https://www.youtube.com/watch?v=St30WeBz_m4После этого видео переключил озвучку на английскую, оставив русские субтитры. При всем уважении к Кузнецову, озвучка которого понравилась мне во второй части, в третьей это всё же халтура, и здесь я с видео согласен. Ведьмак постоянно повышает голос на собеседника, бычит, ведет себя фамильярно и вообще походит больше на быдло, чем на хладнокровного ведьмака. Переключение на английский стало словно мёдом для моих ушей — вот он, настоящий хладнокровный Геральт, говорящий с иронией, никогда не теряющий самообладания, полностью владеющий собой. Его приятно слушать, его успокаивающий голос действует на тебя и ты понимаешь, что у него всё под контролем.Я повторюсь - я хорошо отношусь к Кузнецову. Но его самоволка в третьей части — это пиздец. Если вы не понимаете, о чем я, смотрите видео — Кузнецов не скрывает, что специально отходил от любого канона, чтобы местное быдло не заскучало. В итоге за эту халтуру он ещё и одобрение получил. Пиздец. Пиздец, товарищи. Он может нести любую хуйню, править диалоги и интонации, но для россиян он всё равно будет 10 из 10, ведь ЭТО ЖЕ КУЗНЕЦОВ!!!. Блядь, да я видел людей, которые утверждали, что оригинальная английская озвучка - какое-то говно, а вот КУЗНЕЦОВ ЖГЕТ, ДА КУЗНЕЦОВ, ПОКАЖИ ПИНДОСАМ КАК НАДО ОЗВУЧИВАТЬ, СКАЖИ ХУЙ НАОРИ НА ЙЕННИФЕР, ведь ты у нас РУССКИЙ И С ЭМОЦИЯМИ, а не бездушная западная машина.И пока такая хуйня творится в нашей индустрии и быдло хавает, не ждите русскую озвучку. А в Ведьмака советую играть на английском.P.S. Женская озвучка в России просто уёбищная.
>>1114389 (OP)Денис, хорош пиарить свои видео на дваче. Мы же знаем что ты капчуешь
>>1114395Я не Денис, я Всеволод.
Геральт более живой, он бухает, ебет баб, а не бездушная машина, как это показывают американцам.
>>1114389 (OP)Добавлю, что у меня пердак разорвало, когда после прохождения Витчера я расслабился и подумал, что никогда больше не услышу уёбищный голос Цири, а потом запустил Изоленту... и услышал её через 5 минут игры.
>>1114409>более живойВот она, русская душа. Быдло-кун = более живой, нормальный хладнокровный персонаж = фу, нет, верните того быдлоса, он мне понравился, прикольный.Это как с озвучкой фильмов 80-90х годов, когда люди уже не в состоянии смотреть фильмы не в одноголосой гнусавой озвучке, ибо привыкли и ДУША.
>>1114389 (OP)Ведьмак говно, всем похуй.
Хули вам, долбоебам, в веге не сидится, в выделенном треде?Ебаные твари все ве засрали курваком.
>>1114478Тут не в /vg/ надо, а в /po/
>>1114478Мы перевод обсуждаем, тварь.
>>1114489я блять знаю, к чему сведется ваше обсуждение перевода. Съебитесь в загон, выблядки.
>>1114409Кстати, не знаю почему, но если игра восточноевропейская - немецкая там или польская - то перевод на русском в большинстве случаев лучше чем на английском.
>>1114389 (OP)> Его приятно слушать, его успокаивающий голос действует на тебя и ты понимаешь, что у него всё под контролем.Потому что он БЭТМЕНТолсто. Я в хуй не знают кто такой кузнецов и что он там ещё озвучивал потому что очень редко играю с локализациями, но тут он однозначно превосходит что оригинального курвака, что перерведённого на английский.И да, в соответсвующий тред, пожалуйста. Там будешь разбираться какая йенничка-триссочка где лучше вайфится..
>>1114494Съебись-ка сам в ту гнилую дыру, откуда ты вылез. Пришёл сюда, сука, незванный, и срёт. Сажу для кого придумали, уёбок?
>>1114497>восточноевропейская - немецкая там или польскаяА ты хорош.
>>1114499>БЭТМЕНХуетмен, пидор. Ты же сам только что сказал, что не с русиком играешь.
>>1114428А что хорошего в хладнокровном персонаже, эмоциональном зомби, мы ж не в покер играем.
>>1114511В том, что он и должен быть таким?
>>1114389 (OP)>После этого видео переключил озвучку на английскую, оставив русские субтитрыКак был пидорашкой, так и остался ею.
>>1114389 (OP)Два чаю ОПу.
>>1114516>Как был пидорашкой, так и остался ею.На английском пиши, сука.
>>1114508Ты еще и в глаза долбишься
>>1114519>Я в хуй не знают кто такой кузнецов>авторитетные вскукареки о озвучкеДа, юристом тебе уже не быть.
>>1114518Потише, если к нему вдруг самоосознание придёт, то он тут весь тред своим говном зальет
>>1114521И тут ты такой поясняешь, схуяли я должен знать некого "Кузнецова". Это твой кумир?
>>1114526Может потому что ты, самовольно, осознанно, зашел в тред, где его обсуждают?Ты всегда такие глупые вопросы задаешь, или сегодня у тебя праздник?
Ты бы хоть таймштамп дал.37:45, сренькаю на голову кузнецову.мимопроходил
>>1114389 (OP)Похуй что кузнецов переигрывает, в англ версии всё озвучено с каким-то британско-шотландским акцентом(особенно краснолюды), пробовал обе, русская нравится больше из-за колорита, тем более переведено хорошо.
>>1114529Значит все-таки фанбойчик кузнецова. Соболезную.
>>1114546Поговаривают что польский звук хорош, сам не проверял.
Что-то у меня от этого треда ДЖЕРАЛЬД, ДЖЕНИФФЕР И ДЖОННИ
>>1114389 (OP)Хороший ролик. Русская озвучка и правда не очень, самый компромиссный вариант - польский звук и англосабы.
>>1114389 (OP)Ненавижу голос солид снейка, так что нахуй английскую. Там нету душевного мата.
>>1114588ёбнутый
Как же уёбищно озвучили Золтана в англиской версии, проблювался.
>>1114614Как будто разные персонажи вообщем то.
>>1114553Ну блядж, оригинал же.
>>1114593Приятно познакомиться.
Так в книге Геральт типичный быдлан.
>>1114389 (OP)Такой вопрос. Нахуй они вообще после первой части озвучку у Геральта в русской версии поменяли? Насчет качества не мне судить, а вот сам голос у него в первом ведьмаке лучше ведь.
>>1114389 (OP)>на английскийЯ вот думал - нет, написал бы про пшеков - адекватный бы пост вышел среди кучи непонятных тредов, но нет. Опять скатились в АНГЛИЙСКИЙ ЛУДШЕ Я СКАЗАЛ, Я НИ ТАКОЙ КАК ФСЕ.стандартный_комментарий_к_любой_пасте_про_язык
>>1114660У пшеков примерно тот же уровень озвучания главных персонажей. Но вот побочные и там и там весьма колоритные получились
Так игра-то Поляцкая, какие в оригинале интонации?
>>1114673Оригинал третей части это английская версия, от нее и скакали все остальные
>>1114673Оригинал на английском
>>1114389 (OP)Твое мнение ОЧЕНЬ ценно, кретин. Англоблядок несчастный.
>>1114684И польская, русскую с польской делали, в любом случае она вторична. С опом согласен. Тред даже не открывал, вангую тут больше половины ватных говноедов брызгающих желчью из анусов вместо аргументов, прям как этот петух >>1114695
>>1114660Пшеки себе даже скорость речи не исправили. Они так же репуют, как и у нас. Есть ещё сомнения, что английский - оригинал?
>>1114389 (OP)Да как вообще можно было ТАК налажать с ускорением речи в русском? Это же просто убивает диалог. Так же воникает постоянно чувство что актёры озвучки слабо понимают диалоговую ситуацию. То повышают тон, то смысла нет в псоледовательности диалога.Короче, единственный годный русский Геральт в первой части. Но много проблем с побочными персонажами. В трёшке плохи почти все основные герои. Люто доставил Барон и многие персонажи третьего плана - это им удалось в локализации
Английская, безусловно, лучше, но всё-таки жалко, что таким образом ты не видишь колорита, типа корчмы вместо inn.
>>1114732Так же как и в польской. Похуизм разрабов.
>>1114732> единственный годный русский Геральт в первой частиВот поддвачну. Первый был охуеннее. Хуле поменяли? Вторую со скрипом прошел на русеке, ибо "славянская игра", в третьей плюнул, переключился на ингриш, там Герка труёвей получился.
>>1114783Что во второй славянского?
>>1114786Ёбла.
>>1114389 (OP)Опять переводосрач? Не надоело? Вот илитка и отличается от нормального игрока - им надо показать, что вот я тут илита знаю английский, а вот вы все быдло свой русик жрете. Хотя конечно играть в ведьмака на англюсике, больше похоже на толстый вброс, уже вроде все сказали, что хочется точной оригинальной мысли - учи польский илита.Цель перевода, чтобы игрок смог пройти игру и получить удовольствие. Точность перевода вообще на третьем месте, особенно при том что его нельзя добиться.
>>1114797Ну ведьмак такая игра, славянскей сеттинг, поэтому и срач. Остальное понятно что лучше играть на англюсике, фильмы смотреть на англюсике и все такое.
>>1114797Моноязычную порватку легко отличить по боевым картиночкам и шизопастам, которые никто не читает.
>>1114797>точной оригинальной мыслиПросто лол. А если я хочу оригинальной скорости разговора, что мне учить?>удовольствиеДа ты охуел, даже ОП-пост не читаешь. Тема и есть про удовольствие, а не точность перевода. Это очень по-человечески — нести своё мнение, не ознакомившись с темой разговора.
>>1114793Интересно, каким шампунем он моет волосы?
>>1114804"Сила Плотвы".
Просто поглядите на этого долбоебаhttp://forums.cdprojektred.com/threads/109901-Drowner-and-Drowner-deadА на этихhttp://forums.cdprojektred.com/threads/57899-Which-women-you-d-prefer-to-have-sex-with-(not-romance)-in-the-enhanced-edition
>>1114783>>1114656Нахуй посланы>>1114684Не пизди
А если я вот просто люблю навернуть любую игру в оригинальной озвучке, потому что мне так спокойнее?
>>1114820Лечись.
>>1114389 (OP)Бля, я вот не понимаю этого говнодубляжа. Намного пизже было бы перевод накладывать поверх оригинала, как в фильмах. Для шутанов, вроде макспейна, подошел бы даже гнусавый голос из 90-х. Реально же вот в этом твоем видео лучше звучит, когда он сравнивал, включая два ролика одновременно. Плюс проблема синхронизации анимации отпадает полностью, и оригинал может послушать даже человек, который английского не понимает. А дубляж - говно в 90% случаев, что в играх, что в фильмах.
>>1114389 (OP)Озвучка в ру гениальна как и игра, англ это просто убогий Я БЭТМАН, а у Кузнецова Геральт живой, как и должен быть его приятно "играть".Так что кто играет на англ в ведьмаков - говноеды.В какой-нибудь фоллаут, я тоже на англ играю там атмосфера как раз соответствующая.
>>1114389 (OP)Кузнецов с лепсинком это была одна из причин, на равне с гвинтом, почему я снёс эту парашу
>>1114934А кого Лепсинк озвучивал?
>>1114941Всех блять. Скорость диалогов в этой игре лютый пиздец. Либо ускоренная перемотка, либо растянутый замедленный пиздец
>>1114949Я вот, кстати, видео из ОП-поста посмотрел, и кажется, что англ действительно лучше. Хорошо, что я ведьмака пока только лишь процентов на 10 прошел, и могу начать заново, с нормальной озвучкой.
>>1114389 (OP)Англ конечно
>>1114656Два чаю, в первой части была просто охуенная озвучка герки. Нахуй поставили Кузнецова - вопрос.
>>1114863Сколько тут сижу, а такого ебанутого я вижу впервые.
>>1114965Не пизди, ты не мог меня не видеть раньше. Я здесь дольше всех.
>>1114966Я первый пост на этой доске оставил, епта.
Не ну ты Прикинь? Такой, Разговариваешь с типичным крестьянином у которого выстрегли под горшок на фоне избы и берез
>>1114994А он базарит на инглише
>>1114389 (OP)Прошёл все три части с русской озвучкой без субтитров - мне норм.
В который раз убеждаюсь, что пидорашки, играющие в ведьмака, самые неадекватные из всех матреханов. При этом у них в той хуйне, которая заменяет им мозг, одновременно гнездится лютая ненависть к ебаным пше-пше курвам ахахах, и какое-то оккультное причисление всей франшизы к "ихним".По большому счету это просто очередная порода собак, разговаривать с ними бессмысленно.
>>1114967То есть, ты тут всего год? А я девять лет!
>>1114996Если бы они базарили на том, на чём базарили средневековые польские крестьяне, никто бы ничего не понял, включая поляков.
>>1114623В трешке оригинал как раз английский.
>>1114869>Озвучка в ру гениальна как и игра>Озвучка в ру гениальна>Имплеинг что игра гениальнаТы из какого моста к нам вылез, буйнопомешанный?
>>1114389 (OP)У этого говна разве не польский оригинальный язык?
>>1114560не ДЖЕРАЛЬД а ХАРОЛД
>>1114713вот это кстати бесит пиздос. То нормально говорит и потом хуяк, следующая часть диалога скороговорка ебаная, и при том что без видимых причин.А еще очень хуево озвучена Цири. Просто пиздец. Баба вообще походу не в курсе кто ее персонаж, где он находится и с кем разговаривает.
>>1114389 (OP)>Ведьмак>Не переключиться на польскую озвучку
>>1114732>как вообще можно было ТАК налажать с ускорением речи в русскомДа очень просто, у тебя на фразу отведено 2 секунды. Основная озвучка берется инглиш.На инглише нужно сказать "fuck you!". А на русском "Да пошел ты нахуй!". Вот и все дела.По второй части полностью согласен ,актеры озвучки похоже даже игру особо не видели, и просто записывали реплики и похуй.
>>1115129Опять этот англичанин думает, что польская игра пилилась на английском.
>>1115129Но ведь в видео четко показали, что у криворуких был инструмент для затягивания сцен, просто они ленивые дерьмоделы, не удосужились поработать.Вообще не понятен такой акцент на ужасном сведении, когда блядь половина персонажей озвучена как дерьмо, не в тему повышающее голос, интонацию, ставящих акценты хуй пойми куда.
>>1115131Тебе пока по ТВ не скажут - ты не поверишь?
>>1115132> Бредни илитария, или это ты про английских Бэтманов и ГНОМОВ?
>>1115134А тебе логвинов сказал и хватит?
>>1115135Я не понимаю что ты несёшь.>>1115136Причем тут de Jerne, Робин-гуд?
>>1115129>На инглише нужно сказать "fuck you!". А на русском "Да пошел ты нахуй!"Надо просто творчески подходить к переводу положив хуй на оригинал - один хуй назовут надмозгами и обосрут.
>>1114389 (OP)Ой иди нахй ценитель, меня блядь горско-шотладнский говор краснолюдов доебал уже в англюсике, лучне с нашей играть, там из прям совсем непростительных косяков только замедление/ускорение фраз под синхронизацию с губами.
>>1114732> Да как вообще можно было ТАК налажать с ускорением речи в русском?Не только в русском, но поясню за нашу версию.Проблем было несколько: мало того что заказчик прислал материал позже обещанного срока (но это часто бывает, не привыкать), так ещё и опять требовали раздельной записи, что практикуется с начала нулевых, так как при совместной озвучке потом звукачу больше ебли. Соответственно, от этого страдает живость и слышно что актёры, герои которых в игре общаются, сидя за столом, при озвучке друг друга не видели и фразы записаны с разницей в неделю.И тут мы подходим к двум самым главным косякам. Заказчик не давал материал на просмотр, ведь обязательно всё украдут, сольют (хотя при озвучке той же The Last of Us материал был и ролики давались на экран), по итогу озвучивать приходилось только по бумажке и давали в наушники английский вариант для подстройки.И вот она вишенка на торте — в проекте решили обойтись без укладчика. По нескольким причинам: бюджет, большой объём работы, сжатые сроки. Тут вина как и поляков, так и нашего режиссёра, но, как говорится, выросло что выросло, так что уже ничего не попишешь. А как засинхронить без укладчика? Правильно — руками звукача, который записанные фразы просто тянул на нужную продолжительность. Дёшево и хуёво сердито, ага.По поводу вопроса почему Зайцева заменили на Кузнецова. Зайцева взяли в первую часть по голосованию в интернете, если кто не помнит. Поляки озвучкой первой части остались недовольны (технически там и правда был бардак, иногда фразу собирали из разных слов из других фраз), на вторую часть отсылались пробы и актёров утверждали поляки. Кузнецов, само собой, перекочевал потом в третью часть (как и Бурунов и Ярославцев), на новых персонажей были пробы.Такие дела.мимо работал над озвучкой
>>1115213Остались недовольны? Имплеинг им было не похуй, судя по их реакции на озвучку третьей части.
>>1114514Кому должен?
>>1114389 (OP)>стопгейм>мнение диванного кукаретикаПроследуйте нахуй и в пизду, сударь.
>>1114389 (OP)> После этого видеоХорошо, что у тебя есть своё мнение.
>>1115284> имплаинг твоё говномнение типа "да параша это" лучше
ДЖОННИ, ИДИ НАХУЙ.
Немецкая лучше!
>>1115266> Имплеинг им было не похуйНе похуй, в том и дело. Точнее на первой части было похуй, потому и дали Новому диску свободу. А на второй они уже были не конторкой из полутора человек, а чем "звёзднее" заказчик — тем более мозгоёбским он становится.
>>1114389 (OP)Поддвачну, во второй Кузнецов был измученным горько-ироничным подстарковатым Геральтом, местами вкрадчивым, местами насмешливым, но почти всегда адекватным ситуации. В третьей же — просто пособие по неуместным интонациям, где Гервант звучит как убогий шут и эмоционально неуравновешенный пубертатный.К слову об английском дубляже. Там уж слишком сухо и чёрство это всё, мне не зашло. С первой части придерживаюсь мнения, что курваозвучка лучше во всех смыслах, в частности, эмоциональный баланс соблюдён в идеальных пропорциях.
>>1115213А этот укладчик жто ведь программа? Как так выходит, что руки звукорежиссера оказались быстрее программы?
>>1114389 (OP)а мне понравилось русская озвучка ведьмака. вся эта ситуация напоминает мне случай с озвучкой сэма фишера. айронсайд дал сэму прокуренный голос как у туберкулезника а вячеслав строжик вдумчивый и хитроватый голос как у загадочного агента
>>1115307ИВАСИК, СОСИ ГАВНО. ВСЮ ВЛАСТЬ ЯНЕКУ!
>>1115413Нет, укладчик — это как раз таки человек, который чуть ли не покадрово смотрит всё видео, на которое надо уложить текст, и укладывает его так, чтобы звук соответствовал движению губ (совмещает звуки "бэ", "пэ" и так далее, чтобы сохранялась фонетическая структура), чтобы перевод умещался в продолжительность реплики и может вполне заменить текст на аналогичный по смыслу, если это требуется. Вплоть до замены предложений местами.Именно благодаря укладчикам в фильмах актёр дубляжа не продолжает читать реплику когда персонаж уже рот закрыл (хотя бывает и такое).Здесь же решили обойтись без него.
>>1115089>Сценарий писался на польском, а потом был переделан на английский манер.Первая же минута оп-видио. Очевидно что если твой родной польский сколько не концентрируйся на англюсике, на родном всё равно больше смысла будет.
>>1115527Они даже скорость своей польской озвучки не исправили, тут никакого смысла уже нет. Вбухали все деньги в мировой англисик, а на остатки свою запилили.
>>1115269Мм, дай подумаю. Всем? Книги поляка это уже культурное наследие, и там пара тысяч страниц подтверждений, что Геральт не быдлосом, а достаточно сдержанным человеком.
>>1115578Повздорил с чародеем из-за пизды, забил с ним стрелку, не поубивали друг-друга из-за того что пизда кинула обоих.>что Геральт не быдлосом, а достаточно сдержанным человеком. Ну-ну.
>>1115625> Повздорил с чародеем из-за пизды, забил с ним стрелку, не поубивали друг-друга из-за того что пизда кинула обоихНе напоминай, я от того рассказа бомбанул похлеще самого Герки.
>>1115625Смог ведь сдержаться.
>>1115625Ну так сдержанно повздорил. Геральт Кузнецова уже бы хуями покрыл, а потом плакал в углу, доёбываясь до кота. Не, фу, фу. Я как вспомню, как в одном моменте Йеннифер сказала ему что-то игривое, а он повысил голос и буквально наехал на неё - нахуй, нахуй такую озвучку.
Не могу слушать английского Герванта по той простой причине, что ему, видимо, наказали играть вот этим вот хриплым, типа брутальным голосом аки бэтмен. На западный рынок наверное ориентация, привычны же всякие мужики из gears of war и иже с ними. Но блин, эта манера как бритвой по ушам. Поэтому поддвачну анонов выше про баланс в польской озвучке - там у Герванта нет этой нарочитой и смешной брутальности, но он и не скатывается в кузнецовское петросянство.
>>1115427Вот это работка. Я думал, что эти анимации открывания ртов как-то автоматически синзронизируются, как в микумикудэнс, например.
>>1115734Вот только польский язык иногда довольно смешно звучит, для русских ушей.
>>1115740Ну это уже твои проблемы. Прошел первого и второго ведьзмина с польской озвучкой, нигде что-то не хотелось смеяться с языка.
>>1114389 (OP)Господи да всем похуй на твоего Кузнецова. Но перевод хороший, я специально русик включил в Ведьмаке для удовольствия. В ДЛЦ чет русика в пиратке не было, плевался от хуевой английской озвучки и этого ебаного Гарки-бэтмена. Хуй знает, может польская озвучка еще лучше, но я не хочу субтитры читать всю игру, не интересно играть на языке, который ты не понимаешь.
>>1115752Кто с польский познал, тот в цирке не смеётся?
>>1115759Вот про длс кстати. Навернул их на русском, и вроде нигде не попадалось фейлов укладки, все говорили в нормальном темпе, без программных ускорений-замедлений, в отличие от самой игры. Может, меньший объем работ сказался.
>>1115759>хуевой английской озвучки и этого ебаного Гарки-бэтмена.Лол, ни разу не Бетмен. А озвучка хорошая. Сейчас последнее длс прохожу, у Анны-Генриетты четкий австрийский акцент. А где это в русской версии? А нигде ни хуя! Ведь вы один хуй схаваете, потому что у вас НИНУЖНО.
>>1115778>Сейчас последнее длс прохожу, у Анны-Генриетты четкий австрийский акцент. А где это в русской версии? В ДЛЦ у всех персонажей акцент, абсолютно блять у всех. Это меня заебало уже. Я понял, что это типа франция, но вы заебали уже все говорить на ломаном английском с этим французским акцентом, убого же звучит пиздец. Десятки часов сидишь и слушаешь этот ломаный английский, охуеть прост
>>1115791>НИНУЖНОНачалось.А акцент у Анки сексуальный.
>>1115791Больше на Италию похоже, чем на Францию. Даже домики так же уложены.
>>1115735> Я думал, что эти анимации открывания ртов как-то автоматически синзронизируются, как в микумикудэнс, напримерВ некоторых играх так и есть, в той же ДАО, например. Там движок позволял.
>>1115801Что началось-то? Я тот хуй, у которого кроме английского в ДЛЦ ничего не было и пришлось играть с ним. Если ты подразумеваешь, что мне НИНУЖНО потому что я с ним не играл, то хуй там, пришлось жрать это говно. Прямо перед этим прошел первое ДЛЦ с русиком, намного больше понравилась озвучка, сравниваю по самым свежим впечатлениям
>>1115778Ты представляешь вообще, как хуёво звучал бы этот искусственный акцент на русском, у всего населения того региона, к тому же? На английском от этого ломаного якобы австрийского акцента к пятому нпс уже уши вянут. Атмосферы это ну никакой не придаёт, и русская озвучка, с отсутствующими акцентами, никак не проигрывает.
>>1115806Да там все намешано. Но акцент мне показался французским, никаких вот этих итальянских типичных интонаций не помню там
ПОК ПОК ПОК, АНЛЮСИК, АРИГИНАЛ!11НИТАКОЙ КАК ВСЕ! АНГЛЮСИК, АРИГИНАЛ!СВЯТОЙ ЕНГЛИШЬ! РУЗКИЙ ГОВНО, АРИГИНАЛ! ПОК ПОК ИЛИТА, ИЛИТА ИЛИТА! ИГРАЮ С САБАМИ ПОТОМУ ЧТО НИПАНИМАЮ, НО НАДА ПАЫВЫЁБЫВАТЬСЯ!1 АНГЛЮСИК!1 Я ИЛИТА!11 ПОК ПОК
>>1115824Не, они там на "ф" напирают слишком для французского, да и вообще согласные твёрдые. Ближе к германским языкам получается.
Да похуй, на автомате переключаю все на англюсек не смотря, ссу на промторусеки со времен пиратских развалов в переходах метро и рынках.
>>1115835Короче какая-то рандомхуйня вместо конкретного акцента. Звучит убого.
>>1115839>на автомате жру говно я илитаМы за тебя рады
Проигрываю с этих пидорах.> В русской озвучке очень неприятные ускорения, половина голосов ужасно подобраны и повторяются, интонаций вообще нет, ибо читали по бумажке.> А У ВАС БЕТМАН ВМЕСТА ВЕДЬМАКА И ВААБЩЕ ПРОЕБАЛИ СЛАВЯНСКУЮ ДУШУ ТО С АНГЛЮСИКОМ, ГЕРАЛЬТ, ЙЕНИФЕР, ТРИСС ДРЕВНЕСЛАВЯНСКИЕ ИМЕНА, СКЕЛЛИГЕ НАШ РОДНОЙ КРАААЙ
>>1115847> В русской озвучке очень неприятные ускоренияУскорений наверное 1% от всего, если не меньше. Хуйня, да. Но не особо большая проблема>половина голосов ужасно подобраны и повторяютсяЛол, а в швятом англисике нет?>интонаций вообще нетИнтонация в русике больше, чем в англисике, это инфа 100%. Сходи поиграй вместо кукареканья.
>>1115809Так и я сравниваю по свежим впечатлениям, и русский Герка мне всё впечатление портит.Поначалу я играл на русском и было прикольно - Кузнецов, брутальный голос из второй части, человек, знающий своё дело. Первые звоночки начались, когда он начал быдлить и быковать в Белом Саду, напоминая скорее гопника, а не прожженого Герку из второй части.Я думал, дальше станет лучше, но нихуя. Ёбанные сарказмики и презрение в каждой фразе, даже там, где не нужно."Император" - с ухмылкой приветствует русский Герка и кланяется, когда надо блядь просто сказать "Император", без эмоций. Тебя же повесят нахуй придурок, за такое отношение. Но нет, император ничего и не заметил, благо на оригинале Геральт не страдает синдромом придурковатого быдла, плюющего на всех сверху.Ладно, может дальше станет лучше? А нихуя! К концу игры я перестал понимать, как этого дибила вообще кто-то слушает, как его воспринимает с серьезной рожей Трисс или Йеннифер, пока он намекает им на потрахушечки интонацией, как он, блядь, вообще водится с королями, если тот же Эскель или Весемир больше походят на настоящего ведьмака, чем презрительный Герко-Ламберт.>>1115808Эту херню ещё в финал пропустили?
Слушать Репетура на трех ролях и Чонишвили на пяти? Нет, лучше англюсек.
>>1115857> Эту херню ещё в финал пропустили?Да, но потом почистили.
>>1115844По мне это какая-то сказочная Италия с немецким акцентом. Я понимаю, что виноградники и во Франции есть, но нет, по гамме это слишком Италия с Адрианно Челентано.
>>1115815>НИНУЖНОПонятно.
>>1115857Хуй знает что ты несешь. С чего у тебя Герка-то должен быть какой-то доблестный рыцарь? Я играл основную игру в англисике и он там был рандом уебан с саркастическими замечаниями по поводу любой херни.
>>1115830>РУЗКИЙ ГОВНО>пытается доказать что не говно>Цири
>>1115856> Интонация в русике большеНу если за интонации считать ор Кузнецова не по теме, то да.
>>1115869>с немецким акцентомДа где тут немецкий акцент? Тебя не смущает, что все произносят Toussaint как "Тусон" с таким вот звуком в нос в конце? Какой это нахуй немецкий?
>>1115856>1% от всего, если не меньше.Ускорений, вместе с замедлениями - процентов 15-20 по ощущениям. Это немало. В длс с этим лучше, да.>швятом англисике нет?Достаточно сравнить Мышовура и Имперлиза.>Интонация в русике больше, чем в англисикеТам не интонации, там кукареканья, не путайте пожалуйста.
Ламберт, Ламбтер, хер моржовый.Ламберт, Ламберт - вредный хуй))))
>>1115858В 3-ем Герке точно не такой случай, там если одинаковые голоса и завезли, то только на подтанцовках на роли нонейм-жителей.А вот как вспомню Лысого Абсолютно — вот там да, уши вяли, ибо абсолютно ВСЕХ копов озвучивал Репетур и их диалоги выглядели как общение поехавшего с самим собой.
>>1115856Насчёт ускорений и замедлений он прав. Реально портит впечатления от некоторых событий. Например первая встреча с Йен в Белом саду. Йеннифэр там просто пиздец как замедленно говорит.
>>1115884Тебя не смущает любовь к твердым буквам? Француский больше на мягкие напирает.
>>1115884Это не акцент, а лексика и топонимы, блядь. Названия вин, локаций - всё под французский манер, да, но акцент от этого не становится французским ну вот вообще ни на йоту. Правильно отмечено, что Туссент - это месиво на тему Франции и Испании хотя бы чисто внешне, но вот акцент для английской озвучки подобрали жёсткий, твёрдый, и никак не французский.
>>1115889"Ламберт - ты хуй" в оригинале.Не то что у нас. ПОЭЗИЯ. ДУША.И верно, что польские сценаристы в характерах мыслят. Нагадим-ка мы ещё и в сценарий.
>>1115894Ну я и говорю, что все намешано рандомом, хуйня какая-то.>>1115895Так а нахуя подобрали такой акцент, на котором названия мест и вин звучат иностранными? Это та самая охуительная эталонная локализация? Никто не подумал, что может в акценте стоит отталкиваться от местных названий и имен, а не ставить хуй знает что рандомом.
>>1115857>Тебя же повесят нахуй придурок, за такое отношениеНикто его не повесит лол. Он к Эмгыру обращается на "ты"(как и ко всем королям), можеть ему не кланяться и вообще ведёт себя как пожелает потому, что он знает, что он слишком ценен для правителей чтобы убивать его.
>>1115899> "Ламберт - ты хуй" в оригиналеВ оригинале было "Lambert, Lambert, what a prick".
>>1115901Ты у меня спрашиваешь? Я и говорил выше, что в русском акцентов нет, потому что такому культурному месиву оно и не нужно для придания атмосферы. Почему в самой игре все краснолюды с шотландским акцентом? Хуй знает. Как минимум поэтому избегаю английского ведьзмина как чумы.
>>1114389 (OP)>Славянская атмосфера>АНГЛЮСЕКХуже этого не может быть ничего. Сикнул тебе в ротик.Даже РЕПЕТУР лучше справится чем все лучшие актеры озвучки из мурики в игре с СЛАВЯНСКИМ сеттингом. Можешь на пшецком играть с рус субтитрами, но никакого английской и никаких языков западной гейропы ни в коем случае, это сразу же рушит всю атмосферу игры.
>>1115899Я знаю как в оригинале. В русике лучше кто бы что не говорил. Больше эмоций производит т.к. по нашему, по бордовски.
>>1115904>Он к Эмгыру обращается на "ты"(как и ко всем королям), можеть ему не кланяться и вообще ведёт себя как пожелает потому, что он знает, что он слишком ценен для правителей чтобы убивать его.Только в манямирке Кузнецова.
>>1115909Не так уж и много там славянского.
>>1115914>ДУШАПонятно.
>>1115906А теперь погугли все значения слова "prick".
>>1115917У них славянизм головного мозга. От которого между нами и поляками чуть больше, чем нихуя. Вместо бабы-яги немецкие Гензель и Гретель - да, славянская игра, вы правы.
>>1115922Даже гугл не изменит "Lambert, Lambert, what a prick" на "Ламберт - ты хуй", так как в оригинале как минимум "Ламберт" употребляется два раза, а не один.
>>1115931Короче перевод таков: Ламберт, Ламберт, ну что за хуй?
>>1115931"Ламберт, Ламберт, что за хуй", если не ошибаюсь.Кратко и лаконично.Но нет, у нас же в лодке Пушкин сидит. Если бы Кузнецова не остановили, он бы там эпическую поэму на два часа выдал. Ох уж эта загадочная русская душа полный похуизм.
>>1115926>>1115917А вот и хуесосы безродные подъехали.Может там и есть немецкие герои фольклора, но даже они ближе к славянам чем МУРИКА ваша швятая.ПЛЮС муриканец никогда НЕ сможет ТОЧНО ПЕРЕВЕСТИ слова и выражения славянского происхождения, это понятно только нам.
>>1115893Так она же устала с дороги
>>1115953>только намМонголоидским финно-уграм то?
>>1115953>НЕ сможет ТОЧНО ПЕРЕВЕСТИ слова и выражения славянского происхожденияПотому что ВЕЛИКИЙ и МОГУЧИЙ, как нам учителя в школе говорили?
>>1115956Уставшие люди точно не говорят замедленно, но при этом плавно и с иронией.
>>1115968Так стоп, а это разве не так?
>>1115946> Если бы Кузнецова не остановилиА всё дело в том, что Кузнецов косплеит режиссёра даже когда он им не является. А мадам, которая как раз была режиссёром на этом проекте, оказалась без яиц и дала ему диапазон для манёвров, потому что решила что он опытный и ему виднее.А вообще вся проблема в том, что озвучкой игр у нас занимаются в основном те, кто смутно представляет что это вообще такое и делает свою работу на отъебись. В частности это относится к женщинам-режиссёрам, которым лет по 50 и они до сих пор думают что переводить надо только кольцами из рабочего позитива. Потому и укладчиков в игры не зовут, потому что "это же игрушки всякие, а не серьёзное дело вроде кино".Обидно.
>>1115975>переводить надо только кольцами из рабочего позитиваЭто как?
>>1115960>Монголоидским финно-уграм то?Не знаю какие у тебя там монголы в родстве, но у меня как и у 95% есть в родстве прямые родственники с украины и беларуси и прочих славянских стран.>>1115974>Так стоп, а это разве не так?У креакла всё и вся всегда НИТАК, в жопу даст лишь бы абамка ему славянского Ведьмака озвучил, но абамка проебет 99% слов которые он просто не в состояние перевести потому что только славяне могут понять.
>>1115974Давно уже не так.
>>1115981Это олдскульная тема, когда с негатива печатался позитив для работы, резался на сценки и закольцовывался. И потом крутился на суфлёре в аппаратной и ты дрочил эту сценку столько дублей, сколько режиссёр скажет, пока не получится идеально. Потом следующее кольцо.
Русская озвучка параша, потому что нужно было делоть, чтобы люди говорили по-русски, краснолюды - по-украински, эльфы - по-русски с прибалтийским акцентом, кметы на суржике, как кубаноиды, нильфгаардцы - с кавказским или китайским акцентом. Это бы отлично передало дух межрасовой вражды и заставило бы русскоязычных игроков люто и искренне ненавидеть одну из сторон.
>>1115985>абамка У нас порашник в треде.>только славяне могут понятьДавно английскую классику на оригинале читал? Ты усрешься от того, как много, оказывается, можно не перевести.
>>1115988Но ведь по твоим словам(или не по твоим), кузнецов озвучивал всё без руководства Режиссёра.
>>1115994Низушки - на одесском суржике и на идиш
>>1115994Кстати да. Я не про кавказцев-нильгаардцев, но про то, что в игре довольно часто поднимается расовая тема. Но, естественно, в русской озвучке мы все БРАТЬЯ, говорящие на ВЕЛИКОМ и МОГУЧЕМ, а расова тема отчасти проёбана. И знаешь, что сейчас скажут?>НИНУЖНА
>>1115994Вообще-то Нильфгаард - это типа третий рейх.
>>1116007Ну тогда с немецким. Многие до сих пор ненавидят немцев.
>>1116006>в русской озвучке мы все БРАТЬЯ, говорящие на ВЕЛИКОМ и МОГУЧЕМНильфгаардцы говорят на своём.
>>1116000Нет, под руководством. Просто ему давали больше свободы. Когда какой-нибудь Бурунов писался — режиссёр могла ему сказать "Серёжа, не дотянул, давай ещё дубль" и Серёжа делал ещё дубль. А Кузнецов на такое мог сказать "Да не, нормально, оставляем так".Ничего не попишешь, Кузнецов в авторитете и с ним режиссёр редко спорит.
>>1116000>кузнецов озвучивал всё без руководства Режиссёра.Да, он нёс полную отсебятину, полностью меняя характер персонажа. Естественно, никто ему ничего не сказал, ведь это Кузнецов.
>>1116010Только с акцентом лол. Напоминает русскую знать, говорившую по-французски чтоб нибытьмужикаме
>>1116010>Нильфгаардцы говорят на своём.С чистейшим русским акцентом, да. В ролике это тоже было показано.
>>1116006Это на англосаксов рассчитано. Они делят людей по цвету кожи. Русские же делят людей по языку. Негр, безупречно говорящий по-русски, будет для русского ближе, чем картавящий француз. Пожтому и нужно было в русской локализации делать разные языки или, хотя бы, акценты. Не могу я ненавидеть краснолюда только потому что он низкорослый и имеет нос картошкой. А вот нильфгаардцы вызывают неприязнь, когда начинают говорить на своем, как и эльфы.
>>1115527Сценарист был в каком-то видео с дневником разработчиков, он говорит на очень крутом английском без акцента и если не ошибаюсь, учился в Штатах.
>>1115740Ты просто из тех людей, которые смеются над "знакомыми" словечками в незнакомых языках, типа "бляди" в турецком или "хуй" в китайском. Шит-тир юморок для самых маргинальных.
>>1116210Я же не опущ, чтобы заставлять себя не смеяться. Да и репутацию илиты мне поддерживать нет нужды.
>>1115953>это понятно только нам.Расскажи этимологию слова корчма без гугла, славянин.
>>1115975Без пруфов ты хуй простой, чего надрываешься?
>>1114389 (OP)Мне нравится канал этого чувака, но я считаю пиздецом, что ничего не сказал о ПОЛЬСКОЙ озвучке. Он там хладнокровный?
>>1114389 (OP)> переключил озвучку на английскую, оставив русские субтитрыА я на японскую оставив английские))
>>1116238Лол, какие пруфы? Кузнецов сам в интервью говорил что хуй забил на режиссёра и озвучивал как хотел.
>>1116234Корчма - место, где кормят чмырей?>>1116238На 37:45 в оп-посте пруф.
>>1116218Разумеется, не надо себя сдерживать, если смешно. Образованные интеллигентные люди смеются над одним, маргиналы - над другим, каждому своё.
>>1116243Пруфы причастности того анона к озвучке ведьмака.
>>1116241Да вроде сказал, что сравнивает с оригиналом - то бишь с инглишем. Да и пару раз упомянул, что озвучка хорошая, но замедления-ускорения тоже присутствуют.А канал да, интересный.
>>1116253Я так ждал, чтоб он привел в пример польского геральта. Вот нахуя этого не делать, раз его разозлил кузнецов и он показал это негодование.
>>1115946Но бля ведь как не крути вот это звучит унылоhttps://www.youtube.com/watch?v=OTJAc0COA3kА вот это звучит интересноhttps://www.youtube.com/watch?v=DhpfxronaWEОбе версии доносят одну мысль и персонажа показывают примерно одинаково, но наша интересней и интонации больше. Зачем жрать унылое говно только потому что оно на англисике? Просто смирись, что наш перевод лучше английского. Я понимаю, это сложно после стольких лет нытья о русике, но реальность такова
Читая комменты видосов про сравнение озвучек игр, заметил, что почему-то польскую и русскую ставят в топ. Еще и опенинг шаман кинга. Французов тоже не забывает, но и англов, конечно.
>>1116275Даже по первой фразе слышно, где актер играет, а где мямлит хуйню по бумажке без выражения. Как можно этот унылый англисик с шаблонными фразами защищать - я вообще не ебу. Надо для этого быть из тех сектантов, кто считают английский "оригинал" святым текстом, а все отхождения от него - ересью
>>1114389 (OP)> играет в быдло-игры> недоволен, что игры озвучивают быдло с быдло-интонациями в угоду быдлу> неподозревает, что сам быдло
>>1116275>звучит унылоПотому что Геральт имеет к поэзии отношение чуть большее. чем никакое, что и показывает оригинал. Геральт одной кроткой, ёмкой фразой послал Ламберта нахуй и закончил разговор. Ты всегда посылаешь людей стихами нахуй, как сделал это русский Геральт? Да никому даже в голову не придет это.>реальность таковаРеальность такова, что у русской озвучки две проблемы: скорость диалогов и Кузнецов, возомнивший, что мы в блядский цирк играем, и начавший петросянить.Ах да, и ещё Цири. Ебучая Цири.
>>1116271Может, потому что он польского не знает и ему похуй?
>>1114389 (OP)Мне нужен живой, бухающий, бабник Геральт, а не хладнокровный безымоциональный и скучный робот, каким был Шепард в мацаэффекте. Так что ОП зазнавшийся хуй.
>>1116304Но интонация
>>1116282Как-то устроив себе ностальгический тур по ютьюбу с удивлением обнаружил, что забугорным нравится наша версия песни из Мулан.Ну это так, кстати.
>>1116302>Потому что Геральт имеет к поэзии отношение чуть большее. чем никакое, что и показывает оригиналА русская версия этого не показывает? Там охуенный стих? Нет, стих все еще говно, просто не такой унылый. Герка не поэт, но он и не унылый гримдарковый повелитель тьмы, коим его показывает англисик. Я книжку читал только одну с ним и то в русике, но впечатления мрачного эджлорда он на меня не произвел. Не вижу, зачем его надо озвучивать как бетмена
>>1116305>Мне нужен живой, бухающий, бабник ГеральтКоторый никогда таким не был. Неожиданно, правда?
>>1116275Блядь, уже был тред, в котором этот стишок перемуслолили хуеву тучу раз. Как сказал этот анон >>1116302 Герка просто послал нахуй, а не начал сочинять рифмы, как это сделали у нас. Так и должно быть.
>>1116306Мне интонации в польском ни о чем не говорят, например. Они там немного другие. Вот ты говоришь "блядь", а они говорят "kurrrrwaaaa". Выглядит как переигрывание, а для них норм.
>>1116323А геральт как говорит? Ну там по-кузнецовски или без эмоций?
>>1116315>не показываетОна показывает, что он так ответственно подошел к своему сочинению, что даже с выражением его прочитал. Я сейчас Кровь Эльфов читаю, и кузнецовский Геральт ни капли не напоминает оригинального.>зачем его надо озвучивать как бетменаПосмотрел бы лучше видео. Никто его не озвучивает, как бетмен. У автора, кстати, есть видео на первого Бетмена, который Азилум. Там есть и сравнение Бетмена с Геральтом с аргументацией, что они не похожи. Но видео здесь, естественно, никто не смотрит.
>>1116316>никогда таким не былДаже когда бухал и ебался в борделе? Потому что было дело
>>1116326Я в польскую не играл
>>1116326Какой-то гибрид, но более близкий к безэмоциональному.
>>1116316Не был, но став таким в играх, мне он нравится больше.
>>1116332Поиграй и скажи
>>1116329Видео-хуидио, я всю игру в англисике прошел. Теперь только жалею, потому что Герка был уныл что пиздец, а в переводе нормальный мужик.
>>1116335А сам не можешь?
>>1116337Как верно подметил автор видео - из-за его "унылости" трогательные моменты чувствуются намного лучше.
>>1116339Не, я в игры особо не затягиваюсь. А еще не люблю многовесящие игры качать. А еще комп не мощный.
>>1116340Ну у меня нихуя не чувствовалось. В основном чувствовалось уныние. Может наш и переигрывает, но их 100% недоигрывает. Я хз, может идеал где-то посередине, но он явно не в англисике.
>>1116337>уныл что пиздецШирокая русская душа не годует? Не может наше быдло пока в нормальную озвучку, нет, не может.
>>1116342А я вообще планшетогеймер. Консоли - для детей, пека - для нищенок.
>>1116345Как я уже писал - в польской нечто среднее, но мне просто не нравится звучание польского, так что играл с англ.
>>1116337НООРИГИНАЛЖЕВСЕРАВНОЛУЧШЕ.>>1116340Это как дубляж во все тяжкие. В русике голос уолта намного больше подходит для интеллигентного учителя, который по крайней мере хочет таким казаться. Но вот хайзенбергу больше голос крэнстона подходит.
>>1116346Ну тебе-то понятно почему русская не понравилась, не годователь.
>>1116330В книге или игре? Да он и в книге не бабник, Трисс френдзонит только так и хранит верность Йеннифер.
>>1116358>негодовательКоли взялся защищать какой-то язык, хотя бы освой его изначально. А то лишь показываешь, на кого эта быдло-озвучка была рассчитана.
>>1116364Не не годуй пож
>>1114656Потому что в первой его озвучивал мимо проходящий бомж с улицы, а уже во второй профессиональный актер?
>>1116367Ну лан.Капча с хуями меня заебала, только с третьего раза угадываешь, что на ней изображено. Как на форуме ФБР пишу, блеать.
>>1116369Ты охуел на зайцева залупаться? Это блядь тони старк и джокер ебанарот. А еще стэйтэм.
Надеюсь, в 4 ведьмака будет Галустян озвучивать. Или Михалков.
>>1116369Ты охуел?
>>1116375Она еще и при первом вводе каждый раз недействительна. По крайней мере, с телика.
>>1116369>профессиональный актер?>"ну я вижу что по шапке мне никто не даёт, ну и начинаю нести хуйню. а то че он унылый-то какой. русский игрок ж этого не поймет. ему ж нужно, чтоб с душой-душеечкой."Да, это было профессионально.
>>1116376>джокерНо ведь Джокер - это свихнувшийся Люк Скайуокер.
>>1116382Просто макака непонятно для чего сделала так, что она через некоторое время меняется, ебаный примат.
>>1116382Опустили нас до уровня вегетардов капщей этой. Сукппц(((((
>>1116392В дубляже же.
>>1116392ДЖокер в нолановском.
>>1116384Он звезда. А чего добился ты? Вот и попукивай в сторонке.
>>1116275>субъективный манямир>реальностьПрокекался с этого феласафа из 6Б.
>>1116395Лол, я думал я в вг. Просто мимопроходил, сталкеротред искал.
>>1116401>СНАЧАЛА ДОБЕЙСЯ
>>1116404Вот поэтому вас вегетардами и кличут
>>1116407Я там не сижу. Я ж мимопроходил
>>1116401>А чего добился ты?А я - президент.
>>1116406НЕ НУЖНО БЫТЬ ПОВАРОМ, ЧТОБЫ ОЦЕНИТЬ БЛЮДО
Кузнецов превосходно озвучил Герку. Видео из Оп поста посмотрел еще когда оно вышло. Автор видео - 100% дегенерат. Знаете всех этих задротов, которые прочитав книгу/комикс, будут визжать как сирена и брызгать слюной от одного малейшего отклонения от их драгоценного канона? Тоже самое из себя представляет высер под названием "трудности перевода". Да ведьмаки подавляют свои эмоции, но это, блядь, не значит, что они должны быть ебаными бетманами и всегда говорить с одной интонацией и тембром. п.с. Тред не читал, но зная кол-во здешних илиток, для которых играть даже с ру.субтитрами - признак бидла, то просто назову всех итт обоссаными петухами.
>>1116434>подавляют свои эмоции, но это, блядь, не значит, что они должны быть ебаными бетманамиЭто значит, что они должны быть быдлом? А интересно, а если бы они не подавляли эмоций, как бы тогда разговаривали? Геральт постоянно орал бы на собеседника?
>>1116416>>1116416Не нужно знать, как устроены часы...ну и так далее.
>>1116434Кароч ето не говнаеды гарят ето автар видео гарит лол питухи илитки а я цяця
>>1116441Он бы рыдал
Не нужно быть ведьмаком, чтобы знать, как варить ласточку!
>>1114389 (OP)>вот он, настоящий хладнокровный Геральт, говорящий с иронией, никогда не теряющий самообладания, полностью владеющий собойБлядь, как же я проорал с дебила. Это ссаный Гера с вечными пиздостраданиями, гормональными всплесками и поведением 15-летней колхозницы хлоднокровен?Ох, лол, сука.
>>1116434> просто назову всех итт обоссаными петухами.Выделил смысловую часть твоего поста для наглядности.
Не понимаю, с чего Герку безэмоциональным называют. Ну ладно еще первые две книги.Или он эмоции чувствует, но не выражает? Я просто не понимаю, как человека, который ради дочери сделал столько, которую действительно любил называть безэмоциональным. Он же, блядь, не терминатор. Иначе бы ему не пришлось и выбирать между Йен и Трисс. Послал обеих и давай дальше заказы выполнять.Что, блядь, значит безэмоциональный, что вы в это вкладываете? Когда Ламберт пошел мстить за своего друга, он типа без эмоции делал, типа нужно просто отомстить?
>>1116289> где актер играетВот ты и проебался, русикоговноед. Кузнецов показывает какой он классный актёр, а на инглише показывают ведьмака, а не участника театра мадам Ирэн.
Что поделать? Полный непрофессионализм наших переводчиков, звукорежиссеров и актёров объясняется отсутствием нормальной школы. Когда нет кадров помочь не может ничего. Насколько я слышал, нормальные компании даже присылают переводчикам специальные сценарии, где расписано значение каждого диалога, но у нас даже так умудряются нагородить хуйню.
>>1116522>участника театра мадам ИрэнНо он и есть участник.
>>1116516– Не говори мне об эмоциях! Я сыт по горло болтовней об эмоциях!– Почему же? – насмешливо и холодно проговорила чародейка. – Почему, Геральт? Цири – нормальный ребенок. Она нормально все чувствует, воспринимает эмоции естественно, принимает их такими, каковы они в действительности. Ты, разумеется, этого не понимаешь и удивляешься. Тебя поражает и раздражает то, что кто-то может испытывать нормальную любовь, нормальную радость, нормальный страх, боль и обиду, нормальную ненависть и нормальную печаль. Что именно холодность, отстраненность и безразличие считает ненормальными. О да, Геральт, тебя это раздражает, раздражает до такой степени, что тебе в голову лезут мысли о подземельях Каэр Морхена, о Лаборатории, о покрытых пылью бутылях с мутагенными отравами…– Трисс! – крикнул Весемир, глядя на побелевшее лицо Геральта.Но чародейка не позволила себя прервать, она говорила все быстрее, все громче:– Кого ты намерен обмануть, Геральт? Меня? Ее? А может, самого себя? Может, не хочешь подпустить к себе правду, правду, которая известна всем, кроме тебя? Может, не хочешь признать тот факт, что эликсиры и Травы не забили в тебе эмоции и человеческие чувства! Ты забил их в себе сам! Ты сам! Но не пытайся убивать их в этом ребенке!– Молчи! – крикнул ведьмак, вскакивая со стула. – Молчи, Меригольд. – Он отвернулся, бессильно опустил руки, потом тихо сказал: – Извини, Трисс. Прости.
>>1116534А теперь прочитаете это голосом Бэтмена. Вауэффект, насколько лучше русского дубляжа.
>>1116539Учитывая, что в книгах он практически не срывается и не повышает голос, вау-эффект и эффект неожиданности несомненно будет.И ты заебал уже, пидр, писать про Бетмена. Весь тред срешь. Бетмен имитирует бездушное хуйло, Геральт имитирует нейтралитет. Если ты не видишь разницы, нахуй ты лезешь в разговор?
>>1116305Какой бабник он. Каблук эс ис.
>>1116545>Геральт имитирует нейтралитетНахрена тогда волновать за Цири?
>>1116556Ключевое слово "имитирует".
Какие-то аргументы против англоозвучки, кроме БЕТМАНА вообще есть?
>>1116534Ох, какое же васянство. Фанфики юной феечки итт.
>>1116562>культурное наследие Польши>фанфикиНу ладно. У нас, кстати, со времени Империи даже этого нет.
>>1116558Т.е. эмоции все таки он чувствует, просто не выражает. Т.е. мутация не убивает эмоции.А не думалось, что после "смерти" в книге он мог переосмыслить свою жизнь? Стать немного эмоциональнее? Вот он не обычный убийца чудовищ из первой части. У него много знакомых, есть друзья - лютик, золтан, участвует в театральных постановках, есть почти жена (йен или трисс), есть дочь. Вот зачем после всего этого до сих пор подавлять свои эмоции и оставаться хуем с голосом бэтмена?
>>1116566То что у нас ничего нет, не значит, что надо нахваливать говнецо недотягивающее до литературы.
>>1114732> единственный годный русский Геральт в первой частиДа ты должно быть шутишь. Зайцев страшно переригрывает.
>>1116570Маня-фантазии пошли.Нет, он прямо все три игры говорит, что по-прежнему на стороне нейтралитета и он все тот же старый добрый Герка. те же кметы воют о бездушных ведьмаках, а торговцы в квестах усмехаются над отсутствием у них эмоций. Кому нахуй нужен новый Герка? Если хочешь вылезти на популярности серии, не трогай то, что и так не сломано.P.S. Кузнецов, ты заебал уже. Нахуя ты оставил хуя с голосом быдла из российских ментовских сериалов?
>>1116571Лол, нет, значит. Как раз потому, что у нас ничего нет, и говорит о том, что мы сами мы в хорошей литературе ни черта не смыслим.
>>1116584>он прямо все три игры говоритИди нахуй, Бэтмен. Я играю в эту игру, я делаю выбор, я выбираю решения. У меня он нормальный парень, а безэмоциональный хуй. Это игра где ты делаешь выбор.Играй я безэмоционального хуя до сих пор сидел в белом саду и играл в Гвинт с купцом. Ну а хуле, мне плевать на Цира, я нейтрален как тролль.
>>1116570В самом видео же блоггир поясняет, мол, Герка эмоции испытывает, но не выражает, чтобы было меньше возможности кому-то это заметить и проманипулировать им. Как шпион бля.
>>1116597>Иди нахуйВся аргументация местного быдла. Да, я не удивлен, что тебе понравилась русская озвучка. Играй на здоровье. Только не тащи своё говно к другим людям.
>>1116601Шпион это Дийкстра, а герка просто хуй моржовой. И херовый актер и лжец. Об этом ему кто только не говорил. Дийкстра прямо говорит, что он, мягко говоря, пиздит.
Уже давно выяснили, почему кому-то нравится голос Кузнецова. Ибо он напоминает им об их бате-алкаше.
>>1116603Поправь свой монокль и пиздуй отсюдова.
>>1116609>напоминает им об их бате-алкаше.Это, кстати, многое объясняет о популярности Кузнецова в России.
>>1116608И? Ему похуй, он продолжает изображать пикрелейтед. Ты ж когда по игре встречаешь персонажей, там по стилю общения можно понять, что за человек стоит, и как с ним надо разговаривать, а с геркой для других людей должно быть непонятно, то ли он в бубен может дать, то ли спасти.
>>1116625Я не понимаю, зачем изображать такое лицо в разговоре с Йеннифер. Или обнимая Цири. Занимаясь сексом с Трисс. Или сидя с Ламбертом в лодке и читая стихи.Зачем Геральту это? Нельзя ходить с покерфейсом даже в душ.
>>1116631В привычку перешло наверное уже.
>>1116631Ему сотни лет, его всё уже заебало. Из ведьмаков только Ламберт более-менее эмоционален, но лишь потому, что самый молодой и ненавидит свою профессию.
>>1116631Потому что он дряхлый, изрезанный шрамами мутант.
>>1116631Потому что он не школьник-максималист как ты.
>>1116698Нет как ты
>>1114389 (OP)Далбаутка не смогла никого убедить, что в ведьмаке не грофона, и решила приебаться к переводу.Кек
>>1116007Кстати всегда проигрывал с этого. Жирнейшие аллюзии на 3й рейх но в то же время лучшая концовка именно когда они выйграют войну в том или ином виде.Что нам Поляки хотели этим сказать?
>>1116960Что нужно покаяться, ибо грядёт.Рзжеч Посполита восстанет, а на држевах замиаст лищчи бедоу вишечь коммунишчи.
>>1116960А еще Радовид (Красный, заметь), это местый Сталин, сумасшедший, который лично убивает своих подданых милионами.
>>1114389 (OP)Молодец, пересказал мнение автора "трудностей перевода" (почти единственная годнота в русской части ютуба). И если то, что он (или коллектив авторов) угарает по эстетике и кинцу в целом я готов принять, то таких уёбков "просветлённых", как ОП, ещё вчера прочитавших на борде, что потребляя что-то уровня дерьмака на английском, они сразу переходят в разряд небыдла, я уже просто слушать не могу.После "трудностей перевода" даром, что они выходят на канале с ЦА, состоящей из школьников, астрологи объявили неделю эстетов, прирост эстетов увеличился вдвое, блядь.
>>1116981Он же только щеродеев пезденячит. Интеллигенцию типа.
>>1116986Найс разрыв чебурахи, аж скрепи по швам треснули.
>>1116993Вот это подрыв!
>>1116986То есть ты не согласен с тем что русская озвучка в 3м ведьмаке говно?Это даже не школьный илитизм, это банальное уважение себя.Если кто-то сделал халтуру, зачем в эту халтуру играть мучая себя когда есть лучше?
>>1117004А нахуя ты амд себе вставил тогда?
>>1116990Выходит что Ведьмак 3 - Антисоветская, а значит, анти-Русская игра пропагандирующая фашизм.Надо срочно подключать Бэдкомидианов для запрета игры в России.
>>1117010Что-то не понял тебя. У меня нет АМД.
>>1117000>>1116986
>>1117004Не согласен. И я не считаю, что это халтура, вижу неплохой труд. И не считаю русскую локализацию лучше английской локализации. Уважаю и с интересом смотрю то, что делает коллектив "трудностей перевода", но я не настолько мамкин эстет. Ты что, с пелёнок карлсона на шведском читал, или всю юность прожил в штатах или англии? Ты профессор литературы, или, может, сам актёр и усердно работаешь в этой сфере? Катитесь к хуям со своими ебучими понтами. Ладно бы там, филосовский труд в переводе чревато какими-то проблемами, но игры(особенно бомжак 3) это показушное позерство, и не более.
>>1117020Бля нипапал
>>1117027Баттхерт на пустом месте как он есть.Если игра замедляет-ускоряет реплики в каждом диалоге это значит что кто-то проебался и проебался серьезно.Лично меня это раздражает и выводит из атмосферы которую игра хочет создать. Я начинаю обращать внимание на косяки озвучки еще больше а вместе с ней и перевода.Когда в игре интонация важна и передает кинематографично-драматичную сцену а лохализаторы плюют на это с высокой колокольни и озвучивают на похуй, то это по другому нежели халтурой не назвать.Я тоже вижу труд локализаторов, но все это можно испортить одним движением, и в W3 это рассинхронизация скорости.Как во вкуское блюдо смачно харкнуть.Тем не менее есть и неплохие русские озвучки, особенно где персонажи просто говорят один на против другого спокойным голосами. Вот например ДАО, несмотря на косяки звуковика, сама озвучка достаточно хорошо передает диалоги. Но и кинематографичностью там не пахнет.
>>1114389 (OP)Посмотрел до первой претензии: зло есть зло: маленькое, большое, среднее. В оригинале: Evil is evil: lesser, greater, middling, it's all the same. Автор возмущенно говорит типа как же так ведь "lesser" это "меньшее". А он не подумал, что если переводить "зло есть зло: меньшее, большее, среднее.", то это будет звучать немного не по-русски?
>>1117073> это будет звучать немного не по-русски?Нет, не будет. У нас даже поговорка такая есть: выбрать меньшее из зол. А вот поговорок про "маленькое зло" нет.
>>1117073Нормально звучит. Меньшее зло звучит по русски.Большее зло звучит по русски. Правда среднее зло звучит сранновато, но и в английском middling evil не употребляется.Так что это косяк.
>>1117078Прочитай всю фразу и подумай. "Среднее зло" тут не к месту.
>>1117081Чей, переводчиков с польского на английский?
>>1117084Как и "маленькое зло". И в чём тогда пафос твоего поста? Предлагаешь заменить один некрасивый вариант другим?
>>1117090В чем пафос автора видео? Предлагает заменить один некрасивый вариант другим?
>>1117087Хрен его знает, как минимум русских локализаторов за маленькое/большое зло. Это же основы лингвистики, знание основных языковых фразелогизмов.А тут недосмотрели.Ну может еще косяк тех кто писал оригинал и додумался до "Среднего зла"
>>1117073>"зло есть зло: меньшее, большее, среднее.", то это будет звучать немного не по-русскиТы что, мамбет? В каком месте это не по-русски?
>>1117096Ответ вопросом на вопрос лишь выдаёт в тебе неуверенность в собственной позиции.
>>1117097Кстати поправлю себя, и скажу что "Среднее зло" и соотвествтенно англискую версию "Middling evil" написал сам Сапковский в Последнем Желании.
>>1114389 (OP)>бездушная западная машина Ебан штоле, блять? Он в книге не был бездушной машиной. Так что это как раз англопидоры самоволку устроили. Покормил толстяка, иди нахуй теперь.
>>1117110Я уверен в своей позиции. Автор начинает пафосно критиковать перевод, при этом не задумывается, что, то что он предлагает звучит не менее стремно, а может и более.
>>1117078Как нет? Была же какая-то поговорка про кота. Кот это ведь и есть маленькое зло :3
>>1117116Он писал по-английски?
>>1117119Не бездушная машина ≠ Клоун
>>1117116Может, у поляков существует такое понятие?
>>1115145>замедление/ускорение фраз Эта хуита во всех дубляжах, не только в русском.
>>1117126По-польски, само сабой. Но в русском и англиском переводах было как я написал.Извини, я не силен в польском и пруфов не принесу, но думаю что там тоже это было.
>>1117122> Я уверен в своей позиции. В таком случае тебе не должно было составить труда ответить на мой простой вопрос, а ты взвизгнул и начал апеллировать к видео. Факт: в русском языке не говорят "маленькое/большое зло", говорят "меньшее/большее зло". Вариант, который ты предложил, несоизмеримо более неправильный, чем тот, который ты критикуешь.
>>1117138Этот вариант предложил не я, а переводчики. Оба варианта соизмеримо неправильные.
>>1117141Хорошо, а как правильно?
>>1117144Злочко, зло, злище.
>>1117144Я не знаю, но выбирая из этих двух, я бы оставил первый.
Так, рибята! Посмотрел джве минуты этого стопгеймера ссаного и мне дико бомбануло от этих снобских придирок. Шо мне делоть? Хочу насрать под дверь этому пидору!
>>1117141В варианте меньшее/большее/среднее 2 слова употреблены правильно, одно спорно; в варианте маленькое/большое/среднее два слова употреблены неправильно, одно спорно.Таким образом, нет, эти варианты не соизмеримы - один из них гораздо более ошибочен.
>>1117149>Злочко
>>1117141>неправильныеНу и какие же правила они нарушают?
>>1117151 Ебать вы припизженные! Я играл в эту игру неделю назад и вообще скипнул это бесполезное вступление.
>>1117149Что же, действительно, в русском и английском нет уменьшительного слова для "зло" и соотвественно просто "зло" стало средним злом.Теперь все ясно.
>>1117157Не хуже, чем маленькое зло. И короче, к тому же.
>>1117156У тебя какой-то странный способ определения, надо смотреть на всю конструкцию целиком. Здесь важна последовательность.>>1117158Я точно не знаю, а зачем тебе? И так понятно, что звучит стремно.
>А в Ведьмака советую играть на английском Так и в английском в свою очередь трудности перевода, относительно польского? Короче, очередной вскукарек дешёвого англопидора.
>>1117186Вот именно, кроме того там озвучка менее душевна.
>>1117178Давай разбирать.Вот тут я нашел цитату на Русском И на польском"— Зло — это зло, Стрегобор, — серьёзно сказал ведьмак, вставая. — Меньшее, бо́льшее, среднее — всё едино, пропорции условны, а границы размыты. " Все верно. Зло бывает меньшим, зло бывает большим и допустим, бывает средним. Но никак не маленьким или большим.>>1117149— Zło to zło, Stregoborze — rzekł poważnie wiedźmin wstając. — Mniejsze, większe, średnie, wszystko jedno, proporcje są umowne a granice zatarte.
>>1117178У меня академический способ определения: если перевод соответствует стилистике языка, на который переводят, значит, он подходит. "Маленькое зло" не соответствует ни стилистике игры, ни стилистике русского языка - фраза попахивает инфантилизмом и в русском языке широко не используется. У тебя русский не родной, что ли?
Похуй на эту мелочь, а вот этот репгод говор обсер так обсер, пол игры коту под хвост вместе с атмосферой.
>>1117198Кстати, в украинском это "маленьке зло"
Жаль, что поляки под пендосав прогнулисьПервые 2 части изначально на польском делались, я на польском и играл.В третью пришлось играть на английском, испортилось впечатление.
>>1117212Да ну нормчик. Главное - субтитры включить.
>>1114389 (OP) Я не понимаю претензий в Кузнецову. Книжный Геральт был похож на говнаря-фаната Арии, которого никто не любит. Поэтому в играх его характер вообще к хуям перелопатили. А в третьей части с этим дедом ещё 200 часов бегать, слушать его бэтмановское ворчание на инглише нереально. Каждый раз когда переключался на инглиш из-за тотального общего проёба локализации, скучал по этому голосу. Блевотнее английского Геральта только английской Дженсен.
>>1117186Даун аутист, ты?Английсая озвучка первична всем, она и есть оригинал, хотя текст был написан на польском и переведен.У русской локализации(как и у других не-английских) проблема не с переводом а в основном с ужасной озвучкой.
>>1117197>зло бывает большим и допустим, бывает средним. Но никак не маленьким или большим.>зло бывает большим>Но никак не большим Всё, этого отключайте от матрицы.
>>1117215>этоЧто "это"? Украинской локализации не существует, в польской и английской употреблено слово "меньшее".
>>1117238http://russkiiyazyk.ru/leksika/chto-takoe-omoformyi.html
>>1117239Я про язык. Возможно, тот анон - хохол, и русский для него действительно не родной.
>>1117228Было бы норм если в паре моментов было, но блять не треть игры же, при том что это пиздец как палится.
>>1117197Тут важно перечисление. А в перечислении должны быть одинаковые определения. Если разбирать как ты хочешь, то в самом оригинале будет ошибка, так как, как ты и сказал зло не бывет средним.>>1117198У тебя формальный подход, считать количество "ошибок" и упускать из виду общую картину.
>>1117234>Английсая озвучка первична>текст был написан на польском>Даун аутист
На английском этот уебан корчит голос, играть невозможно
>>1117243Хорошая попытка, но нет.
>>1117247Ты уже под своей демагогией как Титаник под толщей воды, лол. Пишешь лишь бы что-то написать.
>>1117258Это не демагогия, для меня действительно первый вариант звучит лучше.
>>1117248Успокойтесь, товарищ.Озвучка и текст разные вещи.Именно озвучку делали сначала на английском подгоняя все тайминги а потом пихали остальные.Увы, может поляки и читали с оригинального сценария но наложили их озвучку на англискую версию.Вот в качестве письменного текста да, без сомнений, это самый что есть оригинал.
>>1117267 Срочно сообщи об этом в газеты, на радио и телевиденье. А потом и к Малахову на шоу с темой "Как я слышу Ведьмака"
>>1117273 Ну так блять перевод все-таки есть? Значит есть и его трудности. Ты какой-то тупенький немного.
>>1117267> для меняС этого и надо было начинать. Право на манямирок есть у каждого, не стоит только при этом претендовать на академичную "правильность" и бухтеть про какую-то "общую картину". Если тебе просто так нравится - нет вопросов, если ты начинаешь демагогию в духе "мне нравится, а значит это правильно" - будешь закономерно обоссан с точки зрения лингвистики.
>>1117288Нет, ты.>У русской локализации(как и у других не-английских) проблема не с переводом а в основном с ужасной озвучкой.
>>1117276Напьются своих ласточек и давай ведьмаков слушать.
>>1117289Ты забыл сказать, что по твоему мнению право на манямирок есть у каждого. Ты же не станешь утверждать, что это объективное высказывание? Если будешь писать собственное мнение как абсолютное утверждение, то мне придется обоссать тебя с точки зрения лингвистики.
>>1117295Ласточкоблядь - нечеловек!!!
>>1117289Хорошо, это для всех звучит более правильно. Просто прочти эти фразы вслух, и пойми, что суть в интонации при перечислении. И кстати, маленькое и большое зло, еще куда ни шло в сравнении с средним.
>>1117305Снова демагогия, дружище. Мы все поняли, что у тебя нибамбит, успокойся уже. Ты строчил столько постов, чтобы прийти к старому-доброму "яскозал", мы тебя услышали.
>>1117313Ннуууу((((
>>1117305Конечно, объективное. Свобода слова и совести задекларирована в ООН и отражена в конституциях всех демократических стран.
>>1117310Нет, чайкоблядь - не человек!
Вот в первой было заебись. Подходишь такой к краснолюду-кузнецу, а он как крикнет "В жоооопу резервации!". И так приглушенно кричит, чтоб не повесили, наверное. Живой мир, душа.
ВАШИ МАМАШИ СОСУТ У КАРАСНОЛЮДА)))00/thread
Рейт ми
>>1117603Лол, не туда. Алсо, сажи русофобу
>>1117607Не увидел у тебя на пике русских игр. Тоже русофоб, что ли?
>>1117135В английском нет.
>>1117776Потому что липсинг делался под инглиш-версию.
>>1116238>>1116252Да ради бога. Ладно если бы я заявил что я и есть Кузнецов, Антоник, Бурунов, или ещё кто с первого плана, лол.Само собой что нет, я был так, на подтанцовках.
>>1117861За утопцев булькал?
>>1117892камни озвучивал
>>1117896А я - шелест леса.
>>1117892За Плотву, ага.Да не важно кого я там озвучивал, суть же в самой кухне.
>>1114389 (OP)>А в Ведьмака советую играть на английском.Неправильно. На польском, или хотя бы с польской озвучкой, она на голову выше всех остальных.
>>1117996https://www.youtube.com/watch?v=jYzwpF6MNQU
>>1118009Всегда проигрываю с КУРВАКУРВИОВАНИУРВИ. Что это значит вообще.
>>1117939Чтобы разговаривать о кухне, надо сначала доказать, что ты имеешь к ней отношение.
>>1118030Ну извини, как-то было не с руки просить ребят чтобы сфоткали меня в аппаратной с супом, а то вдруг потом кому-нибудь на двоще понадобится пруф, а я тут отрабатываю без пруфа.
>>1118021>Что это значит вообще?Kurwa kurwie łba nie urwie, дословно "шлюха шлюхе головы не оторвёт", аналог русского "ворон ворону глаз не выклюет".
>>1118021Вроде "курва курве уба не урве", у нас какой там аналог, ворон ворона не клюнет или типа того. Но только с курвой.
>>1118021КУРВАНСКА МАТЬ!
>>1118049Ничего страшного, но тогда и возмущаться нечего от того, что тебя закономерно считают беспруфным петушком.
>>1118050>>1118055>>1118057охуенно
>>1118062Да я ж и не против.
>>1118084Тогда о чём мы вообще сейчас разговариваем?
>>1118094Да о хуйне всякой, как и 99% смыслового потока всея треда.
>>1114860Нахуй иди, мразь поганая.
>>1116241Но он сказал. Там не раз проскакивало сравнение англ вс ру вс курва.
>>1116434> Да ведьмаки подавляют свои эмоции, но это, блядь, не значит, что они должны быть ебаными бетманами и всегда говорить с одной интонацией и тембром. Если бы ты смотрел видео, то видел, что он даже акцентировал внимание на этом, приводя в пример те места, где Герка срывается на эмоции. В такие моменты это особенно чувствуется в английской версии и нихуя не чувствуется в русской.
>>1117027Если тебе с детства не научили 2ому языку, или ты не общаешься на нем на уровне - изменил конструкцию - изменил прагматику (как пример - зокосы под волоходскую речь) то проще воспринимать на родном языке. А идитарии на дваче всегда будут. Тем более в этом разделе.мимо-переводчик
>>1118313Дополню, что перевод Цири мне понравился. Чувствуется огонек княжны. И хоть в голосе ведьмака чувствуется перебор, но ему тоже лойз.
>>1118326Чет я не пони. В геральте есть перебор, но все равно слышно, что актер не говно. А слушая Цири, складывается впечатление, что актриса свой голос вообще не контролирует. Как будто ее ебут.
>>1117061> Когда в игре интонация важна и передает кинематографично-драматичную сцену а лохализаторы плюют на это с высокой колокольни и озвучивают на похуй, то это по другому нежели халтурой не назвать.Я не знаю, как там шел процесс, но если верить ему >>1115213, заказчик не давал материал на просмотр.> Я тоже вижу труд локализаторов, но все это можно испортить одним движением, и в W3 это рассинхронизация скорости.В польской тоже есть ускорение/замедление скорости. А значит, это опять-таки по-видимому вина разраба.
>>1118368Так а чего ему не верить, это даже актриса, которая озвучивала Присциллу говорила, мол ей для её песни ни нот нихуя не прислали, и она кое как выкрутилась, ибо имела музыкальное образование. И просто диалоги на бумажках присылали.
>>1118347>складывается впечатлениеА у меня - нет. Возьмемся за ручки и вместе пойдем, да?
>>1118409Ты просто никогда не слышал, как говорит тянка, когда ее ебут.
>>1118422
Подытожим тред: все озвучки хуйня.
>>1118453Слух хуйня. Ушебляди не нужны.
>>1116319В его стихе рифм и нет.
>>1118171геральт
>>1118422Мы можем долго говорить на тему, что одни пьют зеленый чай, а у других он пахнет рыбой, но суть в том, что кроме доводов - мне нинраица - других нет.
Всё хуйня! Все не нужны!
Очевидно же какая озвучка лучшая https://www.youtube.com/watch?v=n0aL9Kh5nVc
>>1118313> мимо-переводчикВсегда лоллирую с этих жалких потуг добавить своему высеру веса на анонимной борде.
>>1118527Рыбой пахнет пуэр же, а не зелёный.
>>1118577Поясни за уровни эквивалентости по-быстрому, плез.
>>1118599Ты сейчас серьёзно рассчитываешь, что я брошусь с тобой играть в твою чсвшную игру после того, что я сказал, лол? Попробуй ещё раз.
>>1118607обоссал самосливщика
>>1117027>лтура, вижу неплохой труд. И не считаю русскую локализацию лучше английской локализации. Уважаю и с интересом смотрю то, что делает коллектив "трудностей перевода", но я не настолько мамкин эстет. Ты что, с пелёнок карлсона на шведском читал, или всю юность прожил в штатах или англии? Ты профессор литературы, или, может, сам актёр и усердно работаешь в этой сфере? Катитесь к хуямДвачая, а многие голоса в ведьмаке 3 ру очень круто подходят.
>>1118549Двачую, этого вонючего гайдзина!
>>1118613Вы наблюдали взлёт и падение человека, больного чсв. Спасибо за внимание. Он сейчас что-то пукнет в ответ, чтобы его слово было последним, но вы не обращайте внимания, это остатки топлива вылетают из сопла.
>>1118630Я не он, просто увидел самослив в 2 поста, решил поддержать чсвешного посетителя двача, который хотя бы не сливается, а продолжает спор
>>1118527Вопщета он резиной пахнет.
>>1118642У меня не было ни с кем спора, ты ошибся.
>>1118642Хуедолжает хуепор
>>1118549Лол, спорить больше нет смысла. Японцам в озвучке просто нет равных.
>>1114389 (OP)>P.S. Женская озвучка в России просто уёбищная. Иш чо, нормальную женскую озвучку видите ли захотелось! А сосать кто будет? Ты штоли?
>>1118368Ну если верить нашим локализаторам то выходит что они не виноваты. Сейчас уже виноватых хуй найдешьПроблема в том что в конечном итоге на руках у нас оказывается продукт уровня "Мать не хотела, отец не старался".И соснули как раз мы - игроки т.к исправлять озвучки никто не шевелится уже полтора года.Естественно, без какого либо школо-эстетства, выбор почти безкосячной английской озвучки очевиден всякому кто может английский на слух воспринимать.
Чё вы всё обсуждаете, запретить надоделать переводы игр на русский под страхом уголовки и всё, вся проблема решится.
>>1118942Игры надо запретить и всё, все проблемы решатся.
>>1118961Ведьмака надо запретить за пропаганду фашизма. >>1116007
>>1118961Тред надо запретить и всё.
>>1116375>Как на форуме ФБР пишу>Как
>>1118969Потише гражданин, на этой борде
>>1114389 (OP)Школьник открыл для себя мир оригинала. Лул
>>1114614Нормально он там озвучен, долбоебина. Ты если судишь по какому-то короткому отрезку - то иди хуй пососи, дегр
>>1118549Это сейю озвучивают, которые крутятся в индустрии переводов анимы/кино/сшашкиных шоу и прочего-прочего. Не удивительно, что они там профи все и играют на уровне гг английской озвучки
>>1116302> Кузнецов, возомнивший, что мы в блядский цирк играем, и начавший петросянить.понимаешь, в связи с тем, что в рахе нет конкуренции между озвучальщиками - появляются такие как он кадры, которые могут всячески изгаляться над своей работой, даже не пытаясь въехать в изначальную задумку персонажа/диалогов и никто им слова поперек не скажет. Это как Боярский, который в любом фильме играет самого себя под шофе.
>>1119006>Не удивительно, что они там профи все и играют на уровне гг английской озвучкианглийский ниже
>>1119011Проблема в потребителе, который ходит на фильмы с боярским. Если будет потребность в фильмах с оригинальными сценариями, а не каргокультистких голливудских грезах про хорошую жизнь - тогда будет потребность в соответствующих актерах. А пока и так сойдет
>>1119015Смотря кого брать. Если Геральта, то лучше. Я знаю как он озвучен в японской версии и знаю этого сейю по многим играм/анимам. Там он на уровне Кузнецова - эмоциональная хуета
>>1119019Проблема в менталитете, все остальное уже просто вытекает из него. "Да и так сойдет. Мы не придирчивые! Жрем гавно, а нам и норм)))" Совковый идиотизм.
>>1119021У нас нормальный менталитет - такой же как у всех - если все носят джинсы, у нас тоже все хотят их носить. Но есть так сказать, не то что пропаганда, просто сговор верхушки в классическом картельном смысле - они не дают возможности потребителю узнать что есть годнота, а есть говно и у нас ближе ко второму. В результате как я говорил - нет потребности в качестве, а повышать цену качественному товару новому производтелю не выгодно, но необходимо - иначе не окупиться и на рекламу хоть какую нибудь не хватит. Вот и выходит, что товары которые по идее для среднего класса, у нас илитарные. К слову сказать, такое есть везде в разных продуктах.
>>1119011Проблема в том что всем похуй на озвучку и платят за это дело копейки, дали текст, прочитал по бумажке, получил деньги и свободен.
>>1119022>если все носят джинсы, у нас тоже все хотят их носитьЭто как раз ненормально."Все" носят джинсы, потому что они дешевые как говно и их не жалко.Русские же хотели их носить, потому что как на западе.
>>1119022Ты словно тонкий тролль, ей богу.Из всех примеров - хорошие машины, вкусная пища и т.д. ты привёл в пример джинсы - как апогей карго-культа совка.Справка: на западе джинсы были аналогом современных китайских абибасов у гопников - дёшево (даже не так - ДЁШЕВО), удобно, успешно зафоршено в качестве "одежды для всех классов, рас и полов". В Совке же джинсы были аналогом цветных штанов из Кин-Дза-Дза.
>>1119024Если копейки платят, откуда тогда столько понтов у этих актеров?
>>1119218>Из всех примеров - хорошие машины, вкусная пища и т.д. ты привёл в пример джинсы - как апогей карго-культа совка.Вероятно это потому что в итоге мы получили только джинсы.
>>1119284Даже этого не получили, хули там. То дешевое турецкое говно, что у нас продается - не джинсы.
>>1119011>в рахе нет конкуренции между озвучальщикамиlol>>1119021>Мы не придирчивые! Жрем гавно, а нам и норм)))" Совковый идиотизм.М-м, ясно
>>1116359>Да он и в книге не бабникКак минимум ебал Трисс, в чём даже признался Йен, ебал герцогиню Туссента, ебал Глазок, ебал медичку Мелите, ходил в бордель вместе с Лютиком и доплером, ебал дриаду Моренн. Ебал Шани. Точнее, был очень близок к этому, но помешал Лютик. Но не факт что они потом не продолжили то, на чём остановились.Часть из этого была после встречи с Йен, часть - после, но факт фактом: Гервант был и остался бабником, и верность Йен он не хранил. Собственно, как и она не была верна ему.А вообще, обсуждение данной темы лучше вести в геркатреде.
>>1119304Ну можешь заказать американские, которые тоже хз где шьются.
>>1119332>Часть из этого была до* встречи с Йен, часть - послебыстрофикс
>>1114395Мемчики от Денчика, админа МДК.
>>1114389 (OP)Если я захочу послушать суровый безэмоциональный голос персонажа, я просто поиграю в того же Бэтмена/МГС/ДеусЭкс.А в ведьмаке Герка говорит с теми эмоциями, которые лично я хотел бы видеть и меня это устраивает, т.к. я в нём вижу не машину-монстроубийцу, а живого человека, который может говорить с иронией, может насмешливо, может заинтересованно, может наигранно, когда, например, подыгрывает Лютику и изображает бандита, или когда играет комедию на сцене.
>>1119332Во-первых, не герцогиню Туссента, а Фрингилью Виго, а во-вторых, посчитай, сколько это шлюх и за сколько лет. С такими цифрами здесь каждый второй бабник. И это уже не говоря, что у них с Дженнифер были "паузы" в отношениях, пикрелейтед.
https://www.youtube.com/watch?v=lQVlT1qtr0wВот вам сравнение оригинала и лучшей версии. Для тех, кому не нравится "Бетмен", обратите внимание, что в польской озвучке Гервант так же хладнокровен, но отнюдь не чёрств и безэмоционален, как в англюсике; также, никаких дурацких интонаций а ля Кузнецов не наблюдается. Думайте. А даунооправдания типа "ахаха смыищной курваязык" не заслуживают ничего, кроме снисхождения. Сам ещё с первой части остановился на польском, после того, как попробовал на вкус говнокачество русека и отбросил неаутентичный англюсик. Во второй даже вопросов не возникало, на каком языке играть. Только раз на русском прошёл, с интереса — кстати, весьма неплохо, в отличии от третьей части.
>>1119480>Я жру говно и радуюсьГолос польского вообще не клеится с внешностью Геральта, да и качество польской озвучки и подгонки так же дерьмово, как и русской.
>>1119480https://www.youtube.com/watch?v=yQiO6-JIG9MКстати пт-бр озвучка очень крутая, изысканная, как бы славяноблюдские фанаты Педьмака не копротивлялись такой невменяемой экзотике.
>>1115578В книгах у него не было бороды так что ты изначально обосрался с аргументами.
>>1117230Пидорасы походу не будут делать озвучку Диванного Человечества. Вот же суки, сначала с полным изданием объебали теперь ещё и с новой игрой.
>>1119379>Герка говорит с теми эмоциями, которые лично я хотел бы видеть и меня это устраиваетТ.е. обычное быдло? Тебя устраивает, когда Йен говорит ем комплимент за столом, а он повышает голос на неё? Ну да, Россия, многим это напоминает о "живом" и "эмоциональном" бате-алкаше, не спорю.
>>1119515Подгонка хромает местами, но очень редко, в сравнении с русеком, и не так заметно; благодаря нормальному касту и войс эктингу это практически незаметно. А то, что голос к внешности не подходит, даже комментировать не хочется. Ты ведь понимаешь, что это утизм полнейший? А если нет, то предоставь, пожалуйста, критерии совместимости голосов и внешности. Думаю, что-то внятнее кучки стереотипов ты высрать не сможешь.>>1119527Какое-то бормотание, если честно. Интонаций практически нет, только Циря хоть немного старается, в противовес русской. У Весемира голос неплохой, а у Герки совсем невыразительный какой-то.
>>1119555Лол, у него и в первых двух играх её нет, а в третьем она растёт и приходится бриться.Вот это я понимаю ты сейчас обосрался. Ждем очевидных слабых контр-аргументов.
>>1119566>утизм полнейший? "А кто спрашивает?"
>>1119555Найс демагогия, братан.
>>1119568Мы сейчас про третью часть говорим или про первые две, полоумный ты мудак?
>>1119566>Герки совсем невыразительныйДа ну, наоборот такой бархатный бас, чтоб тянки текли. С таким и интонаций не нужно.
>>1119578Мы про все, пидрила. Перечитай своими пиздоглазыми глазами диалог выше.
>>1119575По факту есть что сказать? Нет?
>>1119582Это ты перечитай ветку, гандон невнимательный.
>>1119561А по делу ответить нечего, м?Или ты считаешь что проявление эмоций является признаком быдла?Или ты из тех что "МАМ МНЕ НЕ НРАВИТСЯ, ЗНАЧИТ ОСТАЛЬНЫМ НЕ ДОЛЖНО НРАВИТЬСЯ, ЭНГЛИШ КУЛ, СТОП ТАЛКИНГ ОН ДИРТИ РАШН, ИНГЛИШ МАЗАФАКА ДУ Ю СПИК ИТ?!"
>>1119583>у герки борода есть))>знач этот другой герка))Интересно, в универах по-прежнему обучают логике? А то надо бы её заново ввети.
>>1119583По факту тебе сказал, идиотина.
>>1119588Эмоциональная порватка, не рвись.>Йен говорит ему комплимент за столом, а он повышает голос на неё>Или ты считаешь что проявление эмоций является признаком быдла?Глупая порватка, ты снова обосралась. Читай весь тред сначала.
>>1119566>А то, что голос к внешности не подходит...Ну вот смотрю я на герку - и голос с польской на него не идет. Русская в этом плане лучше. Но англ. вне конкуренции, возможно из-за того, что герке в очередной раз изменили ебальник, но в трешке английская ложится на персонажа, а польская нихуя.
>>1119605Всё с тобой понятно, мамкин илитарий, иди вздрочни на биг-бэн ну или на статую свободы, и впредь пиши только на английском
>>1119579Интонации нужны. Даже в англюсике они есть, хоть и убогие, на мой вкус. А тут как-то совсем уж вяло... В общем, не будем спорить о вкусовщине, тут каждому своё. Мне польский нравится хладнокровием, в то же время уместными проявлениями эмоций и аутентичностью, тебе португальская красивым голосом, кому-то вообще психически неуравновешенный Кузнецов по вкусу...
>>1119630>мам смотри я сажу сделал как-будто она работает)Мне даже интересно стало, а что плохого в английском языке? Или ты мамкин патриот, который действительно верит, что говорит на ЕДИНСТВЕННОМ и НЕПОВТОРИМОМ, потому что ему в садике постсовковые воспитатели так сказали?
>>1114389 (OP)Услышал фразу в ролике "чуть менее чем все" (мемасик с двачика) и выключил
>>1119620Ну вот смотрю я на герку - и голос с английской на него не идет. Русская в этом плане лучше. Но польск. вне конкуренции, возможно из-за того, что я предыдущие части играл на польском, трейлеры третьего смотрел на польском и у меня устоявшееся восприятие персонажа в связке с голосом. И твоя версия о том, что лицо изменили и Геральт стал восприниматься лучше с английским голосом тоже верна, так как пиар кампания велась в основном на английском и новый образ предстал перед нами в английской озвучке, запрограмировав на восприятие нового Герванта англоязычным. Говорю же, это утизм.
>>1119641>мемасик с двачикаУверен что с двачика? Может и буквы на двачике изобрели?
>>1119641Больной какой-то. Вполне логичная конструкция ему уже мемасиком кажется. "Обдвачевался", это, наверное, про таких как ты.
>>1119657>голос с английской на него не идетЕсли ты предыдущие части Курвака на польском проходил и просто сам по себе уверен, что она и должна быть польской, то конечно английская озвучка тебе не пойдет, т.к. непривычно и расходится с твоими прошлыми ощущениями.Мне английский Герка нравится. Именно такой тихой спокойности, как в книгах, и ждешь от ведьмака.
>>1117004> То есть ты не согласен с тем что русская озвучка в 3м ведьмаке говно?А ты хочешь русскую озвучку как в фаллаут 4?
>>1119590>начал затирать про каноны>что озвучен не так как в книжках >ему написали что тут всё не так как в книжках, начиная с бороды >продолжает извиваться как уж на сковородке Охуенный у вас тут траленк)
>>1119668Можно как в ВарКрафте (шучу, нет).>А ты хочешь русскую озвучку как в фаллаут 4?Нет, ну это уже типично русское: "А ВОТ У СОСЕДЕЙ)))) У НАС ТО ЕЩЁ НОРМАЛЬНО)) ВАСЬКА ВООБЩЕ С ПРОМТОМ ИГРАЕТ, ТАК ЧТО РАДУЙСЯ ТОМУ ЧТО УЖЕ ЕСТЬ)"
>>1119674Тебе уже сказали, что ты демагог ебаный, кого ты пытаешься убедишь здесь?
>>1119667Ну вот, я о том же.Я ведь не осуждаю вкусовщину и не критикую английскую озвучку, просто аргументы типа "голос не клеится к внешности" это не повод называть кого-то говноедом.
>>1119677Это просто пиздец, котаны.
>>1119408>сколько это шлюх и за сколько лет. С такими цифрами здесь каждый второй бабник.Недооценивай нашу нецелованность
>>1119681Ну это я чет на эмоциях так сказал, извиняюсь.
>>1119674>озвучен не так как в книжкахЛол, блядь. Надо будет взять на вооружение. Охуенно.
>>1119686Добра.
>озвучен не так как в книжкахВсмысле в игре он не немой - не канон?
>>1119699Он и в книге не немой, лол.
>>1119702Шутка подразумевала, что книга не передает голоса.
>>1119708Она его полностью описывает. А шутки это у вас или нет, на бордах хрен поймешь.
>>1119713Надо было для ясности пикчу с петросяном прилепить.
>>1119691Ты наверх посмотри.
Короче с русской озвучкой играют те, кому хочется веселья и души. С английской те, кому хочется мрачности и элитности.
>>1119822Согласен. Для эмоционально нестабильных быдлогопников — Кузнецов, для четырнадцатилетних херок — английский "Бэтмен". И только достопочтенные господа остановили свой выбор на божественной польской озвучке.
>>1119847Я думал с польской только поляки играют и сделана она именно для них.
>>1119660>>1119663Найс, баттхёрт, фаггеты с плейграунда.
>>1119877А детектировать баттхерт после бамплимита — это что?
>>1119847> Для эмоционально нестабильных быдлогопников — Кузнецов, для четырнадцатилетних херок — английский "Бэтмен", для мамкиных илитариев — польский курвамать.Пофиксил.
>>1119904> Для эмоционально нестабильных быдлогопников — Кузнецов, для четырнадцатилетних херок — английский "Бэтмен", для мамкиных илитариев — польский курвамать. Для богов — не играть в игры как ребенок.Пофиксил
Го перекат пацаны.
>>1119667>Если ты предыдущие части Курвака на польском проходилНо нахуя?Я совсем не понимаю польского, и актеры-поляки отнудь не боги с ангельскими голосами просто актеры.Лучше уж понимать о чем говорят персонажи чем так обмазыватся атмосферой.
>>1119566>Подгонка хромает местами, но очень редко, в сравнении с русеком.По сравнению с английской версией она хромает также почти как и русская.А еще моментик, ты понимаешь польский? Или просто выебываешся что мол оригинал?Если понимаешь то дерзай, а если нет то превнтивно тебя обоссал.
>>1120819>Лучше уж понимать о чем говорят персонажи>даже чисто интуитивно не понимать польскийТы лингвистически ограниченный?
>>1121108Все с тобой ясно, сноб. Интуитивно понимать, ага.Японский в аниме ты тоже чисто интуитивно понимаешь, одаренный ты наш?
В ПОЛИ СПЯТ МАТЫЛЬКИ УЖ СВИРНУЛСО У РЕКИ-И А ВАШИ МАМАШИ САСУТ У КРАСНОЛЮДА