/16 Вск 20:15:16  209617
>>209614
Но по смыслу в той фразе у него объект не me а books, а тот хуй ставит me как объект тем самым просит чтобы его самого рекомендовали куда-то
Аноним 01/05/16 Вск 20:45:39  209621
>>209617
Он тебе даже на правило сослался. Вот тебе на русеке, если тебе так проще будет: http://english-tutorial.ru/grammar-95/
Аноним 01/05/16 Вск 20:50:10  209622
>>209621
Тут всё видимо
Аноним 01/05/16 Вск 20:59:15  209623
>>209622
Ты можешь выражаться яснее? Не забывай, мы в интернете, здесь не только могут нахуй послать, но и интонаций не слышно, надо пользоваться другими выразительными средствами.
Аноним 01/05/16 Вск 21:46:04  209629
>>209617
Британскому совету ты поверишь?
https://learnenglish.britishcouncil.org/en/english-grammar/verbs/double-object-verbs

Аноним 01/05/16 Вск 21:59:57  209631
Аноны, помогите с переводом или поправьте if i'm wrong:
-Админ может удалять вещи из корзины юзеров
admin can delete items from user's cart
-Админ посмотреть страницу любого пользователя
Admin can see any user page
Аноним 01/05/16 Вск 22:05:59  209633
>>209631
>корзины юзеров
>cart
Что имеется ввиду?
Аноним 01/05/16 Вск 22:09:31  209634
>>209633
Корзина товаров, во всяких онлайн шопах. Вроде правильно cart, not basket.
Аноним 01/05/16 Вск 22:14:40  209635
>>209634
Тогда вроде всё верно у тебя. Только второй юзер чего без 's сидит?
Аноним 01/05/16 Вск 22:26:07  209637
>>209635
Типа как принадлежность(забыл как в лингвистике называется)?
User's page - странциа юзера
Еще просвяти анон как для ангельцев будет ощущаться вариант без 's. Just curiosity.
Аноним 01/05/16 Вск 22:54:42  209643
14621324824890.jpg (6Кб, 243x250)
Бля

>Any user's page

Это "любая страница пользователя" или "страница любого пользователя"?
Аноним 01/05/16 Вск 23:09:25  209650
>>209643
Это "любого пользователя страница"
Аноним 01/05/16 Вск 23:11:40  209651
Бля поцоны, помогите перевести корректно пожалуйста, никак не могу:
"Она сложила руки домиком на груди."
Конкретно "руки домиком". Как?

Это когда кончки пальцев вместе а ладони расходятся в стороны, если что.
Аноним 01/05/16 Вск 23:26:06  209652
>>209651
She was holding her hands clenched together on the chest. Думаю это самое близкое
Аноним 01/05/16 Вск 23:26:58  209653
>>209651
https://www.rt.com/news/201467-merkel-gesture-diamond-emoticon/

Такое?
Аноним 01/05/16 Вск 23:28:23  209654
>>209651
вот еще че есть. Может найдешь, что нужно http://westsidetoastmasters.com/resources/book_of_body_language/chap6.html
Аноним 01/05/16 Вск 23:39:27  209657
>>209652
Совсем не то же.
>>209654
Вот! Steeple! Спасибо анон!
Аноним 02/05/16 Пнд 00:27:00  209670
She came up to me the other day and vigorously shoved her index finger in my butt. "Why did you do that? I asked perplexedly." "Because I love you, and the only mark of true love is the level of intimatory permissiveness, how far you can go." "But you love your mom too. Don't you say that.." "I'd rather not tell you everything," she cut in, "At least at the moment." "I infer that this relationship is exhausted. Everything is over, nothing is anywhere near as wondrous as it used to be." "Oh please, love, don't say such words. Better kiss me one more time for we might never meet again." This very moment silence descended on the ​room as he had felt her dick bulge.
Аноним 02/05/16 Пнд 07:23:18  209691
>>209637
>Еще просвяти анон как для ангельцев будет ощущаться вариант без 's.
Без s user будет выступать в качестве определения. Т.е. не страница, принажлежащая какому-то пользователю, а просто "пользовательская страница". Как spiderman suit, например.
Аноним 02/05/16 Пнд 09:01:58  209695
14621689189910.jpg (86Кб, 403x403)
>>209670
>LOOK GUYZ AT MY BEAUTIFUL RUNGLISH AND PRAIZE IT!! LOOK!!
Аноним 02/05/16 Пнд 10:30:43  209699
>>209695
>pure, unadulterated jealousy
Аноним 02/05/16 Пнд 10:46:51  209703
>Я прочту
>Я прочитаю
Я не понимаю разницу, а времена разные. Как гуманитарии это понимают?
Аноним 02/05/16 Пнд 10:54:56  209706
>>209703
>будущее
>будущее
>времена разные
А ты типа у нас технарь дохуя?
Аноним 02/05/16 Пнд 10:56:36  209707
>>209706
В одном случае предварительное будущее, а в другом предстоящее действие, которое будет закончено до определённого момента в будущем:
Аноним 02/05/16 Пнд 11:37:45  209724
>>209707
Ясно.
Аноним 02/05/16 Пнд 11:41:13  209725
>>209707
Армянин, плз.
Аноним 02/05/16 Пнд 12:01:12  209729
>>209703
>>209706
>>209707
>>209724
>>209725
Казалось бы, причём тут английский язык...
Аноним 02/05/16 Пнд 12:03:31  209731
>>209729
Там в соседнем треде рекомендуют учить инглешь через русске, оно распространяется
Аноним 02/05/16 Пнд 14:58:27  209757
>>206539
ПЕРЕВОДИТЕ ПЛИЗ
Аноним 02/05/16 Пнд 14:59:04  209758
>>209757
Сколько платишь?
Аноним 02/05/16 Пнд 16:13:51  209762
>>209731
Через жопу его еще не рекомендуют учить?
Аноним 02/05/16 Пнд 16:26:05  209764
>>209758
Одну фразу бесплатно переведешь?

За границу нас пускай,
Аноним 02/05/16 Пнд 16:48:49  209768
>>209764
Let us be beyond the board
Аноним 02/05/16 Пнд 17:16:56  209773
>>209764
For frontier us let,
Аноним 02/05/16 Пнд 17:17:53  209774
>>209768
>beyond the board
Шта?
Аноним 02/05/16 Пнд 18:01:02  209790
>>209774
За пределами доски. Что непонятно-то?
Аноним 02/05/16 Пнд 18:06:18  209793
>>209790
А... Ладно.
Аноним 02/05/16 Пнд 18:45:15  209808
14622039152430.png (10Кб, 400x24)
Котаны, помоги совсем ньюфагу. Почему первое предложение continuous, а второе simple? Получается же, что я тоже какбы сейчас хочу rest. Нет?
Аноним 02/05/16 Пнд 18:45:31  209810
>>209808
Сага прилипла
Аноним 02/05/16 Пнд 18:48:13  209811
>>209808
У модальных глаголов нет такой формы.
Аноним 02/05/16 Пнд 18:51:35  209812
>>209808
I'm needing тоже можно для эмфазы.
Но это informal usage, в учебниках такое не поощряется.
Аноним 02/05/16 Пнд 18:59:44  209814
>>209812
I do need тогда уж.
Аноним 02/05/16 Пнд 19:01:31  209815
>>209811
need isn't modal in that context
Аноним 02/05/16 Пнд 19:07:59  209817
>>209808
То есть это что, I got tired нельзя сказать, что ли? И куда там am на скрине пропал?
Аноним 02/05/16 Пнд 19:45:05  209826
>>209817
Можно I've gotten tired, ну или I got tired. Но в 99% случаев скажут I'm tired.

>>209814
Google "I'm needing." В этой конструкции нет ничего дикого. Как в каком-нибудь he don't got no time
Аноним 02/05/16 Пнд 19:45:13  209827
>>209815
O RLY? Tell me more.
Аноним 02/05/16 Пнд 19:53:41  209829
>>209827
A modal verb by definition has no inflected forms. Need does have inflected forms in some contexts.

modal need:
>You needn't go there, I already went
regular need:
She needs to buy some bread.

"needing" is rare but not at all weird:
>Lately I've been needing to get up a whole hour early just to beat traffic
Аноним 02/05/16 Пнд 20:07:20  209831
>>209817
>То есть это что, I got tired нельзя сказать, что ли?
Получается можно, когда употребляешь в контексте какого-то факта "I got tired for waiting", а тут действие "I'm getting tired." Я сам не улавливаю эти времена.

>И куда там am на скрине пропал?
Это не я писал.

Хоспаде, я не выучу этот язык никогда. Эти ональные глаголы охо-хо


Аноним 02/05/16 Пнд 20:09:19  209832
>>209831
>got tired for waiting
the phrase is "to get tired of something"
Аноним 02/05/16 Пнд 20:09:54  209833
>>209832
>>209831
unless you meant "from." That works too depending on what you're trying to say.
Аноним 02/05/16 Пнд 20:32:14  209838
>>209762
Так я того же мнения
Аноним 02/05/16 Пнд 20:33:31  209840
>>209773
Where you mother rests
Аноним 02/05/16 Пнд 20:38:08  209842
>>209840
Death my there I'll meet
Аноним 02/05/16 Пнд 20:38:29  209843
>>209842
From her husband's feet
Аноним 02/05/16 Пнд 20:41:21  209844
>>209840
>>209842
>>209843
Sodomeet, stahp
Аноним 02/05/16 Пнд 20:42:07  209845
>>209833
С мопсо-вниманиеблядью пора что-то делать
Аноним # OP  02/05/16 Пнд 20:52:48  209846
>>209845
Придумал какую-то мопсо-вниманиеблядь. Тот пост вообще от Джона.
Аноним 02/05/16 Пнд 21:10:53  209854
>>209846
Пруф на Джона.
Аноним 02/05/16 Пнд 22:00:04  209882
>>209695
Разве суть этого треда не в том, чтобы учиться? Дал бы критику, чем бахвалиться почём зря.
Аноним 02/05/16 Пнд 22:25:24  209903
>>209882
Что за глупости? Какое ещё "учиться"? Суть англотреда, да и вообще /fl/ - унижение, глумление, лулзы. Учиться он тут собрался, лол.
Аноним 02/05/16 Пнд 22:27:01  209906
14622172213300.jpg (106Кб, 600x756)
>>209699
>GUYZ LOOK! IT WAS NOT IN VAIN THAT MY MOM TOOK ME TO BABA GOOLUA FOR SEVERAL YEARZ THREE TIMES A WEEK!! NOW MY RUNGLISH IS PERFECT, ESPECIALLY WITH THE USE OF GOOGLE TRANSLATE!! JUST ADMIRE MY INCREDIBLE WELL-ROUNDED KNOWLEDGE OF RUNGLISH!!
>>209882
Надо учиться английскому, а не рунглишу. Я пойму, если бы разбирали вопросы грамматики или фонетики, но тут же, блять, идет выдавливание из себя пахучего рунглиша всем на обозрение. А рунглиш, как зараза, остается в голове лучше, потому что строится по принципу родного русского
Аноним 02/05/16 Пнд 22:27:33  209908
>>209903
Какой смысл глумиться над английским анонов, если у тебя даже русский как у таджика.
Аноним 02/05/16 Пнд 22:28:39  209909
>>209906
Как, по-твоему, анону следует избавляться от рунглиша?

И второй вопрос тебе тоже
>>209908
Аноним 02/05/16 Пнд 22:31:33  209910
14622174934380.jpg (53Кб, 451x657)
>>209909
Надо слушать и читать материал на английском ТОЛЬКО от носителей языка.
>>209908
Не знаю.
Аноним 02/05/16 Пнд 22:35:46  209914
>>209910
>Надо слушать и читать материал на английском ТОЛЬКО от носителей языка.
Маняподход. У нас в образовании нет выбора между учиться у носителя или по плахотнику. Тебя все-равно будет учить в школе и универе, да даже и на отдельных курсах, вчерашняя руснявая пизда с филфака. Занятия с носителем недоступны большинству финансово.

Лучше расскажи, как и где сам учил английский.
Аноним 02/05/16 Пнд 22:36:56  209915
>>209910
Продукцию языка то есть развивать совсем не надо. Достаточно 50 лет слушать и читать, и заговоришь. Именно так.
>>209914
Да он не знает никакого английского, о чём ты.
Аноним 02/05/16 Пнд 22:40:01  209916
>>209906
Судя по определению рунглиш - это вкрапления английских слов в русский язык.

В посте же всё на 100% по-английски >>209670
Где та грань между твоим рунглишем и "правильным" языком.
Аноним 02/05/16 Пнд 22:41:30  209917
>>209914
Ты удивишься, но, — внезапно! — интернет с терабайтами подкастов и прочих учебных материалов. Все в кликовой доступности.
Аноним 02/05/16 Пнд 22:43:23  209919
>>209917
То есть ты выработал свой "неруглиш" только занимаясь в интернете?

Почему ты не сделал того же с русским языком?
Аноним 02/05/16 Пнд 22:44:52  209920
>>209919
Потому что была возможность учить с детства с носителями.
Аноним 02/05/16 Пнд 22:46:01  209921
>>209920
>Потому что была возможность учить с детства с носителями.
И ты её упустил.

Какой ответ на первый вопрос?
Аноним 02/05/16 Пнд 22:47:10  209922
>>209908
Ты всё правильно понял. Больше троллинга, меньше смысла. Высший пилотаж - обсирание чужого английского на русском и игнорирование любых просьб "перейти на английский, раз уж ты такой знаток".
Аноним 02/05/16 Пнд 22:48:14  209923
>>209922
А если я действительно хочу улучшить стиль языка. Oh wait...
Аноним 02/05/16 Пнд 22:55:24  209925
>>209921
А почему упустил-то?
Аноним 02/05/16 Пнд 22:57:26  209928
14622190461310.png (8Кб, 390x470)
>>209925
>А почему упустил-то?
Этот таджикорусик.
Аноним 02/05/16 Пнд 22:58:22  209929
>>209923
Ну не на дваче же. Тут можно только мочи хлебнуть. Или самому обоссать.
Аноним 02/05/16 Пнд 22:59:27  209930
>>209929
Та я уже понял, пойду "new girl" смотреть.
Аноним 02/05/16 Пнд 23:03:10  209931
>>209929
Да нет, раньше нормальная тут атмосфера была, пока Залупняка не начали форсить. Ошибки друг другу разбирали. Мамкоёбствовали и на лицо друг другу ссали конечно, как без этого. Но какое сообщение полезнее — "ты, тупой еблан, ошибся тут и тут, потому что так и так", или "100% рунглиш" без комментариев?
Аноним 02/05/16 Пнд 23:04:10  209933
14622194505980.jpg (88Кб, 1920x1080)
попытался перевести песенку.
это мой первый стихотворный перевод, зацените

"Nightcall"

I'm giving you a night call to tell you how I feel
I want to drive you through the night, down the hills
I'm gonna tell you something you don't want to hear
I'm gonna show you where it's dark, but have no fear

There's something inside you
It's hard to explain
They're talking about you boy
But you're still the same

"Ночной звонок"

О том что чувствую к тебе, я расскажу в ночном звонке
Мы вновь прокатимся с тобой вдвоём в полночной тьме
Я расскажу тебе о том, что лучше бы не знать
Я проведу тебя сквозь мрак не чтобы напугать

Есть в тебе что-то...
Мне не объяснить
Ты всем интересен,
Но неизменим...
Аноним 02/05/16 Пнд 23:04:52  209934
>>209933
рунглиш 100%
Аноним 02/05/16 Пнд 23:06:56  209936
>>209934
абаснуй
Аноним 02/05/16 Пнд 23:07:27  209937
>>209936
просто забудь английский и не пиши на нём больше, рунглиш ужасный
Аноним 02/05/16 Пнд 23:09:07  209938
14622197472780.jpg (108Кб, 605x807)
>>209937
вот это зависть
Аноним 02/05/16 Пнд 23:13:50  209941
14622200307350.jpg (86Кб, 403x403)
>>209933
Молодца. Все по ГОСТу
Аноним 02/05/16 Пнд 23:14:04  209942
14622200442270.jpg (85Кб, 425x287)
>>209933
Неплохо
Половина здешних завсегдатаев и так бы не смогла
Аноним 02/05/16 Пнд 23:14:45  209944
>>209941
и ты такой сразу расписал по масти что конкретно не так
Аноним 02/05/16 Пнд 23:17:37  209947
>>209941
но ведь рунглиш это когда с русского на английский, ок да?
Аноним 02/05/16 Пнд 23:18:24  209948
>>209933
I'm giving you a night call to tell you how I feel
You say "4 utra ty cho blya ohuel?"
Fuck if I know what it means but your voice is music
...
Аноним 02/05/16 Пнд 23:18:37  209949
>>209947
Да я даже не читал, лол.
Аноним 02/05/16 Пнд 23:21:47  209950
>>209933
>down the hills
>в полночной тьме
чёт хуйня

>But you're still the same
>Но неизменим...
попробуй другое чёт

В целом ок
Аноним 02/05/16 Пнд 23:25:53  209951
14622207540010.png (97Кб, 391x390)
Эта лучше?
Аноним 02/05/16 Пнд 23:26:21  209952
>>209951
Что за залупняк?
Аноним 02/05/16 Пнд 23:27:28  209954
>>209950
да, "холмы" пришлось опустить, я не знаю что можно было бы подобрать достаточно благозвучное, что еще и не нарушало бы размер строфы при этом. Но это kinda стихотворный перевод, отступления и допущения возможны.
Аноним 02/05/16 Пнд 23:29:04  209956
Решил начать сочинять стихотворения в стиле Шекспира. Понятно, что первый блин комом (в частности ритм), и потому хотелось бы знать, что можно подправить.

I like my garden and my roses.
My garden is th'armony's home.
But roses my forever is alone
In suffering of water deficit.


Произношение, на которое я ориентировался:

Ай лайк май га:ден 'нд май роузис
Май га:ден из д'армони'с хоум
Бат роузис май форева из алоун
Ин сафферинь оф уота дефисайт
Аноним 02/05/16 Пнд 23:31:26  209957
>>209956
>But roses my forever is alone
Штойта?
"Но розы мои всегда одиноки"?
Прежде чем "сочинять стихотворения в стиле Шекспира", выучи базовую грамматику.
Аноним 02/05/16 Пнд 23:31:34  209958
>>209954
>отступления и допущения возможны
Там смысл другой и конкретный.
Аноним 02/05/16 Пнд 23:31:51  209959
>>209956
>roses ... is
Тебе рано.
Аноним 02/05/16 Пнд 23:31:57  209960
>>209956
>I like my garden and my roses.
И сразу фейл
Аноним 02/05/16 Пнд 23:32:07  209962
Там кто-то перевод поебени какой-то хотел (его тред почему-то удалил ебанат какой-то)
Тут оставлю

Comparison of the pancreatic cancer incidence between the sex groups of Kirovskaya, Ulianovkaya, Penzenskaya regions of the Privozhskiy federal district examined independently.
The 21st century century is the time that gives way to new approaches in healthcare.
Apparently, medicine as a science is constantly evolving. In every health-related field and direction a great many brand new technoligies have or are about to be put into practice. Nevertheless, having to fight diseases is a consequence. On account of that, what action should be taken in order to deal with the very origin of diseases? Proposedly, we should resort to a detailed analysis in every particular case. This course of action in itself would be the prophylaxis that will not only help to foresee flare-ups of some disease or other, but also to completely prevent its development in incipience in due course.
This article aims to present a thorough analysis of the pancreatic cancer incidence in three Russian federal subjects of the Privozhskiy federal district, which are coequals in terms of population (thus, equal objects are being compared). The analysis not only helped to illuminate the reciprocal regularities and mechanisms common in all the districts, but also showed the processes that are peculiar to each particular disctrict of the three.
This not only allows to draw attention of the local authorities, but also to address the problem wholly and in every respect.
Аноним 02/05/16 Пнд 23:33:30  209963
>>209960
А вот тут обоснуй.
Аноним 02/05/16 Пнд 23:34:52  209964
>>209922
Самый атас это когда экспертов просят записать вокару, и эти эксперты куда-то пропадают резко
Аноним 02/05/16 Пнд 23:35:46  209966
>>209962
> is the time that gives way to new approaches
Плохо.
>>209964
В чём соль просьбы записать вокару?
Аноним 02/05/16 Пнд 23:35:52  209967
14622213529290.jpg (2557Кб, 1417x1417)
>>209956
roses are gay, violets are gayer, fuck the poem and listen to slayer

https://www.youtube.com/watch?v=jtUQ8xMSwMQ
Аноним 02/05/16 Пнд 23:37:18  209968
>>209906
>ivan argues with a C2 TOEFL scorer
Аноним 02/05/16 Пнд 23:38:14  209969
>>209906
и тут ты свой профишенси сертификат показывашь или сосешь хуй у мамки
Аноним 02/05/16 Пнд 23:39:28  209970
>>209942
С английского на русский вообще изи переводить. Давай любую от которой из ушей не течет и я за 30 минут идеальный перевод забабахаю.
Аноним 02/05/16 Пнд 23:40:35  209971
>>209959
>>209957
У Шекспира тоже свободно перемещались глаголы, не надо мне тут!
Аноним 02/05/16 Пнд 23:40:53  209972
>>209966
Ну в гугле есть что-то подобное

>The 'theory of the thing' which we have been so involved in over whatever period of time that gives way to a recognition

Да и само определение
to give way to smth
allow someone or something to be
Аноним 02/05/16 Пнд 23:42:36  209973
>>209962
>have been
Аноним 02/05/16 Пнд 23:44:36  209975
>>209966
>В чём соль просьбы записать вокару?

По тому как человек говорит, можно 100% определить его уровень владения языком
Аноним 02/05/16 Пнд 23:47:06  209976
>>209975
Бред, у меня IELTS 9 чтение и 9 аудирование, но 6.5 разговорная часть.
Аноним 02/05/16 Пнд 23:52:05  209979
>>209966
Ну так пусть:

>The 21st century is the time that promotes new approaches in healthcare.
Аноним 02/05/16 Пнд 23:53:34  209981
>>209976
6.5 это свободное общение на интересующие темы, это заебись же уровень для повседневной жизни либо двача. Ну т.е. на слух оно хорошо будет
Аноним 02/05/16 Пнд 23:53:39  209982
>>209979
>that promotes new approaches
А если без рунглиша?
Аноним 02/05/16 Пнд 23:54:41  209983
>>209981
Не, я говорю медленно и обрывочно, зато грамматически корректно. Нет опыта почти.
Аноним 02/05/16 Пнд 23:55:03  209985
>>209982
Так тогда

>that promotes new approaches to health care
Аноним 02/05/16 Пнд 23:55:16  209987
>>209757
Господи, да держи

The great Black Sea,
We’re swimming, knowing no sorrow,
We’re swimming to Ukraine,
We’re going across the border.

From Russia to Ukraine
Bouncing-bouncing on dolphins,
If you don’t bounce, you’re a Maskal

Let us cross the border.
Bouncing-bouncing at a gallop
On dolphins around Europe.
Crimea was yours, now it’s ours,
And you’ll give us Donbas, too.

Take care, Ukraine.
You won’t be united from now on.
You’ve sunk to the bottom,
Been consumed by war.

Glorious, glorious Ukraine,
So far you’re unconquered.
Ukraine, you are one,
And we need all of you now.

Poor, poor Ukraine,
Possessed by the Yankees.
Don’t sell yourself to them,
But give yourself to us.

Ukraine will be with us,
Always united with Russians.
Remember, you were once
tender and sweet with us.

Ukraine and Russia
Are two countries with one messiah.
Two similar languages
For the Khokhol and the Rusak
Аноним 02/05/16 Пнд 23:57:46  209990
>>209970

https://www.youtube.com/watch?v=6diCm4x3iRg

http://www.azlyrics.com/lyrics/frankzappa/camarillobrillo.html

держи.
не торопись главное
Аноним 02/05/16 Пнд 23:59:46  209993
>>209958
не. не суть
Аноним 03/05/16 Втр 00:00:29  209994
>>209993
Тогда называй не переводом, а вольной трактовкой.
Аноним 03/05/16 Втр 00:02:47  209995
>>209982
Такое еще придумал
>that introduses new methods that catalyze improvement in healthcare
Аноним 03/05/16 Втр 00:03:44  209996
>>209983
> я говорю медленно и обрывочн

Это тебе так кажется
Аноним 03/05/16 Втр 00:05:43  209997
>>209996
Речь не об этом, а что разговорная речь не всегда отображает реальное знание английского. В моей работе с пишу довольно сложные емейлы на английском, но говорить не приходится.
Аноним 03/05/16 Втр 00:08:17  209998
>>209994
фигня. если бы звонок был заменен на свидание, тогда бы да.
а это не существенно для понимания и передачи настроения.
посмотри переводы Маршака, например.
Аноним 03/05/16 Втр 00:08:39  209999
>>209975
Очень спорное утверждение. Вот что-то ребята из IELTS предпочитают интервью с личным присутствием экзаменатора. Да ещё и оценку могут снизить за явно отрепетированную речь.
Аноним 03/05/16 Втр 00:39:30  210012
как можно перевести "Here's hoping you're swell"?
что-то слишком разговорное для моего понимания
Аноним 03/05/16 Втр 01:33:58  210019
>>210012
надеюсь, что у тебя все хорошо
Аноним !1488zPOP96 03/05/16 Втр 03:18:38  210027
>>206511 (OP)
Анон, срочно ответь, пожалуйста, как на ангельском сказать "Джек проспал на работу"?
Именно проспал, а не "late for work"...
Аноним 03/05/16 Втр 03:26:40  210028
>>210027
He has overslept for work
Аноним !1488zPOP96 03/05/16 Втр 03:42:20  210029
>>210028
Спасибо
Аноним 03/05/16 Втр 04:33:12  210034
>>206511 (OP)
What does "after a round" means?

As if in "After a round, it actually smells good now."
Аноним 03/05/16 Втр 04:36:45  210035
>>210034
And I know that I shouldn't put "s" there, just spaced out a bit.
Аноним 03/05/16 Втр 05:23:44  210037
14622422240780.jpg (86Кб, 403x403)
>>210035
>>210034
>>210028
М-м, рунглеры подоспели. Что бы мы без вас тут делали.
Аноним 03/05/16 Втр 06:21:10  210039
>>210037
Look at the title. "English thread". I should blame you for speaking Russian.

However bad your language is, you always want to get extra practice. If you would do something besides reading textbooks/showing off, you'd know it.
Аноним 03/05/16 Втр 09:04:01  210048
>>209916
Здесь рунглишем называют все что угодно, от балды. Даже грамматически и лексически правильно построенные фразы. Рунглиш и все тут. А все потому, что >>209903
Аноним 03/05/16 Втр 09:05:50  210049
14622555503770.jpg (85Кб, 640x468)
>>209948
Аноним 03/05/16 Втр 09:10:17  210050
>>209971
Но в числе-то они у него правильно согласовывались.

>>210034
Больше контекста. Это может быть боксёрский раунд, может быть ситуация когда все в компании выпили по одному пиву, может быть один цикл движения по кругу.
Аноним 03/05/16 Втр 09:18:47  210053
>>210034
"After a round" of what exactly? Spraying a can of febreze around the room?

>After a round of ____ , it actually smells good now

More context please...
Аноним 03/05/16 Втр 09:31:07  210056
>>210034
Clearly, he talks about you're mom's vagina after everyone fucked her once.
Аноним 03/05/16 Втр 10:50:53  210067
>>210037
Опять же
>>209969
Аноним 03/05/16 Втр 10:53:40  210068
>>210067
СПЕРВА ДОБЕЙСЯ
Аноним 03/05/16 Втр 15:28:27  210234
АААААААААА!!! СУКА!!! Я счас ебнусь. Кто нибудь может адекватно объяснить когда после she/he/it ставится have а когда has? Есть какое нибудь адекватное правило на этот счет?
Аноним 03/05/16 Втр 16:16:32  210306
>>210234
В вопросах have, в утверждениях has.

Does he/she have an apple? - потому что окончание -s принимает на себя do
He/she has an apple.

Пример с яблоком здесь звучит, конечно, немного дико, всем привычнее гомонегры и расчленёнка, но не суть.
Аноним 03/05/16 Втр 16:54:15  210339
>>210068
Нет, это "спор о вкусе устриц с теми кто их ел".
>>210306
Дополню, что и с модальными глаголами тоже have. Даже в утверждениях.
Аноним 03/05/16 Втр 17:09:48  210349
>>206511 (OP)
В песнях/фильмах слышу 2 варианта произношения "You": "йу" и что-то вроде "джю". Это акценты? Неграмотность? Как правильно произносить-то?
Ещё слышал вариант "йа" во фразе told you и тот же вариант "толд джйа".
Аноним 03/05/16 Втр 17:21:13  210356
>>210349
Всё правильно слышишь, в GA сочетание д+й даёт "дж", т+й даёт "тч".
what you want - уотчууон(т)
told you - толджю

"толджйа" - это told ya.
ya - разговорная версия you. Вроде всё.
Аноним 03/05/16 Втр 17:37:54  210365
Напомните слово, обозначающее рвотные позывы без выхода рвотных масс, ну в общем "блюёшь вхолостую".
Аноним 03/05/16 Втр 17:46:47  210369
Ненавиджу этот язык. Миру не повезло с гегемоном, сад бат тру.
Аноним 03/05/16 Втр 17:49:10  210371
>>210356
Только "ya" означает "вы" только во множественном числе, в отличие от "you". Во всяком случае, так было изначально.
Аноним 03/05/16 Втр 17:51:11  210372
>>210349
По умному это называется yod-coalescence. Есть ещё yod-dropping.
>Как правильно произносить-то?
Так, чтобы тебя понимали.
Аноним 03/05/16 Втр 17:58:14  210375
14622874946110.jpg (39Кб, 640x387)
Привет, посоны. Поясните за это предложение, плес:
>He had ample opportunity to dispose of his loot before his police caught up with him.
Аноним 03/05/16 Втр 18:03:17  210377
>>210019
спасиба
Аноним 03/05/16 Втр 18:04:17  210378
в чем разница между рунглишем и руслишем?
Аноним 03/05/16 Втр 18:06:39  210379
>>210378
В форсе.
Аноним 03/05/16 Втр 18:07:40  210380
>>210375
Что тебе непонятно? его полиция догнала его.
Аноним 03/05/16 Втр 18:12:13  210381
>>210375
should be "the police" unless this is taken out of context and there's some "he" other than the guy being chased who somehow owns the police.
Аноним 03/05/16 Втр 18:14:40  210382
14622884801940.gif (58Кб, 400x300)
>>210381
Или это президент из страны сваливает.
Аноним 03/05/16 Втр 18:28:23  210386
Какая есть наиболее точная идиома фразе "стоять до конца"? Естественно, не только в смысле стоять, а типа держаться, не сдаваться. Гугл выдаёт всякую хуиту.
Аноним 03/05/16 Втр 18:33:57  210387
>>210380
>его полиция
Лол. Это и не понятно.

>>210380
>догнала его
Не знал про выражение caught up with. Теперь ясно.

>>210381
>should be "the police"
Но в книге написано именно his.
Аноним 03/05/16 Втр 18:38:27  210389
>>210386
to hold one's ground
Аноним 03/05/16 Втр 18:41:44  210390
>>210389
Гугл выдаёт пафосные картинки, вроде то что нужно. Спасибо!
Аноним 03/05/16 Втр 18:42:44  210391
>>210387
>Но в книге написано именно his.
Опечатка/ошибка или писательница какой нибудь эмигрант из пресовка и ебашит на рунглише и всем норм.
Аноним 03/05/16 Втр 18:45:50  210392
>>210391
Сук(( Ну и гниги пошли...
Аноним 03/05/16 Втр 18:46:10  210393
>>210386
To stand (somebody's) ground.
Аноним 03/05/16 Втр 18:48:28  210394
Как спросить: "Какой раз ты играешь в лотерею?"? PS или PC надо использовать?
Аноним 03/05/16 Втр 18:49:56  210395
>>210392
Там ещё может в широком контексте это быть оправдано. Эти местоимения вообще могут к разным персонам относиться, о чём и вот этот >>210381 говорит.
Аноним 03/05/16 Втр 19:13:58  210400
>>210394
are you talking about a money lottery? most people would just say "How often do you play the lottery?" or "How often do you buy lottery tickets?"
Аноним 03/05/16 Втр 19:15:24  210402
>>210394
How many times have you played a lottery?
>PS или PC надо использовать?
Xbox, базарю.
Аноним 03/05/16 Втр 19:20:36  210403
>>210402
>>210400
Спасибо, няши.

>>210400
>are you talking about a money lottery?
You are talking as though you don't know what lottery I mean. ;)
Аноним 03/05/16 Втр 19:27:19  210405
>>210402
>a lottery
no one would say it like this.

>>210403
if you're talking about the greencard lottery you'll need to be more specific and say something like "How many times have you tried to win a greencard?" The word "lottery" just means "the thing where you buy a ticket and then don't win the jackpot because the odds are shit" to everyone else. Granted the greencard lottery works pretty much the same way :^)
Аноним 03/05/16 Втр 23:39:03  210463
Подскажите какой нибудь живые форумы (или другие места), посвященные инглищу где всегда готовы помочь.
Аноним 04/05/16 Срд 03:53:23  210486
>>206511 (OP)
Бля, что-то я совсем туплю. Это совсем лоу-лвл дерьмо, но я никак не могу понять, о чём они говорят.

"The manager yells at me if any croquettes aren't sold"

Значит, есть два варианта. Первый - это то, как я понял эту фразу сразу, второй - это причина, почему я сюда написал.
Какое из этих предложений пересказывает смысл сказанной фразы на английском выше?

1. Если она продала все крокеты, но останется хотя бы один - начальник на неё накричит.
2. Начальник кричит на неё, когда она не продаёт ни одного из крокетов.

Алсо, было бы неплохо, если бы, когда вы выбрали что-то из этих двух вариантов, написали бы, как предложение звучало бы, если бы в действии был другой вариант.

Т.е если бы вариант 1 был правильным, то как сказать вариант 2, причём максимально близко к оригинальной фразе? И наоборот.

Возможно когда вы ответите я перестану тупить и пойму сам по себе, но нужно лишний раз убедиться.
Аноним 04/05/16 Срд 04:03:59  210487
>>210486
Первый вариант.
Второй бы был "if no croquettes are sold"
Аноним 04/05/16 Срд 04:09:38  210489
>>210487
Но тем не менее, ты можешь сказать "I didn't sell any croquettes". Но в этой фразе это почему-то не может подразумеваться?

Аноним 04/05/16 Срд 09:08:34  210504
>>210489
Ну я бы не сказал, что это взаимоисключающие ситуации, лол.
В чем затык-то у тебя? В первой фразе пассив, какие-то крокеты не проданы, во второй активное построение я не продал никаких (дословно конечно каких-то, это же английский, двойное отрицание для быдла) крокетов.
Аноним 04/05/16 Срд 10:22:01  210508
>>210487
А как же

There is not any train
There is no train

There are not any croquettes
There are no croquettes

Где not any становится no
Аноним 04/05/16 Срд 10:27:34  210509
>>210508
Я имею в виду, что не позволяет так же сделать тут if any croquettes are not sold

any not sold
no sold
if no croquettes are sold
Аноним 04/05/16 Срд 11:01:58  210512
>>210509
> если любые крокеты не проданы
Как-то так это звучит.
Аноним 04/05/16 Срд 11:14:42  210514
14623496825100.png (4Кб, 224x217)
>>210512
Аноним 04/05/16 Срд 18:30:59  210583
Как сказать "Я проспал самолет"?
Кроме всяких отмазок вроде I missed the flight because I didn't wake up in time.
Аноним 04/05/16 Срд 18:40:24  210585
>>210583
I overslept and missed the flight.
Аноним 04/05/16 Срд 20:12:03  210599
>>210486
В общем, подумав, я пришел к мысли, что это скорее всего второй вариант. Немного контринтуитивно, но всё-таки.

The manager yells at me if any croquette isn't sold.

Вот так предложение выглядело бы, если бы был вариант номер "1". Если бы она имела в виду, что начальник кричит на неё когда остаётся один из крокетов, "крокеты" были бы "крокет".

Тем не менее, я всё ещё думаю что это предложение может быть расшифровано обоими способами, т.е это просто такой случай с ambiguity. Кажется, в треде никто не хочет охладить моё трахание и доказать меня неправильно.


Аноним 04/05/16 Срд 20:24:31  210601
>>210508
>>210599
Тебе надо лечиться. Это 100% первый вариант.
There is not any train - это неграмматичное предложение, где ты его нашёл? Здесь нет никакой ambiguity, все однозначно.
Аноним 04/05/16 Срд 20:28:46  210608
14623829262690.png (1056Кб, 634x634)
>>210601
>There is not any train - это неграмматичное предложение
Аноним 04/05/16 Срд 21:12:13  210640
>>210608
Это Ирина Шипилова?
Аноним 04/05/16 Срд 21:24:09  210646
>>210608
Ладно, неидиоматичное.
Аноним 04/05/16 Срд 21:37:26  210651
>>210599
>>210608
Только никакой ambiguity там всё равно ниоткуда не появилось.
Аноним 04/05/16 Срд 21:40:36  210653
>>210599
>Если бы она имела в виду, что начальник кричит на неё когда остаётся один из крокетов
Короче она имеет ввиду, что начальство орёт на неё когда осталось два крокета и больше.
Аноним 04/05/16 Срд 22:21:40  210666
>i might have a more straight forward thing down the road and I'll reach out.
Что он имеет ввиду, ананасы?
Аноним 04/05/16 Срд 22:25:16  210668
translate
>First things first, what do you need
Аноним 04/05/16 Срд 22:28:11  210670
>>210668
интересует даже не перевод, а почему там 2 раза first написано
Аноним 04/05/16 Срд 22:29:32  210672
>>210670
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/first-things-first
Аноним 04/05/16 Срд 22:38:07  210675
>>210672
это просто усиленная форма first получается?
Аноним 04/05/16 Срд 22:45:25  210678
>>210675
Самые важные вещи в первую очередь.
Аноним 04/05/16 Срд 22:55:26  210679
Всем привет
Аноним 04/05/16 Срд 23:04:12  210680
>>210666
Мы не знаем, Сатана. Вне контекста реально не очевидно, что он имеет ввиду.
>У меня может быть более простая вещь по дороге и я дотянусь.
Аноним 04/05/16 Срд 23:14:13  210681
>>210680
Ну охуеть вообще. Все сразу стало ясно. Из контекста там только неудавшийся проект
Аноним 04/05/16 Срд 23:24:26  210684
>>210681
Ну стало немного понятнее на самом деле. Он надеется, что в будущем он найдет себе дело попроще и дотянется. Реально, если предложение там и заканчивается то я не сталкивался ещё с таким употреблением.
И кстати, сюда люди иногда тащат какие-то фразы из чатиков и скайпиков. А хули сразу у собеседника не переспросить, что он собственно имел ввиду?
Аноним 04/05/16 Срд 23:25:35  210685
>С таким употреблением reach out.
быстрофекс
Аноним 04/05/16 Срд 23:27:33  210687
>>210684
Ты чо, а вдруг подумают, что я пидораха)))
Аноним 04/05/16 Срд 23:28:02  210688
14623936822700.jpg (17Кб, 431x119)
Почему без артикля?
Аноним 04/05/16 Срд 23:32:42  210691
>>210688
Почему бы и нет?
Аноним 04/05/16 Срд 23:47:34  210699
It's not so much a rivalry because it's a team game.
Как я понял, здесь "so much" означает - "an amount that you do not know or state exactly". Не очень понимаю,как юзать этот so much, можете объяснить на пальцах или какую нибудь ссылочку дать?
Аноним 04/05/16 Срд 23:54:37  210702
>>210699
В данном случае это всё-таки про degree, а не про amount.
Аноним 05/05/16 Чтв 00:38:37  210717
14623979170850.png (21Кб, 275x200)
>>210514
Аноним 05/05/16 Чтв 00:54:11  210722
Поправьте, если что не так.

Ты снимаешь вечернее платье стоя лицом к стене,
И я вижу свежие шрамы на гладкой как бархат спине,
Мне хочется плакать от боли или забыться во сне,
Где твои крылья которые так нравились мне?

You taking your evening dress off, staying face to the wall,
And I see fresh scars on your smoth as velvet back,
I want to crying of pain or forget everything in a dream,
Where is your wings that I liked so?
Аноним 05/05/16 Чтв 01:01:04  210724
>>210722
Всё не так.
Аноним 05/05/16 Чтв 01:01:54  210725
>>210724
Например?
Аноним 05/05/16 Чтв 01:16:55  210726
>>210725
Ну как бы весь текст просто дословно перепиздячен по словарю, без какого-либо учёта английского синтаксиса и семантики. Хуёво все, в каждом предложении ошибки. Видно, что переводчик просто не понимает, зачем нужна -ing форма глагола, и как именно она используется. Не знает спряжения глагола be. Не понимает русский глагол 'забыться'. Лучше бы почитал что-нибудь, чем хернёй маяться, честно.
>... staying face to the wall,
>And I see fresh scars on your ...
Единственное место, которое сойдёт, и то, я бы And нахуй выкинул. В оригинале его нет, и по-английски оно не нужно.
Аноним 05/05/16 Чтв 01:20:02  210727
>>210726
>Хуёво всё
самофикс. Раз уж взялся расставлять точки на Ё.
Аноним 05/05/16 Чтв 01:21:39  210728
Рони говорит, что PC со stative verbs можно употреблять только в разговорной речи, ибо это НАРУШАЕТ ПРАВИЛА АНГЛИЙСКАВА ЯЗЫКА: https://www.youtube.com/watch?v=nFdXIenda98

В тоже время в Advanced Grammar In Use ясно сказано, что в определенных случаях можно использовать PC со state verbs:
>Ella's with us at the moment. The children are loving having her here.

Поясните, кто из них мне пиздит.
Аноним 05/05/16 Чтв 01:27:01  210729
>>210726
Я читаю, каждый день (почти) но че-то не сильно что меняется. Ладно, вот например первое предложение, объясню свою логику:

You taking your evening dress off, staying face to the wall

Здесь Present Continuous поэтому нужно -ing в слове take, глагола be после You нет, так как после него идет глагол, что описывает действие которое совершает подлежащее (т.е сказуемое). -ing в слове evening т.к. это устоявшееся название вечернего платья - evening dress. В чем ошибка?
Аноним 05/05/16 Чтв 01:28:33  210730
>>210729
Как образуется видовременная форма Present Continuous?
Аноним 05/05/16 Чтв 01:29:42  210731
>>210729
>глагола be после You нет, так как после него идет глагол, что описывает действие которое совершает подлежащее (т.е сказуемое).
Кто тебе сказал, что так можно?
Аноним 05/05/16 Чтв 01:32:55  210732
>>210731
Глагол to be же ставится когда после существительного идет другое существительное, не?
I am gay, но I fuck a gay, не I am fuck a gay же?
Аноним 05/05/16 Чтв 01:34:23  210733
>>210732
Ответь на этот >>210730 вопрос.
Пиздец, у тебя каша в голове.
Аноним 05/05/16 Чтв 01:34:41  210734
>>210730
Ах, да, пздц. Ок.
You are taking your evening dress off, staying face to the wall
Где теперь ошибки в этом предложении?

>>210732
Не обращайте на это внимание тогда.
Аноним 05/05/16 Чтв 01:37:31  210735
>>210734
>Где теперь ошибки в этом предложении?
Теперь почти молодец. Аргументируй отсутствие слова-определителя у имени существительного face.
Аноним 05/05/16 Чтв 01:41:55  210736
>>210735
Потому что в начале предложения уже было сказано, что речь идет о You и следовательно face тоже относится к you, так?
Аноним 05/05/16 Чтв 01:44:25  210737
И вот второе, вроде понял где проебался

And I see you fresh scars on smoth as velvet back,

Теперь правильно?
Аноним 05/05/16 Чтв 01:44:53  210738
>>210737
Блядь
>And I see your fresh scars on smoth as velvet back,
Аноним 05/05/16 Чтв 01:49:51  210739
Make sure your face is clean now
Can't have no dirty dead
All the corpses here are clean, boy
All the Yanks in British hell

что такое dirty dead?
Аноним 05/05/16 Чтв 01:55:50  210740
>>210736
Нет. Для английского вполне естественны фразы типа he put his hands into his pockets. Ещё выбор глагола, сука, странный. Что-то у меня глаз замылился, пойду-ка спать.
>>210737
Вот тут как раз было норм с нулевым артиклем. Проблема в этой строчке с прилагательными перед back. И детермайнер там тоже проёбан.

>>210739
Очевидный грязный мертвец?
Аноним 05/05/16 Чтв 01:58:09  210741
>>210740
>детермайнер
Что это? Даже в гугле нет такого слова.
Аноним 05/05/16 Чтв 01:59:55  210742
>>210740
>Проблема в этой строчке с прилагательными перед back
А как нужно? smooth velvet back (но тогда теряется сравнительная степень) или же back that smooth as velvet?
Аноним 05/05/16 Чтв 02:42:36  210743
>>210688

>It's revolution they want.
Fine.

>that is you don't want to be the optimates before the civil war.
>that is if you don't want to be the optimates before the civil war
He should have included 'if' here. I'd never heard of optimates before reading this by the way.

Hope that helps. I cannot speak Russian by the way.

t. Australian
Аноним 05/05/16 Чтв 02:45:02  210744
>>210743
>t. Australian
Really? Can you proof it? No pressure, but it will be very cool if it is true.
Аноним 05/05/16 Чтв 02:53:43  210746
14624060233800.jpg (172Кб, 1130x787)
>>210744

Yeah mate.

I got linked to a /b/ thread from krautchan, then found this board.

I don't know what proof to offer, but here's a photo I took a few months ago.

These captcha's a really hard to read as well, fuck.
Аноним 05/05/16 Чтв 06:21:07  210755
>>210599
Тебе уже доказали, но попробую ещё раз, добродвач же.

Вариант два был бы If none of the croquettes are sold. Что вы там вообще за вырвиглазную хуйню с поездами выдумали.

Are any of these books interesting?
If any of those panties are used, I'll buy the bag.
If any of those panties are not used (i.e. have not been worn), I'll sue you for misadvertising.
If any croquettes are not sold today, an unlucky person will have to eat a stale one tomorrow.

Или кому-то чёрствый придётся есть только если прям вот все останутся, а хоть один продал - всё, только свеженькое?
Аноним 05/05/16 Чтв 07:39:55  210757
>>210755
эти два одно и то же значат:
I did not sell any cockets.
I sold no cockets.

и по аналогии:

актив
If I did not sell any cockets, my boss...
If I sold no cockets, my boss...

пассив
If any cockets were not sold...
If no cockets were sold...
Аноним 05/05/16 Чтв 07:48:25  210758
>>210741
https://en.wikipedia.org/wiki/English_determiners
http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/determiners-the-my-some-this
Ты даже не стараешься.
>>210742
>но тогда теряется сравнительная степень
Заодно уточни, что такое "сравнительная степень".

>>210744
>Can you proof it?
Аноним 05/05/16 Чтв 08:09:31  210762
>>210757
>If any cockets were not sold...
>If no cockets were sold...
Нет. Эти два противоположны.
Аноним 05/05/16 Чтв 08:13:18  210763
>>210762
А как пассив с any тогда образовать без потери смысла?
Аноним 05/05/16 Чтв 08:20:34  210764
>>210762
Ну я бы не сказал, что прямо совсем противоположны. Всё-таки нижняя ситуация — это частный случай верхней. Но значат разное, да.
>>210763
А кто тебе сказал, что можно?
Аноним 05/05/16 Чтв 08:21:50  210765
>>210763
>без потери смысла?
Какого именно смысла? Вот ты же сам и составил.
Смотри, у тебя есть 10 булочек. Используя any, ты можешь сказать что-то, что гаранитрованно верно лишь для одного из них. (Об остальных может быть, а может и нет.) Понимаешь теперь, почему нельзя иметь смысл "ни одна не продана", если говорить что-то о "хотя бы одной из"?
Аноним 05/05/16 Чтв 08:22:58  210766
>>210764
>Ну я бы не сказал, что прямо совсем противоположны.
>were not sold
>were sold
Шах и мат.
А ты прав, да.
Аноним 05/05/16 Чтв 08:24:24  210767
>>210765
Хотя, что-то я хуйню сказанул про булочки, по-моему. Сам из-за тебя запутался в попытках объяснить.
Аноним 05/05/16 Чтв 08:33:52  210768
>>210767
Таки да.

>>210757
Значения-то разные. Просто ситуация полностью идентична.
Я не продал сколько-то мучных изделий.
Я продал нисколько мучных изделий.
Аноним 05/05/16 Чтв 08:38:07  210769
>>210768
>Просто ситуация полностью идентична.
Ты >>210764?

"не продал сколько-то" и "продал нисколько" совсем не идентичны.
Аноним 05/05/16 Чтв 08:46:22  210771
>>210769
В английском-то идентичны. На русский это any можно, и наверное нужно, перевести как "ни одной".
Я про вот эту пару:
>I did not sell any cockets.
>I sold no cockets.
>Ты >>210764?
Да. А с какой целью интересуешься?
Аноним 05/05/16 Чтв 08:47:34  210772
>>210757
>>210771
> cockets.
Бля, только сейчас заметил.
Аноним 05/05/16 Чтв 08:55:19  210774
>>210771
>А с какой целью интересуешься?
Ну просто чтобы знать, с кем говорю, изначальным аноном или нет. Или нас тут только двое и есть?

>В английском-то идентичны.
С чего бы это?
not any = none, что соответствует примеру из этого поста, всё верно.

Но any not != all not, поэтому пассив из >>210757 и не является верной парой (no were sold = all were not sold, чтобы глагол одинаковый был.)
Аноним 05/05/16 Чтв 08:57:13  210775
Ну и any not != none, тоже.

Честно говоря, я вообще не понимаю, что тут непонятного.
if any were not sold - хоть какие-то не были проданы
if no were sold - никакие не были проданы.
Ну совсем разное же.
>>210774-кун.
Аноним 05/05/16 Чтв 09:06:54  210776
>>210774
>С чего бы это?
А ты хочешь сказать, что вот эта пара предложений из >>210771 описывает две разные ситуации? Это два разных взгляда на одно и то же. А в пассиве ситуация действительно разная, тут я с тобой и не спорю.

>Или нас тут только двое и есть?
Я бы сказал, что нас тут минимум трое.
Мои сообщения >>210504 >>210651 >>210653
>>210764 >>210768 >>210771 >>210772
Аноним 05/05/16 Чтв 09:22:55  210777
>>210776
>А ты хочешь сказать
Нет, не хочу. Я только против пассива же выступал. гейская шуточка.тхт

> тут я с тобой и не спорю.
Прекрасно, тогда лучше останвовиться, пока не начали окончательно друг другу одно и то же доказывать.
Аноним 05/05/16 Чтв 12:40:26  210790
>>210722
You take off your gown [standing] with your face to the wall
I can see some fresh scars on your back as smooth as velvet
I want to cry with pain or fall into slumber
Where are your wings I liked so much?
Аноним 05/05/16 Чтв 13:04:15  210791
>>210737
> velvet back
Лол.
Аноним 05/05/16 Чтв 13:31:51  210792
>>210790
Спасибо. А можешь подробнее пояcнить где что и почему ставится? Почему используется gown, почему необходим some перед scars, двойное as? И почему with pain? Разве это не меняет значение на "плакатт с болью", когда в оригинале боль это причина.
Аноним 05/05/16 Чтв 13:56:20  210796
>>210792
>Почему используется gown
Можно и (evening) dress, просто видел gown в переводе именно "вечернее платье".
>почему необходим some перед scars
Можно и без него, в принципе. some перед мн. ч. обозначает какое-то конкретное кол-во чего-то
>двойное as
Стандартная конструкция http://www.en365.ru/as_as.htm
>И почему with pain
Предлоги в английском работают по-другому. Cry with pain - именно "плакать от боли", а не "плакать с болью" (это как вообще?)
Аноним 05/05/16 Чтв 16:15:26  210824
Как это переводиться? Первое предложение не понимаю.
It’s after the lions dinner time. He’s getting very hungry. And lions are dangerous when they’re hungry.
Аноним 05/05/16 Чтв 16:28:50  210829
>>210824
Проёбан апостроф:
>It’s after the lion's dinner time
Аноним 05/05/16 Чтв 16:43:44  210836
>>210740
что такое грязный мертвец? я слабо представляю. может устойчивое выражение какое-нибудь?
Аноним 05/05/16 Чтв 16:53:11  210838
14624563913820.jpg (1989Кб, 3500x2165)
Hello Russia!
Аноним 05/05/16 Чтв 16:56:50  210839
>>210796
Cry with/from/of/in/because of/due to/on account of/as a consequence of/tears of/[probably a hundred more to express the idea]/pain, all these are fine
Аноним 05/05/16 Чтв 17:16:59  210842
У нас есть в великой вышка такого плана: MPhil/PhD in English Literature and Language? Или только преподов да переводчиков учат?
Аноним 05/05/16 Чтв 17:37:33  210845
>>210728
Ответьте на это, посоны.
Аноним 05/05/16 Чтв 17:49:18  210847
>>210728
Что нельзя на начальном или интермидиейт уровне, в адвансед можно в большинстве случаев
Аноним 05/05/16 Чтв 18:09:23  210851
>>210824
Сейчас время после времени ужина льва. Пиздец коряво, но смысл такой. Судя по всему, намекается на то, что поесть он ещё не смог, потому и злой.
Аноним 05/05/16 Чтв 19:41:04  210866
>>210836
Ну, в первой строчке ему буквально предлагают умыть лицо.
Аноним 05/05/16 Чтв 19:54:59  210869
14624672996540.png (59Кб, 650x324)
>>210838
Oh hai
Аноним 05/05/16 Чтв 19:57:03  210870
>>210866
переведу как "сделай лицо попроще"
Аноним 05/05/16 Чтв 20:08:12  210872
>>210870
??? Ты больной что ли?
Аноним 05/05/16 Чтв 20:16:16  210873
>>210870
Тебе б да названия фильмов переводить.
Аноним 05/05/16 Чтв 20:23:17  210874
14624689973800.jpg (41Кб, 500x500)
>>210463
Бамп вопросу
Аноним 05/05/16 Чтв 21:21:16  210881
14624724768280.jpg (13Кб, 337x204)
Аноним 05/05/16 Чтв 21:23:38  210882
>>210881
Вариант А.
Аноним 05/05/16 Чтв 21:24:37  210883
14624726777330.jpg (15Кб, 379x176)
Проигрываю
Аноним 05/05/16 Чтв 21:26:01  210884
>>210882
Кучу раз слышал в фильмах на ютабчике на форчонге видел пишут ответ на вопрос
Have you seen....
Yes I did
Аноним 05/05/16 Чтв 21:33:58  210885
>>210883
Yes, I do have got.
Аноним 05/05/16 Чтв 21:34:39  210886
>>210883
Посоны, тут все три подходят?
Аноним 05/05/16 Чтв 21:47:37  210887
Раздумывая как всегда ни о чём , я хотел бы задать такой вопрос: а чем обусловлена запись в английском звука "к