[Ответить в тред] Ответить в тред

03/04/16 - Набор в модераторы 03.04 по 8.04
26/03/16 - Конкурс: Помоги гомункулу обрести семью!
15/10/15 - Набор в модераторы 15.10 по 17.10



[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог] [ Автообновление ] 547 | 58 | 78
Назад Вниз Каталог Обновить

Японский язык. Тред №36 Лина Инверс !LinaUiTibY 02/03/16 Срд 17:03:04  190541  
14569273847200.png (29Кб, 800x800)
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д.
Прошлый тред:>>184255 (OP)
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl

Полезные ссылки изучающему анону
1) Список рекомендаций с форчана:
http://pastebin.com/w0gRFM0c
Ещё один список рекомендаций, на этот раз на русском языке:
http://www.boku.ru/learn-japanese/?
2) Онлайн-словари:
- японо-русские:
http://e-lib.ua/dic/ (бывший http://warodai.ru переехал на этот домен),
http://susi.ru/yarxi/
- японо-английские:
http://jisho.org/
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C
http://dic.yahoo.co.jp (здесь также японский толковый словарь)
3) Лёгкие тексты для начинающих:
http://life.ou.edu/stories/
4) Японские видеоуроки и не только:
http://www.erin.ne.jp/
5) "Лёгкие" новости:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ,
http://mcha-easy.com/
6) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
7) Разные шрифты символов:
http://moji.tekkai.com/
8) Плагин rikaikun, показывающий перевод слов по наведению мыши:
- для хрома: https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
- для огнелиса: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/rikaichan/
- для оперы: https://addons.opera.com/en/extensions/details/rikaisan/
9) Google IME вместо стандартной майкрософтовской (больше возможностей, более гибкая настройка):
http://www.google.com/intl/ja/ime/
10) Гайд по переработке анимы в колоду анки с помощью subs2srs:
http://subs2srs.sourceforge.net/
11) Альтернативный порядок изучения кандзи (по радикалам), а также некоторое количество любопытной информации для новичков (осторожно, инглиш):
http://www.kanjidamage.com/
12) Практика чтения реальной повседневной грамматики (неадаптированных предложений). Есть настройка от 1 до 50 уровней по сложности кандзи:
http://duendecat.com/
13) База произношений:
http://www.forvo.com/
14) Языковой обмен - пишем посты на изучаемом языке и носители их поправляют, не забываем сами поправлять посты изучающих наш родной язык:
http://lang-8.com/
15) Ещё один крупный сайт со своей методикой обучения и встроенной системой взаимопомощи изучающих иностранные языки:
https://www.busuu.com/
16) Онлайн-курс imabi, написан японцем на английском языке, очень много материала, включая классический японский:
http://www.imabi.net/
17) Перечень требований для сдачи 日本語能力試験:
http://krakozyabr.ru/category/materialy-dlya-noryoku-siken/
18) Наша конфа:
https://2chhk-fl-ja.hipchat.com/invite/381531/5c14c39ecd57001613850c82dd9222ba

Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
http://www.hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите большее внимание. Она встречается чаще.
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Какими учебниками лучше пользоваться?
A: Отечественные учебники:
Нечаева Л.Т. "Японский язык для начинающих" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=367747
"Учебник японского языка" под редакцией И.В. Головнина http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3211777
Стругова Е.В., Шефтелевич Н.С. "Читаем, пишем, говорим по-японски" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1121095
Английские учебники:
Tae Kim "Japanese Grammar Guide" http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (он же в русском переводе http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html )
Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
Eri Banno, Yoko Ikeda, Yutaka Ohno, Chikako Shinagawa, Kyoko Tokashiki "Genki - An Integrated Course in Elementary Japanese" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4674046
Существует также японский учебник Minna no Nihongo, но, чтобы заниматься по нему, нужен определённый базовый уровень знаний языка.
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению:
Берём иероглиф, который мы хотим выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваем его в словаре, смотрим все его чтения и для каждого чтения находим по несколько слов-примеров. Добавляем этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваем до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт.
Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese
Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan.
Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать?
A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.

Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.

История японотредов в /fl: http://pastebin.com/tGDjf7i9
Аноним 02/03/16 Срд 17:31:22  190545
14569290827290.jpg (48Кб, 448x596)
転がってきました
Аноним 02/03/16 Срд 17:32:07  190546
14569291280210.png (222Кб, 1025x588)
>>190545
ようこそ!
Аноним 02/03/16 Срд 17:48:02  190550
>>190546
リナ・インバースの写真で歓迎されて、アニメの話をしたくなってしまうではありませんか! そうすろと、日本語練習とはいえ、くだらない文句を吐く奴らが山ほど来ちゃうんでしょう。誘惑しないでいただきたい。
Аноним 02/03/16 Срд 17:57:16  190554
>>190550
> くだらない文句を吐く奴らが山ほど来ちゃうんでしょう
無視すればいいのではありませんか。荒らしならいつでもいるんですけど、無視すればおそかれ早かれあいつらは飢えに他の食べ物を探しに出て行くでしょう。
Аноним 02/03/16 Срд 18:35:55  190562
>>190554
そうだけど、ルール違反にはならないでしょうか。
>Не обсуждаются: японская политика, поп-культура
Аноним 02/03/16 Срд 19:28:52  190568
>>190562
まあ、この題の話し合いが禁止されたとは言え、ただアニメイメージをつけても構わんだとおもう。ルール破りなんかじゃないんだからね
Аноним 02/03/16 Срд 20:01:04  190570
>>190562
ルールなら次のスレに消してしまいますよ。
誰にも言わず秘密にしておいて下さいね~!
Аноним 02/03/16 Срд 20:02:21  190572
>>190570
「下げ」粘り付いてしまいました
Аноним 02/03/16 Срд 20:08:34  190574
14569385149920.jpg (624Кб, 1152x1500)
>>190568
映像付けるくらいは構わないだろうけど、初めからの本題は「アニメの話がしたい」ってことなんだ。結局、出来ないってことになってるんじゃないかよ。

それに、アニメキャラの映像付けはаватаркофажествоとみなされ、禁じられているんじゃないかな。

>>190570
このホモがw

そう簡単には行かないだろうけど。監視役にどうこう言われてしまうでしょう
Аноним 02/03/16 Срд 20:48:58  190581
>>190476
>блаблабла
Анон, чем поленей коверканье русского языка при изучении японского? Так сложно ответить на этот вопрос?
Аноним 02/03/16 Срд 20:56:18  190582
>>190581
>Продолжает траленк тупостью
Обоссал тебя.
Аноним 02/03/16 Срд 21:46:35  190597
>>190582
Всё несколько не так:
Есть нормальные учебники, в которых нормально изложен материал. Вдруг врывается >>190328ふい и говорит, что учебники пишут жопой и вообще они говноучебники. Начинаем разбираться, выясняется, что он (ты?) самый умный, и в случае этого >>190328 поста нужно переводить дословно что пиздец, а пара примеров, призванных иллюстрировать глупость сего утверждения, игнорируется (додзо ёросику онэгаисимасу).
И мне ещё генерятся тонны пасты в стиле
>Охлолушки, настолько возможностей нет, что пришедший неофит сначала проявил неумение различить смысл фраз с компьютером в зависимости от того, где поставить wa, а потом не смог понять, что фраза дословно спрашивающая "где школа?" может быть использована для ВНЕЗАПНО вопроса "где школа?". Зачем ты копротивляешься против очевидного, лол? (пост >>190476)
Я сначала подумал, что это написал наркоман, но потом решил, что это просто очередной дословный перевод, и этот текст, хоть и записан русскими словами, но не на русском языке. А потом приходишь ты, и говоришь, что я этого кедра (тебя) траллирую! ну не пиздец ли?
Аноним 02/03/16 Срд 22:04:46  190599
>>190581
>Анон, чем поленей коверканье русского языка при изучении японского? Так сложно ответить на этот вопрос?
Я не япошка, но я отвечу. Существуют различные типы типа перевода. Литературный перевод, юридический перевод, технический перевод. Каждый из этих типов переводов имеет свои задачи. Литературный перевод имеет задачу доставить читателю литературным посланием. Литературный перевод должен быть художественно красивым. Технический перевод должен быть таким, чтобы прочитавший его техний всё правильно включил и всё правильно работало. Технический перевод может быть некрасивым. Юридический текст должент не только передавать смысл того, что в документе есть, но должны быть подобраны такие синонимы, чтобы в переводе не появились дополнительные смыслы, которых не было в оригинале, чтобы перевод нельзя было толковать более широко, чем оригинал. Бывате так, что нельзя просто использовать в переводе просто слово из словаря, потому что оно на языке перевода значит больше и трактуется шире, чем на языке оригинала, что может привести к возможности более широкого понимания текста перевода. Приходиится не только переводить, что есть - но и обрубать лишние смыслы, которые могли возникнуть. Анону приходится переводить на такой язык, в котором написание и произнесение имени-фамилии-(опционально) отчества зависить от типа текста. Просто разны буквы. Для литературного и газетного текста используется одна форма имени иностанца, а для юридического перевода - дргуая форма, отличающаяся на 3-4 буквы иногда. Ну, такова сураовая реальность. Без уяснения разных типопов переводов нельзя понять, зачем в учебном переводе с японского на русский используются нелитературные формы. Это учебный перевод. Я японского языка не понимаю нихуя, но я знаю русский язык и умею в перевод. И понимаю, что юридический, технический и литературный перевод одной и той же фразы могут сильно отличаться. Дам пример из английского How to use: в контексте этикетки переводится на русский язык как [/b]Способ применения: [/b], а не Как использовать: И если бы я переводил этикетку для гандонов, то я бы перевёл как "Способ применения:", а если я учил на языковых курсах няшу, то я перевёл бы "Как использовать". Потому что слово "How" никак не переводится по словарю, как "Способ". И если ты таких элементарных вещей не понимаешь о переводе, анон, то лучше тебе не засирать японский тред, даже мне-мимопроходилу это понятно.
Пользуюся случаем выказываю респект и желаю лингвистической удачи всем стремящимся в изучения японского!
Аноним 02/03/16 Срд 22:14:03  190606
>>190597
>пара примеров, призванных иллюстрировать глупость сего утверждения, игнорируется (додзо ёросику онэгаисимасу).
Стоп, т.е. то что тебе их дословно перевели, как ты и просил, по-твоему как-то доказало их глупость и вообще тебя проигнорировали?

>тонны паст
Т.е. конкретный пример как конкретный реальный человек нихуя не смог понять в японском, благодаря твоему "нормальному учебнику, в котором нормально изложен материал", это типа тонны паст? Ебать, ты уверен что хотя бы русский понимаешь?

>я этого кедра (тебя) траллирую!
Лал, тебе уже 4 разных анона разными словами попытались объяснить одну и ту же очевидную мысль. Если после всего этого ты ещё нихуя не понял, варианта только два:
1) ты просто тупой
2) твою жопу так разорвало от того, что твои литературные изыски не оценили, что ты ушёл в отрицание очевидного и теперь копротивляешься на износ, пока всех не заебёт.

Я подумал, что скорее всего это 2, но согласен и на 1.

>блаблабла
Обоссал тебя ещё раз.
Аноним 02/03/16 Срд 22:38:22  190610
>>190574
このアニメキャラの画像は2年間くらい付けるけど、今まで制裁を受けたことはありません。たとえ禁じられているとしても、ここでは誰もそのばかなルールを気にしません。
Аноним 02/03/16 Срд 22:49:14  190615
>>190599
Вот вроде все по делу написал, но ты не учел одну вещь:
>И если ты таких элементарных вещей не понимаешь о переводе, анон, то лучше тебе не засирать японский тред, даже мне-мимопроходилу это понятно.
Изучение языка и умение переводить - вещи, если и связанные, то связанные довольно косвенно. Более того, излишнее увлечение переводом вредно для полноценного изучения языка. И если учащие язык по принуждению в вузиках вынуждены переводить (так программа обучения построена), то изучающим язык в качестве хобби нет смысла этим забивать голову. Чем быстрее они научатся воспринимать иностранный язык в отрыве от родного, тем лучше для них.
Что же касается тех немногих дурачков, строящих из себя эффективных менеджеров и надеющихся заработать на переводе с японского - мне их даже не жалко, ибо идиоты должны страдать.
Аноним 02/03/16 Срд 22:52:32  190616
14569483529500.jpg (415Кб, 543x805)
>>190610
>2年間くらい付けるけど
うわっ、歴史のある男なんだな、君w
私みたいな普通の名無しさんは同じような大目に見られて貰えるでしょうか。

それに、付けるのは付けるのだが、君は見た限りでは、ほぼのポストに付けないんだから。連続に付けるのは迷惑とかなんとかの理由で征伐しないのかな。
Аноним 02/03/16 Срд 22:52:53  190618
>>190615
>Изучение языка и умение переводить - вещи, если и связанные, то связанные довольно косвенно.
Но есть и общее. И для изучения языка и для перевода на него, нужно разбираться в нём. Кроме того, чтобы переводить на какой-то язык, его нужно сначала как-то изучить. Ну, слова знать, то сё. Так что общее есть.
Аноним 03/03/16 Чтв 00:02:13  190646
Занятия начинаются каждый день в 9 часов утра.
benkyou wa mainichi ha gozen kyu ji ni hajimasu.

Когда ставится майничи и вообще какие тут полезные штуки надо запомнить? Насколько я уродливо построил предложение? Помогите разобраться.
Аноним 03/03/16 Чтв 00:51:25  190680
>>190646
>hajimasu
За что занятиям стыдно?
Аноним 03/03/16 Чтв 01:23:55  190687
>>190646
> Когда ставится майничи
Обычно перед глаголом (или перед временем суток, если оно указывается), ну то есть как раз там, где ты его поставил, но вообще каких-либо жёстких правил нет. Где хочешь, там и ставишь. Как тебе уже тонко намекнул >>190680君, "начинаться" - это 始まる【はじまる】, в вежливой форме - 始まります (а はじます - это получается вежливая форма от 恥じる【はじる】"стыдиться").
勉強は毎日午前九時に始まります。
> ha
Это вообще что?
Аноним 03/03/16 Чтв 01:54:11  190690
>>190616
> 歴史のある男なんだな、君
そんなことないよ~
> 私みたいな普通の名無しさんは同じような大目に見られて貰えるでしょうか。
私は初めてこのスレでポストを書いた時アバターを付けた、そしてあの時も問題なかった。もちろん、私はモデレータではないから安全を保障することが出来ないけど、自己の経験から見ると、濫用しなければ大丈夫だと思う。
> それに、付けるのは付けるのだが、君は見た限りでは、ほぼのポストに付けないんだから
私はすでにаватаркоблядьになったことが分かってるけど、назойливая аватаркоблядьになりたくないので、アバターが付いたポストの数をあまり増やさない。
Аноним 03/03/16 Чтв 02:28:56  190693
14569613362010.jpg (45Кб, 400x600)
>>190690
>濫用しなければ大丈夫
>あまり増やさない
だーかーらー、何なんだよ、その曖昧で適当な基準は。

最初に「アニメの話をしてよし」と言ったが、結局「いや、ルール違反、映像だけでなんとか我慢しなさい」とのこと。次に「アバターを付けてよし」と言っといて、今度は「やっぱり、あまり付けない方がいい」って。

なんか、君の言葉はあまり当てにならないな。最初っから真に受けたら、今頃アクセス禁止されていたに違いないw

まぁいい。君は監視役じゃないから、制裁基準が分かるはずもないしな。
Аноним 03/03/16 Чтв 05:34:58  190700
まさか、日本語スレに、日本語でカキコ!

もう前から聞きたかったが、どうして皆、ロシア語しか使ってないって。だってここは日本語のスレだろう。例えば間違ってる日本語でも、使えば使うほど上手になれるだろう。むしろそうしないのなら上手になれないぐらい。Lang-8とかあるってわかってるが、ここでも〇〇くんとたまには話し合いたらいいじゃないかぁ。

そして初心者がわからないことを聞いて勉強になる。あ、文法間違ってるかも。これは、「初心者にわからないこと」について話だ。

皆、どう思うのかい?

もちろん、お互い直し合ってオッケーだ
Аноним 03/03/16 Чтв 06:48:19  190704
>>190618
Нет общего. Для перевода нужно ЗНАТЬ, а не УЧИТЬ. Перевод использует уже имеющиеся знания, а не способствует обучению, процессу получения знаний - учебе. Он наоборот, МЕШАЕТ УЧЕБЕ. В учебном процессе перевод полезен только как лакмусовая бумажка - тест уровня твоих знаний (уже имеющихся), т.к. преподавателям в учебных заведениях нужно вести статистику и отсеивать неуспевающих, но это не имеет отношения к самостоятельному изучению дома если ты не конченый аутист, обожающий планы и графики.
Аноним 03/03/16 Чтв 10:08:13  190723
>>190700
> もう前から聞きたかったが、どうして皆、ロシア語しか使ってないって。
便利だからだ。
> だってここは日本語のスレだろう。
日本語のスレって「日本語で話すスレ」ではなく、「日本語のことを話すスレ」だ。
> 〇〇くん
それって誰のこと?
> 話し合いたら
話し合ったら*
Аноним 03/03/16 Чтв 10:13:48  190725
>>190693
試してみたらどうだ?
そんなにビビるな、プロクシーもあるし
Аноним 03/03/16 Чтв 10:48:41  190729
14569913219730.jpg (34Кб, 355x499)
Мужики, что за アリ такое? Почему катаканой? Оно означает звонок? Отдельно употребляется?
Аноним 03/03/16 Чтв 10:52:03  190730
>>190729
あり - это от глагола ある "быть".
Аноним 03/03/16 Чтв 11:49:51  190736
>>190730
Нихуя себе они завернули. Спасибо.
Аноним 03/03/16 Чтв 12:01:38  190738
14569956989040.jpg (235Кб, 1500x843)
>>190736
Разверну ответ анона, あり само по себе часто используется в официальных и вообще восклицательных предложениях, когда в воисках докладывают ситуацию, и т.д.

勝負あり! = Битва состоялась, определились победитель и побеждённый) - во всяких там соревнованиях, особенно боевых искусств.

反応あり! - Есть реакция! И.т.д.

着信あり! - Есть (входящий) сигнал! - легко представить в военном сеттинге. Но в данном случае, написано катаканой. Она часто используется для сильного выделения слова. В данном случае от искажения получается эффект как от БЕЗНОГИМ.
Аноним 03/03/16 Чтв 12:05:01  190739
>>190738
Если я правильно понимаю, в данном случае это 着信あり - это с мобильного телефона: "Есть входящее сообщение" или "есть неотвеченный звонок".
Аноним 03/03/16 Чтв 12:07:53  190740
Весьма вероятно. Японские телефоны в руках не держал, к сожалению а вот и нет, ну их нахуй. они всё ещё такое же залоченое говно как и раньше?.
Аноним 03/03/16 Чтв 12:24:17  190744
14569970577800.jpg (37Кб, 250x314)
>>190700
>間違ってる日本語でも、使えば使うほど上手になれるだろう
うん、下手くそな日本語を上手に書けるようになるかもw 皆からもくそ日本語を習えるしなw

皮肉はともかくとして、練習するなら、母語者達に訂正してくれる所でしかない。

>もちろん、お互い直し合ってオッケーだ
オッケーじゃなく、必要なんでしょう。そうしないと君の理想も何も始まらないから。そうしてもらえても、日本人じゃないから、信じる理由もない。訂正のつもりでも間違ったことを教えてくるかも知れないしな。実際は荒らしもいるから、更に。

>>190725
いやいや、試すとかはちょっと。プロクシーはめんどいから。ただでさえ、あんまり書き込みたくないんだ。いつもの話はつまらないし、明らかな真実を言っても荒らしやバカどもが馬鹿げた反論を吐いてくる。やはり、アバターは程々にする。
Аноним 03/03/16 Чтв 12:27:24  190746
>>190744
>母語者達が訂正
быстрофикс
Аноним 03/03/16 Чтв 14:30:45  190768
>>190738
И тебе спасибо, анон.
Аноним 03/03/16 Чтв 15:36:21  190774
Я знаю что меня сейчас захуесосит вся доска, но может кто-нибудь осилит перевод вот этой хуиты:

https://www.youtube.com/watch?v=CcUc9rLI6Lo&list=PLI0rwqwYERUh7vJP6gt_udL9DLpPJ4Cit&index=14

песня называется watashi ni tsuite, это все что я понял
Аноним 03/03/16 Чтв 15:52:34  190775
>>190774
> видеорилейтед
ксооооооо...

Тебе текст песни перевести что ли?
Аноним 03/03/16 Чтв 16:01:17  190776
>>190775
да, текст. И еще если будет свободное время, раствори в кислоте того кто это все создал, ибо я уверен, что и без перевода ясно, что это суперхуита.
Аноним 03/03/16 Чтв 16:22:11  190779
>>190774
Текст песни (взял под видео):
言われなくても知ってる
そんなに若くないし、

将来を見据えて
いろいろ調べてる

政治のこと
平和のこと
歴史のこと
資格のこと
メイクのこと
だいたいそんなこと、ぜんぶ

争いいらない
プライドいらない
言い訳いらない
優しさください

戦争やだね
独裁やだね
孤独もやだね
話をしよう

いろいろ言われても

私は私だし
愛で溢れてるし

前向きだし
真剣だし
募金するし
パパ好きだし
チョコ好きだし

だいたいそんな感じ、いつも

押し付けいらない
建前いらない
お世辞もいらない
本音をください

陰口言わない
悪口言わない
不満は言わない

instrumental

争いいらない
プライドいらない
言い訳いらない
優しさください

戦争やだね
独裁やだね
孤独もやだね
話をしよう

優しさください
いらない
言わない
やだね

言わない
いらない
ください
ください

いらない
いらない
いらない
言わない

たぶん
言わない
言わない
やだね

Перевод:

Не говорите мне, я и без того знаю
Не такая уж я и молодая

Вглядываясь в будущее
Многое узнаю

О политике
О мире
Об истории
О квалификации
О мейк-апе
В основном об этом всём

Ссоры не нужны
Гордость не нужна
Оправдания не нужны
Дайте лучше доброты

Война - это плохо
Диктатура - это плохо
Одиночество - это плохо
Давайте лучше поговорим

Мне многое говорят

Но я - это я
Меня накрывает любовь

Я - оптимистка
Серьёзная
Деньги собираю (?)
Папу люблю
И шоколад люблю

Вот примерно такая я и есть

Принуждение не нужно
Публичная позиция не нужна
Комплименты тоже не нужны
Говорите лучше искренне

Я не сплетничаю
Никого не оскорбляю
И ни на что не жалуюсь

Instrumental

Ссоры не нужны
Гордость не нужна
Оправдания не нужны
Дайте лучше доброты

Война - это плохо
Диктатура - это плохо
Одиночество - это плохо
Давайте лучше поговорим

дальше идут обрывки предыдущих куплетов, тип просто так)))00
Аноним 03/03/16 Чтв 16:48:09  190782
>>190774
Ох лол, что это за ёб вашу мать. ХАНАШЫ ВО ШЫЁ, блять, меня порвало, кто-нить заштопайте меня.
Аноним 03/03/16 Чтв 17:10:48  190785
>>190779
Что и требовалось доказать. Я экстрасенс
Аноним 03/03/16 Чтв 17:20:19  190787
>>190782
Я учил японский десять минут, мне трудно понять что именно тебя смутило
Аноним 03/03/16 Чтв 17:21:30  190788
>>190787
Руснявое произношение его смутило.
Аноним 03/03/16 Чтв 17:24:47  190790
>>190788
вот кстати интересно как бы звучала эта песня для японца, если бы она была без педо-антуража
Аноним 03/03/16 Чтв 18:01:01  190799
>>190788
>руснявое
Почему ты решил, что они с Украины?
Аноним 03/03/16 Чтв 22:27:52  190868
14570332729070.jpg (619Кб, 1914x918)
Аноны, я тут загуглил по картинкам запрос
>技師
с целью добавить в карточку анки какого-нибудь мужика в каске с гаечным ключом, а там пикрилейтед. Это какой-то джапский мемас, молодёжный сленг? Или как это понять?
Аноним 03/03/16 Чтв 22:52:08  190873
>>190868
Ты на урлки то погляди. Это ж китайцы, лол.

>待遇 待遇 [dai4 yu4] /treatment/pay/salary/status/rank/
Аноним 03/03/16 Чтв 23:01:22  190875
14570352825690.jpg (227Кб, 1440x1018)
>>190868
А, да, забыл добавить. Чтобы такой хуйни не было, гугли c google.co.jp.

Алсо 技術 это не то, что ты себе представляешь. Ну ничо, скоро ты об этом узнаешь.
Аноним 03/03/16 Чтв 23:03:04  190876
>>190873
Но по-китайски 技師 тоже техник/инженер значит, только второй знак в сокращённой форме выглядит как 师. Впрочем, >>190868君 прав, это, видимо, в китаетред.

Хотя, в знаке 技 ключ 扌, что значит "рука", что очень близко контекстуально к значению "изображение полуголой бабы"...
Аноним 03/03/16 Чтв 23:03:49  190877
>>190873
>>190875
Спасибо, аноны!
Аноним 03/03/16 Чтв 23:04:13  190878
>>190877
Точнее анон, лол.
Аноним 03/03/16 Чтв 23:12:18  190882
>>190876
Тьфу, в буфер обмена хуйня скопировалась.
待遇 вместо 技師 залукапил, спасибо что обратил моё внимание.

Так вот, юмор в том, что в японском 技師 - в основном относится к медицине, всяким там радиологам, рентгенологам, кардиологам и другим таким исследователям тушки технической хуйнёй. Хотя в стандартном смысле инженера тоже используется. Видимо в китайском тоже что-то похожее случилось.
Аноним 03/03/16 Чтв 23:50:46  190892
>>190868
Все намного проще. В китайском одно из значений 技師 - сокращение от 按摩技師, что переводится как "массажист(ка)".
Аноним 04/03/16 Птн 06:15:47  190910
14570613472060.jpg (43Кб, 294x308)
>>190868
>какого-нибудь мужика в каске
Аноним 04/03/16 Птн 14:24:32  190967
14570906721190.jpg (80Кб, 1023x793)
Эй, народ честной! Вопрос скорее уже к заматерелым лингвоведам, которые вон свободно болтают на нихонго парой постов выше. Занимаюсь самостоятельно где-то год, всерьёз взялся за дело полгода назад. Так вот, бывали ли у вас, джентльмены, эпизоды вялости во время учёбы? То есть ты вроде бы по-прежнему нацелен знать язык, но сегодня день не складывается, анки не дрочатся, очередную часть учебника распечатывать не хочется, ведь в нём кончается краска. Под конец такого дня у тебя повторено жалких 100 карточек, прочитана одна глупая статейка из гугла тексты для n4, читать онлайн, ну может посмотрен видосик ещё какого-нибудь блогера, прости Господи. А на завтра ты полон сил и в панике думаешь: "Боже мой, ну почему я такой непутёвый еблан, просрал отличный день для учёбы?!" Просто насколько я знаю из предыдущих тредов, некоторые тут почти целыми днями заучивают по 50-100 новых кандзей, играючи осваивают грамматику Н1, с лёгкостью понимают неадаптированные тексты из японских новостей.
Я не спрашиваю, стоит ли мне учить японский дальше что есть несусветная глупость, потому что всё равно буду его учить и учить, но спрашиваю, бывали ли у вас такие приступы лени и нормально ли это?
Аноним 04/03/16 Птн 14:40:38  190968
>>190967
У меня весь последний год сплошной приступ лени. Не знаю, как с этим бороться.
Аноним 04/03/16 Птн 14:45:31  190969
>>190968
А ты на каком примерно уровне?
Аноним 04/03/16 Птн 16:07:05  190989
>>190969
Мои посты вот эти: >>190554 >190570 >>190610 >>190690 >>190723 >>190725
Аноним 04/03/16 Птн 18:03:12  191005
14571037925560.png (326Кб, 613x452)
>>190967
Я тот, с кем разговаривал этот боярин >>190989

Если у тебя нет веской причины освоить японский, неудивительно, что у тебя будут приступы лени. Так что на самом деле вопрос - о силе воли или нагнетании мотивации. Если бы кто знал, как с этим бороться, мир был бы другим, наверное.

Я учил японский только ради аниме и вместе с аниме. Никуда не торопился и не тороплюсь, один хер практического применения этому не было и не будет. Мотивирует то, что бесит когда какое-то слово не знаешь, и всё.
Аноним 04/03/16 Птн 18:14:59  191006
14571044998470.png (176Кб, 444x434)
Аноны, есть вопрос. Сколько нужно знать слов, чтобы нормально читать и слушать японцев, и не лезть через каждое слово в словарь? Сколько потребовалось времени на изучение? Откуда берёте лексику? Хочу начать учить по ним: Nihongo Sou Matome N3 - Goi Vocabulary, Nakajima Tomoko Mastery of N3 Vocabulary, Mimi Kara Oboeru N3 Vocabulary; от этих книжек есть какая-нибудь польза? Есть ещё хрестоматия Струговой, она полезна?
Аноним 04/03/16 Птн 19:26:44  191013
>>191006
Зависит от того, что именно ты хочешь. Если ты будешь читать учебники к экзаменам, ты вряд ли сможешь совсем без словаря читать фэнтазийную мангу и прочий сай-фай, например.

С другой стороны, если будешь черпать слова только из аниме, то будешь знать кучу "бесполезных" в жизни терминов, и не будешь знать кое-каких бытовых слов (что не поможет тебе открыть счёт в банке или разобраться со счетами, например).

А вообще можешь посмотреть всякие там Frequency Tables, где даются несколько тысяч самых "частых" слов и учить их. Я так не люблю, но вроде должно помочь.
Аноним 04/03/16 Птн 19:38:57  191018
>>191013
спасибо. думаю должно помочь. насчёт Frequency Tables, видел один такой список в английской википедии, вроде на 10К слов, он подходит?
Аноним 04/03/16 Птн 20:01:06  191020
>>191018
>подходит?
К чему? Тебе только что популярно объяснили
>Зависит от того, что именно ты хочешь
Вообще я не знаю никого, кто смог бы задрочить по частотным таблицам. Просто читай то, что тебе нужно, и всё.

мимодругойанон
Аноним 04/03/16 Птн 20:54:29  191032
У нас тут в университете делегация была из Киото, и некоторым нужно будет сказать несколько слов при их отъезде. Можете помочь с переводом на японский двух предложений? И ещё написать, как эти иероглифы будут читаться...

Мы очень благодарны вам за помощь в работе над проектом. Надеемся в будущем мы сможем ещё больше укрепить связи в научной сфере между нашими учебными заведениями.

Заранее спасибо.
Аноним 04/03/16 Птн 20:56:09  191033
>>191032
私たちは、プロジェクト内の彼らの助けのために非常に感謝しています。我々は将来的に、我々はさらに私たちの機関と科学の分野での連携を強化することができます願っています。

Watashitachiha, purojekuto-nai no karera no tasuke no tame ni hijō ni kansha shite imasu. Wareware wa shōrai-teki ni, wareware wa sarani watashitachi no kikan to kagaku no bun'ya de no renkei o kyōka suru koto ga dekimasu negatte imasu.
Аноним 04/03/16 Птн 20:57:19  191034
>>191033
Охуеть как оперативно, спасибо, няши! Теперь можно со спокойной душой лечь спать.
Аноним 04/03/16 Птн 20:57:48  191035
>>191033
> ha
Человек же, видимо, даже грамматики не знает!
Там Watachi-tachi wa

И почему у тебя сначала 私達, а потом 我々? Стиль едет...
Аноним 04/03/16 Птн 20:58:15  191036
>>191035
Или вообще watakushi, раз уж оффициоз.
Аноним 04/03/16 Птн 21:03:34  191037
14571146143650.jpg (42Кб, 600x600)
>>191035
>> ha
>Человек же, видимо, даже грамматики не знает!
>Там Watachi-tachi wa
Ты опять вылезаешь, бесправильный гусь?
Аноним 04/03/16 Птн 21:07:36  191038
>>191037
Что? Я пишу, что ты "ха" написал. Человек просит транслитирацию, а значит, скорее всего, не знаком с японским вообще, и не знает, что в качестве частицы, "ха" читается как "ва".

И вообще, там перевод довольно странный. В официальном стиле всё же лучше с кейго, не? А если без, то к чему там "варэварэ" и прочее? Да ещё и это できます願っています。Мало того, что конструкция странная, так ещё и -масу вместо рентайкей.
Аноним 04/03/16 Птн 21:30:04  191042
>>191032
Я, сразу признаюсь, не силён в формальном японском, и, надеюсь, меня поправят.

プロジェクトのご協力いただき、誠にありがとうございました。
Purojekkuto no go-kyouryoku itadaki, makoto ni arigatougozaimashita.

Сразу скажу, что со второй фразой у меня возникает небольшой тупик с лексикой. Думаю, более мудрые аноны меня поправят.

今後ともお互いの大学 Не придумал, как лучше сказать "учебное заведение". У вас университет? の科学的協力関係を深めるように願っています。
kongo to mo, otagai no daigaku no kagaku-teki kyouryoku kankei wo fukameru you ni negatteimasu.

Получилось немного скомкано, но, увы, лучше не придумал. Может другие аноны подправят.

>>191033
Гугл-транслейт. Звучит коряво и неестественно, лучше мой слегка сумбурный, но всё же человеческий вариант, я думаю. А то получится "фром май харт ин лунный". Осторожно, это либо тролль, либо... в общем, не умеешь - не берись.
Аноним 05/03/16 Суб 00:45:45  191088
>>191006
>Goi Vocabulary
>Goi
Проиграл.
мимоеврей
Аноним 05/03/16 Суб 01:58:53  191096
>>191042
>это либо тролль, либо
Никакого либо, это гугл транслейт.

Алсо ты перевел лучше, чем я сейчас перед сном бы смог. Разве что для пущего охуения negatteimasu -> negatteorimasu.
Аноним 05/03/16 Суб 02:01:30  191097
>>191096
Спасибо. Тогда всё вместе будет:


プロジェクトのご協力いただき、誠にありがとうございました。
Purojekkuto no go-kyouryoku itadaki, makoto ni arigatougozaimashita.
今後ともお互いの大学 Не придумал, как лучше сказать "учебное заведение". У вас университет? の科学的協力関係を深めるように願っております。
kongo to mo, otagai no daigaku no kagaku-teki kyouryoku kankei wo fukameru you ni negatteorimasu.
Аноним 05/03/16 Суб 07:24:28  191116
Nihongo ni wa interowaru no koto aru ka?
Аноним 05/03/16 Суб 11:23:53  191133
>>191116
Траль дохуя чтоле? >>191114
Аноним 05/03/16 Суб 14:00:56  191176
Подскажите нубу, аноны.
Хочу выучить японский хотя бы на N3, почитав разную инфу из ОП поста, я не понял пару вещей. Сначала учить кану, потом кандзи, с этим вроде всё понятно, но есть еще грамматика же и другие разные вещи, когда их учить и как? То есть вот я выучу кану, несколько десятков кандзи, а дальше куда? Если идти по учебнику Нечаевой, там всё это объясняется? Спасибо заранее.
Аноним 05/03/16 Суб 14:05:12  191180
>>191176
> Если идти по учебнику Нечаевой, там всё это объясняется?
Да, учебник Нечаевой предназначен для людей, которые совершенно ничего не знают о японском языке, там последовательная хотя последовательность эта, на мой взгляд, немного сомнительна, но всё же она есть подача и охватывается всё, начиная с самых основ, даже кана.
Аноним 05/03/16 Суб 14:16:11  191187
>>191180
Понятно, спасибо. И если по Нечаевой заниматься и дойти до конца, какой это примерно уровень будет?
Аноним 05/03/16 Суб 15:27:08  191231
>>191187
Ну по окончанию второй части Нечаевой, если больше никакие пособия не использовать, где-то Н4+ будет, наверное.
Аноним 05/03/16 Суб 15:43:31  191236
>>191231
А чего будет не хватать? Всего или только знаний кандзи? Я просто хочу приблизительно программу себе составить.
Аноним 05/03/16 Суб 15:48:35  191242
>>191236
Кандзи, грамматика и словарный запас (ну то есть по сути всего, да). Если твоя цель заключается именно в том, чтобы сдать N3, ты можешь посмотреть требования на N3 после того, как пройдёшь Нечаеву, и догнать недостающее по другим пособиям (а словарный и иероглифический запас можно расширять параллельно с занятиями по Нечаевой), если нет - просто используй язык и, когда наткнёшься на непонятный момент, гугли/спрашивай здесь.
Аноним 05/03/16 Суб 15:51:14  191247
>>191242
Спасибо.
Аноним 05/03/16 Суб 21:41:14  191326
14572032747120.gif (32Кб, 500x500)
Парни, что это за символ? Догадываюсь, что что-то типа компаса, показывающего север, но есть ли какие-нибудь подробности?
Аноним 05/03/16 Суб 22:27:00  191334
>>191326
Роза ветров? Хуй знает, что тут еще можно сказать.
Аноним 05/03/16 Суб 23:02:17  191339
Как быстрее задрочить катакану и хирогану?
Аноним 05/03/16 Суб 23:04:55  191340
Как вообще можно читать без пробелов?
Аноним 05/03/16 Суб 23:14:32  191342
>>191339
Тащемта секретов-то тут и нет. Тупо берешь рандомную тетрадь и без задней мысли задрачиваешь.

>>191340
Пробелы переоценены.
Аноним 05/03/16 Суб 23:22:14  191343
>>191342
И это эффективно?
Аноним 05/03/16 Суб 23:35:53  191346
>>191343
http://realkana.com
Аноним 06/03/16 Вск 00:05:10  191355
>>191342
> Пробелы переоценены.
Не больше, чем другие знаки препинания.
Аноним 06/03/16 Вск 00:07:51  191356
>>191097
Спасибо, но я уже сегодня сказал японцам вот это >>191033. Надеюсь, меня не посчитали совсем аутистом, головами покивали и другой человек продолжил.
Аноним 06/03/16 Вск 01:21:41  191362
Что такое %имя%さんとこ? Встретил в таком контексте:
ええ?今度は杉野さんとこのサンちゃんかい!?この子・・・(тип случилось с ней что-то)
Могу предположить что это какое-то устаревшее использование сокращенного ところ и имелось ввиду, что Сан-чан из дома Сугино-сана, его дочь или что-то в этом роде. Верно?
Аноним 06/03/16 Вск 01:35:28  191365
>>191362
Погоди-ка, а ты уверен, что это не
> 杉野さん と この サンちゃん
?
Аноним 06/03/16 Вск 01:42:42  191367
>>191365
Двачую.
Аноним 06/03/16 Вск 06:12:51  191378
>>191365
Трочую!
Аноним 06/03/16 Вск 09:57:59  191394
>>191365
Так и думал сначала, но об этом 杉野さん дальше ничего не говорится. Блядь, как же меня заебал этот японский, честное слово.
Аноним 06/03/16 Вск 10:16:32  191398
>>191356
Ты даже не представляешь, какую хуйню ты спизданул. Нет, серьёзно. Это хуже чем рандомный набор слов. Ёбаный говноед, который верит первому рандомному переводу. Ты не мог с утра проверить, не дописали ли чего ещё? Обосрался перед людьми как только мог. Нет, тебя не посчитали аутистом, тебя посчитали мудаком, который неуважает людей настолько, что переводит через гугл транслейт. Чтоб ты сдох, уёбок.
Аноним 06/03/16 Вск 10:19:26  191399
>>191362
Вы все ебанаты чтоле? Это стандартное разговорное пропущенное の и сокращённое ところ。Ни в каком месте тут нет ничего устаревшего.

杉野さんの所のサンちゃん
Аноним 06/03/16 Вск 10:27:21  191401
>>191399
Ну и как это перевести, красиво чтоб?
Аноним 06/03/16 Вск 10:32:53  191402
>>191401
Мда. Ну начнём издалека. Как бы ты перевёл

今度は杉野さんの家のサンちゃんかい!?

Если вы даже такого не знаете, что вы будете делать, когда услышите 杉野さんんち.
Аноним 06/03/16 Вск 10:52:49  191404
>>191346
Спасиб тебе, мил человек.
Аноним 06/03/16 Вск 11:31:49  191421
>>191402
>Как бы ты перевёл
Не знаю. Знаю что так можно о домашних животных сказать.
>>191402
>что вы будете делать, когда услышите 杉野さんんち
Скопипасчу это в jisho, weblio и побегу с горящей жопой в /fl, как обычно.
Аноним 06/03/16 Вск 12:43:30  191440
>>191421
Так можно о ком угодно сказать. Собсно с 所 оно даже несколько более обще чем 家. С ним можно выразиться например про Сан-чан - помошницу в магазине у Сугино-сана, главное чтобы всем слушающим было понятно, что это за место такое, 杉野さんの所. Но обычно этот оборот используют сплетничающие тётки, когда говорят о соседях. Собсно эти ええ c かい слегка намекают именно на них.

>Ну и как это перевести, красиво чтоб?
>красиво чтоб
Я ебал. Аналогичных оборотов в русском на ум не приходит. Идею ты правильно понял. "Чо, на этот раз ужасть приключилась с Санюшей, ну та, которая у Сугиновских?". Ты бы ещё спросил как перевести この子・・・ Мы просто так на русском не говорим.
Аноним 06/03/16 Вск 12:51:59  191441
>>191440
Ага, я тоже думал, что может про заведение какое-то идет речь, вроде магазина. Значит предположил я таки более менее правильно. Спасибо.
Аноним 06/03/16 Вск 12:54:14  191442
>>191441
Ну таки повторюсь, что в подавляющем большинстве случаев речь именно о доме/семье. Так что про дочу ты правильно подумал. Но да, без контекста сказать чо это за Сан-чан со 100% уверенностью нельзя, увы.
Аноним 06/03/16 Вск 13:02:45  191450
>>191443
Но ведь это правда какое-то уебанство. Ладно там еще "конничива" или "аригато годзаимащта" спиздануть, но, не зная языка, заучивать какую-то поебень переведенную на коленке как-то не очень. Наверно он еще произнес это хуй пойми как, что они вообще не поняли, что это на японском было.
Аноним 06/03/16 Вск 13:12:29  191453
>>191450
>Но ведь это правда какое-то уебанство.
Так и запишем: "ЯПОНЦЫ - УЕБАНЫ". Стоит только послушать как они пытаются говорить по-английски или по-русски, лол, в игру играю и каждый раз краснею когда слышу не зная языка, становится совершенно яснго, что уёбищнее японцев нет никого на планете. Кстати, почему ты их языком интересуешься? Видимо, сам такое же уёбище или даже хуже. Тьфу, тьфу.
Дебилам: Выше был сарказм.
Аноним 06/03/16 Вск 13:13:11  191454
>>191450
Не говори, у меня рука от лица едва отлипла. Каким надо быть уебаном, чтобы зазубрить и прочитать перед серьёзными умными людьми бессвязный набор слов с сосача. Сука, я ебал. Мне печёт, что такие безответственные уёбки вероятно живут со мной в одной стране.
Аноним 06/03/16 Вск 14:32:32  191507
Как перевести "щас на дваче перевод спрошу и отвечу"?
Аноним 06/03/16 Вск 15:21:57  191520
>>191507
У тебя там разговор с зеркалом или воображаемым другом?
Аноним 06/03/16 Вск 17:28:30  191540
>>191507
>спрашивает перевод о том, что спросит перевод
Ну максимум лингвист.
Аноним 06/03/16 Вск 21:08:15  191604
>>190774
проиграл с их ЩИ
Аноним 06/03/16 Вск 23:04:24  191616
Йо, мина. Есть глупый шицумон. Поясните за тексты. У меня накопилась основательная база знаний. Мангу читаю без словаря(почти), общаюсь кое-как, в интернете что-то почитываю по диагонали. Слов на 1-2кю, наверное, есть. Но совершенно не могу в книги. Хочется вместо чтения начать выписывать все незнакомые слова, забивать в анки интересные предложения, даже заучивать что-то, но не читать. Это пройдет или надо начинать с коротких текстов? Или вообще лучше внки, чтобы картинки и музычка?
Аноним 06/03/16 Вск 23:27:04  191623
>>191616
Ты выучился ради обучения, поздравляю. Проблемы не вижу.
Аноним 06/03/16 Вск 23:49:24  191625
14572973643010.png (208Кб, 624x243)
Поясните за эту хуйню. Только выучил кану, и там было ん как [н]. Ошибка?
Аноним 06/03/16 Вск 23:59:00  191626
>>191625
Традиционный Хэпбёрн традиционный.
Аноним 06/03/16 Вск 23:59:42  191627
>>191625
ん перед , [p], [m] читается как [m].
Аноним 07/03/16 Пнд 00:00:19  191628
>>191627
Лел, разметка съела 「b」
Аноним 07/03/16 Пнд 00:01:48  191629
>>191626
Так а как читается на самом деле?

>>191627
Кек.
Аноним 07/03/16 Пнд 00:09:59  191631
>>191629
Как [ɕimbaɕi].
Аноним 07/03/16 Пнд 00:11:17  191632
>>191631
Значит в Хепберне правильно. А у Поливанова как?
Аноним 07/03/16 Пнд 00:13:23  191633
>>191632
У Поливанова Симбаси.
Аноним 07/03/16 Пнд 00:14:26  191634
>>191632
В современной системе Хэпбёрна должно быть shinbashi (вроде бы). По системе Поливанова – симбаси. По системе кунрэй – sinbasi.
Аноним 07/03/16 Пнд 11:58:32  191675
Анон, поясни за эти мозговыносящие には, とは, では, которые нигде толком не описаны. Или просто скинь ссылку, можно на япе.
Аноним 07/03/16 Пнд 12:06:02  191677
>>191675
とは - это сокращение от と言うのは, т.е. например 2chと(いうの)はロシアの掲示板である - буквально "Так называемый "Двач" - это русская имиджборда.".
Всё остальное - просто комбинация разнообразных частиц с тематической частицей は (применяется, например, в том случае, когда слово выполняет в предложении роль обстоятельства, но при этом является темой: 私の一番好きな所は家のそばの庭です。その庭には池があります。 - "Моё любимое место - сад возле дома. В этом саду есть пруд."). По тому же принципу используется и с остальными частицами.
Аноним 07/03/16 Пнд 12:13:33  191678
>>191677
Спасибо. とは по смыслу всегда заменяется って, если без учета вежливости и т.п.? Еще интересует разница между では и ならでは.
Аноним 07/03/16 Пнд 12:22:13  191680
>>191678
> とは по смыслу всегда заменяется って, если без учета вежливости и т.п.?
У って более широкий спектр употребления, чем у とは (но мне кажется, что все случаи употребления とは он покрывает, если не учитывать вежливость, хотя я не уверен).
> Еще интересует разница между では и ならでは.
Честно говоря, ни разу не встречал ならでは, но японский толковый словарь даёт ответ на этот вопрос:
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/165272/meaning/m0u/
> ならで‐は
1 (多く「ならではの」の形で)ただ…だけ。「日本―の習慣だ」
2 (多く、下に打消しの語を伴って)…でなくては。…以外には。「下町―見ることのできない光景」

http://dictionary.goo.ne.jp/jn/152205/meaning/m0u/%E3%81%A7%E3%81%AF/
> で‐は
[連語]
《断定の助動詞「だ」の連用形+係助詞「は」》判断の前提を表す。…であるとすれば。…だと。「雨―中止になる」「彼―だれも承知しないだろう」
《格助詞「で」+係助詞「は」》…で。…においては。…を用いては。「今日―問題にされない」
《接続助詞「で」+係助詞「は」》未然形に付く。
㋐…ずには。…ないでは。…なくては。
「さぶらは―あしかりぬべかりけるを」〈源・行幸〉
㋑(「ならでは」の形で)…のほかには。…以外には。
「かかる世の古事 (ふるごと) なら―、げに何をか紛るることなきつれづれを慰めまし」〈源・蛍〉
⇒ては[連語]
Аноним 07/03/16 Пнд 12:40:39  191686
>>191680
Спасибо, что погуглил за меня.
Аноним 07/03/16 Пнд 13:33:46  191714
>>191634
И начерта они разных систем нагородили? Понятно же, что передать звук не получится - только обозначить. Так что вообще наплевать, si написано или shi.
Аноним 07/03/16 Пнд 13:51:30  191720
>>191714
Спроси у Хепберна. Это он зачем-то сначала нагородил shi и m, а потом вернулся к n. Хотя до него существовало nihonsiki, где было si и n. Ну да разницы во всех них почти хуй да нихуя, как-нить осилишь запомнить.
Аноним 07/03/16 Пнд 16:24:52  191786
Вот в русском есть глаголы. И если к глаголам добавить -ся, то получится как бы направление на себя (или как это называется). В японском есть какая-нибудь подобная логика?
Аноним 07/03/16 Пнд 16:31:24  191791
>>191786
~jibun e ( ̄ー+ ̄)
Аноним 07/03/16 Пнд 16:39:30  191792
>>191791
Спасибо, не поняла. Я имею в виду все эти хаджимеру/хаджимару - не хочу учить в два раза больше слов и потом их постоянно путать.
Аноним 07/03/16 Пнд 16:54:52  191799
>>191792
Учи все.
Аноним 07/03/16 Пнд 17:25:19  191814
>>191792
Это называется транзитивно/интранзитивные, ну или по-русски, переходные/непереходные глаголы.

>не хочу
А придётся. Японский язык называют сложным не просто так а потому, что он - ебанутый результат химерного скрещивания с китайским, отягчённый извращённой китайской недописьменностью, которая и сама по себе-то ебанутая, ну да не будем о грустном. Никакого общего правила для образования одного типа глагола из другого нет, хотя есть некоторые закономерности в образовании пар, как например уже замеченные тобой ...aru - ...eru. Но толку от этого нет, так что зубрить всё равно каждую пару (иногда больше, лол) по отдельности.
Аноним 07/03/16 Пнд 19:54:56  191883
>>191814
>И если к глаголам добавить -ся, то получится как бы направление на себя (или как это называется).
>Это называется транзитивно/интранзитивные, ну или по-русски, переходные/непереходные глаголы.
Это называется возвратные глаголы. Переходность/непереходность – это отношение через глагол объекта и субъекта действия. Для непереходных глаголов то, что совершает действие, и то, над чем совершается действие – одно и то же. В случае переходных глаголов – не одно и то же. Как правило, в русском языке переходный глагол связан с существительным в винительном падеже.

Понятно, почему переходность можно легко перепутать с возвратностью (а ещё с залогом, родственной категорией для этих понятий). Фактически, множество "возвратные глаголы" входит как подмножество в множество "переходные глаголы". Иными словами, любой возвратный глагол является переходным, но не любой переходный глагол является возвратным. Да и вообще, возвратный глагол можно определить как переходный, с суффиксом -ся (есть ещё взаимо-возвратные глаголы).
Примеры:
Я иду – переходный, но не возвратный глагол,
Я пью воду – непереходный, невозвратный глагол,
Я одеваюсь – и переходный, и возвратный глагол.

К чему всё вышенаписанное:
>Никакого общего правила для образования одного типа глагола из другого нет, хотя есть некоторые закономерности в образовании пар, как например уже замеченные тобой ...aru - ...eru.
В русском в плане переходности точно так же нету общего правила для словообразования, а возвратность не может образоваться из произвольного глагола. Так что иностранцам, которые изучают русский язык (таджики, узбеки лол), точно так же нужно запоминать всё это по отдельности.
Аноним 07/03/16 Пнд 19:56:18  191884
>>191883
Обосрался, самофикшусь:
иду – непереходный, не возвратный глагол,
пью воду – переходный, но не возвратный глагол,
одеваюсь – и переходный, и возвратный глагол.
Аноним 07/03/16 Пнд 19:58:10  191887
>>191884
иду – непереходный, не возвратный глагол,
пью воду – переходный, но не возвратный глагол,
одеваюсь – непереходный, но возвратный глагол.

>Иными словами, любой возвратный глагол является переходным
Иными словами, любой возвратный глагол является непереходным
Аноним 07/03/16 Пнд 20:00:11  191888
>>191883
>Я иду – непереходный, не возвратный глагол,
>Я пью воду – переходный, но не возвратный глагол,
>Я одеваюсь – непереходный, но возвратный глагол.

>Иными словами, любой возвратный глагол является переходным
Иными словами, любой возвратный глагол является непереходным

>Да и вообще, возвратный глагол можно определить как непереходный, с суффиксом -ся

>Да и вообще, возвратный глагол можно определить как переходный, с суффиксом -ся
Да и вообще, возвратный глагол можно определить как непереходный, с суффиксом -ся
Пиздец, аноны, я сам с себя хуею, но вот вроде окончательная правка. Олсо, по поводу японского не знаю, пусть олдфаги просветят.
Аноним 07/03/16 Пнд 20:33:11  191917
>>191888
Мда. Спасибо за простыню, конечно, но я всё это знаю, про возвратные суффиксы, местоимения, всю эту хуйню, даже думал написать, но решил что это не нужно в треде японского. Но я говорил про то, что есть в японском, и отвечал на тот пост, в которых упоминались именно транзитивные пары. Зачем ты вообще написал всё это в ответ мне?

Алсо, может быть совсем общих правил для образования непереходного глагола в русском и нет, но большинство непереходных глаголов японского в русском просто бы приняли бы -ся от переходного и не выёбывались.
Аноним 07/03/16 Пнд 20:58:18  191921
>>191917
>Зачем ты вообще написал всё это в ответ мне?

Потому что >>191786君, зачем-то говорящий о себе в женском роде, написал
>И если к глаголам добавить -ся, то получится как бы направление на себя (или как это называется)
а ты ответил
>Это называется транзитивно/интранзитивные, ну или по-русски, переходные/непереходные глаголы.
а это – фактическая ошибка. Не "я знал, но решил не писать", а ошибка. Пусть и не слишком грубая.

>но большинство непереходных глаголов японского в русском просто бы приняли бы -ся от переходного и не выёбывались.
Пить (не в смысле выпивать, а в другом), ехать, идти, бежать, приходить, умирать, прибывать, уезжать, входить, выходить, падать, есть (может быть переходным), летать, спать, смотреть, думать, слушать (может быть переходным)... Нет, нет, нет. непереходных глаголов без -ся слишком много, чтобы так категорично утверждать. Слишком. Да и вообще, когда кто-то говорит "большинство", он обычно имеет в виду не "я тут читал статью, там учёные подсчитали, что большинство", а "я думаю, что большинство, потому что это звучит для меня достоверно."
Я тоже вдруг посмотрел на свой список, и вдруг подумал, что большинство глаголов движения – таки непереходные и без -ся. Но это от балды, как и в твоём случае.
Аноним 07/03/16 Пнд 21:20:34  191930
>>191921
Ты там какой-то совсем непроснувшийся.

>а ты ответил
Ещё раз протри очи. Я ответил на пост где оно писало про транзитивные пары. Если бы я хотел пояснить про "направление на себя" я бы ответил на тот пост, где оно писало про это. Если тебе хотелось ответить про возвратность, отвечай ей.

>всратые глаголы движения
Да, в русском с ними всё весело. Как-то не имеющие аналогов в мире глаголы однонаправленного и неоднонаправленного движения (идти/ходить, бежать/бегать и т.д.). Но ты опять проебал всю суть из-за своего незнания японского.

>>но большинство непереходных глаголов японского в русском просто бы приняли бы -ся от переходного и не выёбывались.
>обычно имеет ввиду "я думаю
Тут не о чем думать. В русском есть -ся. В японском нет даже близкого аналога. Все пары глаголов придуманы от пизды. Ну или если ты наркоман, можешь выделить 12 и более классов "транзитивных спряжений", лол.

https://en.wikibooks.org/wiki/Japanese/Grammar/Transitivity

Да о чём говорить, вот у тебя есть "смотреть" как пример, а ведь можно и "смотреться". Регулярное правило. В японском - miru/mieru. Пример с которого всё начиналось - hajimeru/hajimaru - начинать/начинаться. И так каждый божий ёбаный непереходный глагол японского. 99.9% процентов из них просто переводятся в -ся глагол в русском. Можешь иронизировать про "ну не факт жи! цыфры спаталка!" сколько хочешь, но правды это не изменит. В русском эта регулярность есть, в японском - нет. Ну я понял уже, что тебе лишь бы поспорить.
Аноним 07/03/16 Пнд 21:27:50  191932
>>191930
>Ну я понял уже, что тебе лишь бы поспорить.
Не, если честно, я уже заебался этот разговор разговаривать. Твоя точка зрения мне понятна.
Аноним 07/03/16 Пнд 21:42:50  191934
>>191932
>заебался
"лишь бы поспорить" не в смысле, что тебе это нравится, а в смысле начать на ровном месте указывать на возможную недостаточность обоснований для мнения, отсутствие консенсуса, разные точки зрения, и т.д. хотя мы тут не научно-исследовательские работы проводим, а делимся практическим опытом языка.

Мы пронаблюдали типичную реакцию русского анона непонятного пола - неподдельное удивление от сравнительного отсутствия регулярности в транзитивных парах. И то что регулярность в русском тоже не совсем всеохватывающа - мелкая и неинтересная деталь на фоне творящегося в японском пиздеца. Можно конечно поговорить о том, что мол у русского натива бревно в глазу, и пообсуждать проблемы русского, но тред не о том.
Аноним 07/03/16 Пнд 22:06:15  191949
>>191934
Русскому хотя бы разница между 始まる и 始める видна невооруженным взглядом. Для англоязычного они оба значат "to begin" и суть ты ему передашь только длинным и нудным объяснением с кучей грамматических терминов.
Аноним 07/03/16 Пнд 22:21:28  191968
>>191949
Ну справедливости ради, глаголы, которые при одинаковом написании переходны и непереходны, бывают и в русском, но довольно редко. Впрочем, в английском я тоже прям таки туевой хучи таких глаголов не припоминаю. Может их и много, а я просто внимания не обращал, но гуглить лень.
Аноним 07/03/16 Пнд 23:34:04  192023
Парни, я запутался в переводе с этого долбаного английского.
Вот есть 2 стула слова: 友人 и 友達.
Про 友人 пишут (jisho.org), что
>more formal than 友達
Я всегда почему-то думал, что юдзин – разговорно-просторечный вариант, а томодати – более строгий, официальный. НЕо дзисё пишет, что юдзин "моар формал", чем томодати. Т.е. более формальный. Но в русском языке "более формальный" = "более официальный", т.к. неформальным называется как раз неофициальное (полуофициальное) личное общение.
Что это? Трудности перевода с э:го, или я изначально не прав? Короче, что из этого более, а что менее официальное?
Аноним 07/03/16 Пнд 23:59:16  192040
>>192023
>Я всегда почему-то думал, что юдзин – разговорно-просторечный вариант, а томодати – более строгий, официальный
Ты думал неправильно с точностью до наоборот. Остальной бессвязный текст боюсь интерпретировать даже.
Аноним 08/03/16 Втр 00:29:11  192059
>>191792
Ну "учить в два раза больше слов" - это громко сказано. Да, конечно, тебе придётся учить оба слова, но слова эти похожие, и путать ты их вряд ли будешь, потому что всё же существуют определённые закономерности (не могу их так сходу описать, их довольно много и они эфемерные, но они есть), которым подчиняются переходные и непереходные глаголы и чисто интуитивное вылавливание этих закономерностей позволяет легко различать переходной и непереходной глагол в паре.
Аноним 08/03/16 Втр 00:43:45  192071
>>192023
Пиздос.

Запомни - у канго более высокий статус, чем у ваго.
Аноним 08/03/16 Втр 01:33:27  192081
>>192059
>"учить в два раза больше слов" - это громко сказано.
>Да, конечно, тебе придётся учить оба слова
Поразительная гибкость мысли.

>всё же существуют определённые закономерности (не могу их так сходу описать, их довольно много и они эфемерные, но они есть)
Вон там по ссылке за тебя уже начали описывать эти "закономерности", лол, 11 штук, не считая исключений, и это похоже не полный список >>191930
Аноним 08/03/16 Втр 02:20:27  192089
>>192081
"Учить в два раза больше слов" не указывает напрямую, но подразумевает, что придётся приложить вдвое больше усилий. Я же указал на то, что это несколько расходится с действительностью.
Аноним 08/03/16 Втр 07:33:30  192106
>>192040
>Остальной бессвязный текст боюсь интерпретировать даже.
Справедливости ради стоит отметить, что текст вполне связный, предложения согласованы и всё понятно, хотя конструкции несколько громоздки. Нэйтив рашену они проблемой точно не станут. А вот предложение
>Ты думал неправильно с точностью до наоборот.
вполне себе бессвязно и написано хуй пойми на каком языке. По-русски так не говорят... Ну разве что в деревне.
мимокрок
Аноним 08/03/16 Втр 08:09:35  192107
>>192106
>Ты думал неправильно с точностью до наоборот.
>По-русски так не говорят... Ну разве что в деревне.
>мимокрок
Ты прав. Подтверждаю. В русской деревне именно такие словесами говорят. С точностью то прямо. Прям вот так в русской деревне и говорят.
мимо-из-деревни крок
Аноним 08/03/16 Втр 08:26:28  192110
>>192106
>>192107
>так не говорят
>такие словесами
Как "так"? Какими "словесами"?
Аноним 08/03/16 Втр 08:31:42  192111
>>192110
Такими вот словесами как написал >>192106:
>Ты думал неправильно с точностью до наоборот.
Типичная фраза в деревенской речи.
Аноним 08/03/16 Втр 09:35:33  192116
>>192089
>подразумевает
Ну уговорил. Тем не менее именно слов придётся учить в два раза больше, даже если некие алгоритмы сжатия в голове позволяют запомнить их проще за счёт общего корня.

>придётся приложить вдвое больше усилий
>это несколько расходится с действительностью
Да, ты прав. В русском тебе надо запомнить только один глагол, и не задумываясь лепить -ся к нему, когда хочется. Дополнительных битов информации для зазубривания ~ 0. В японском тебе надо выучить глагол в двух формах, и каждый раз вспоминать нужный из пары. 11 гипотетических склонений переходности дают 2.4 бита информации. 2.4 / 0 = бесконечность, а не два. Трололо

Полумифические закономерности могут помочь тебе запомнить, какой из пары переходный (да и там зафейлятся, как с nukeru/nuku и sodatsu/sodateru, вот же лол), но не смогут тебя спасти, если ты почему-то не знал парного глагола. Особенно смешно, когда вдобавок существуют глаголы, похожие на парный, но на самом деле имеющие отличный смысл или использование от реальной пары. Всякие там nuku/nukeru/nukasu, mitu/michiru/mitasu, и т.д. Короче, с русским даже сравнивать сложно.

В общем, проблема реальна, и хотя после должной практики человек может адаптироваться ко всему и начать считать простыми любые сложные вещи, банку сгущёнки в анусе там, ну или зубрение кандзи с переходными парами, "это же всего лишь банка сгущёнки в анусе, а не бутылка" звучит неубедительно.
Аноним 08/03/16 Втр 16:00:23  192239
>>192116
>проблема реальна
Нет никаких проблем. Язык это данность. Ты либо учишь его как есть, либо убегаешь с порванной сракой. Языку совершенно похуй и так и так. "Проблема" подразумевает "решение", которого быть не может потому что ты не имеешь никакого влияния на язык. В языке могут быть только трудности, которые ты либо преодолеваешь, либо сливаешься как лох.
Аноним 08/03/16 Втр 16:09:27  192242
>>192239
>это словесное жонглирование ни о чём
Мы вам перезвоним.
JOP 08/03/16 Втр 16:18:28  192244
Хелп.

白い布地が陽光に照らされていて、眩しさに開きかけた薄目を閉じる.

Не получается у меня нормально перевести чот.

Sunlight is shining upon the white cloth. I try to open Half-closed eyes but close them because of radiance.

Но чот звучит как-то не очень.

Ох уж это японское построение предложений.
Аноним 08/03/16 Втр 16:19:12  192245
>>192242
>ни о чём
Указывать неграмотным их место в лингваче, это вполне "о чем".
Аноним 08/03/16 Втр 16:48:35  192253
>>192244
Ну котаны. Хелп.
Аноним 08/03/16 Втр 16:58:46  192257
>>192245
>проблема подразумевает решение
Охрана, уведите эту неграмотную порватку на ровном месте.

>>192253
Тут вообще изучение японского, а не переводы на английский. Ну вот например пацан перевёл это предложение лучше чем ты, на мой вкус. Не смотрел, что он там ещё накалякал, но ты можешь повдохновляться.

http://amaterasu.tindabox.net/forums/index.php?topic=1016.305;wap2

*the radiance
Аноним 08/03/16 Втр 17:43:49  192260
>>192244
>переводить на неродной язык
Аноним 08/03/16 Втр 18:46:46  192284
>>192257
Ппц, сайт не открывает. Даже через прокси. ВТФ.
Аноним 08/03/16 Втр 18:58:43  192290
>>192284
А через гуглокеш ты не догадался?

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:HVt_K_i6FsYJ:amaterasu.tindabox.net/forums/index.php%3Ftopic%3D1016.305%3Bwap2+&cd=1&hl=en&ct=clnk&gl=ru&lr=lang_en%7Clang_ru
Аноним 08/03/16 Втр 20:51:25  192351
14574594857480.png (139Кб, 562x316)
14574594857511.png (450Кб, 747x740)
Парни, я не понимаю Нечаеву, она не может в объяснение тонизации.
Вот как интерпретировать пикрилейтед?
В объяснении было, что есть восходящая, нисходящая и нисходяще-восходящая тонизация (пик 2). Были введены условные обозначения. Однако как дошло до условных обозначений, то вообще пиздец, ничего не понятно.

1) В чём разница между 1 и 2 (1 пик)? Типа иИЭ и Эйга (заглавные = выскокий тон)?
2) Что такое 3 и 4? ведь тонизация – понятие относительное, т.е. тон относительно соседних слогов. У нас здесь есть 2 односложных слова, однако для них всё равно указана тонизация, причём по хер пойми какой системе. Низкая, высокая? В чём отличие 3 от 4?
Аноним 08/03/16 Втр 22:20:57  192397
>>192351
Поясняю по хардкору. Тон распространяется не только на слово, но и на следующие за ним частицы.

Так что если в предложении тебе встретится, скажем (примеры от пизды)

いいえと(言った)
えいがを(観た)

То в первом случае тон упадёт на と,
а во-втором, を будет произнесено тем же тоном, что и いが.

В 3 и 4 ты уже можешь понять, что происходит та же хуйня.

Правило цифра -> слог, на самом деле простое. Это номер слога, после которого тон падает. Причём после первого слога тон всегда поднимается, если не указано обратное.

Поэтому 0 - это слова в которых тон не падает. Если слово длиннее одного слога, то поднимается после первого слога.
1 - это слова в которых тон падает после первого слога, хотя обычно бывает обратное. В качестве компенсации первый слог произносят высоким тоном. 2 и более - это подъём после первого слога и падение после указанного слога.

Ну и как я уже сказал, если в качестве слога падения указан последний слог слова, то тон падает на следующей за словом хуйне, иначе он произносится тем же тоном.
Аноним 08/03/16 Втр 22:31:36  192400
Японач, помоги перевести
天たるものの為すべきこととはいえ友 をさとす間もなくその首を刎ねるなど
Аноним 08/03/16 Втр 22:34:13  192401
>>192400
Ох и псевдостарина же, лол. Контекст есть, или ка к обычно?
Аноним 08/03/16 Втр 22:39:31  192405
>>192400
Лол, норагами чтоле. Ну-ка ну-ка, чо там... Ну так и есть, обрезанное как говно предложение.

神器《ヤタガラス様!なぜ
なにもしないのです!
あの女は神器達を殺めたの
ですよ!?》

ヤタガラス「わかってはいるが...
天たるものの為すべきこととは
いえ、友を諭す間もなくその首
を刎ねるなどあまりに酷い・・・」
Аноним 08/03/16 Втр 22:44:31  192410
14574662718360.png (675Кб, 713x1024)
>>192401
>>192405
ага, он самый
Аноним 08/03/16 Втр 22:46:58  192416
>>192410
Кароч идея такова: "Хоть и можно сказать, что это то что должно сделать представителю Небес, но рубить бошку друга не задержавшись даже на пояснение ему его косяков по хардкору, слишком уж жестоко".
Аноним 08/03/16 Втр 22:51:47  192421
>>192416
спасибо
Аноним 09/03/16 Срд 00:53:41  192452
Что такое しておる? То же самое что и している? По крайней мере из контекста выглядит так. Может какой-то другой оттенок имеет?
Аноним 09/03/16 Срд 01:08:37  192453
>>192452
>お・る【おる】(《居る)
>2)[「て―」の形で]「ている」の少し古い言い方。「花が咲(さ)いて―」
Аноним 09/03/16 Срд 01:09:10  192454
>>192452
Да, так и есть, оно даже то же кандзи имеет, что и iru имеет. Оттенок имеет, да. Когда его используют, это

1) либо закос под старину, во всяких там художественных произведениях
2) либо, что гораздо чаще, как скромная альтернатива к iru. Ты наверняка слышал всякие там お待ちしておりました (мы - ущербные недосоздания, ожидали вас, невьебенного господина). В применении к себе конечно, как всегда в применении скромных слов к другим
3) унизительное iru.
Аноним 09/03/16 Срд 01:09:12  192455
>>192452
> То же самое что и している?
~ておる - более формальный вариант ~ている. Алсо, в некоторых диалектах используется и безотносительно формальности.
Аноним 09/03/16 Срд 09:21:49  192477
>>192453
>>192454
>>192455
Спасибо.
Аноним 09/03/16 Срд 19:01:26  192533
14575392865020.jpg (648Кб, 1200x750)
Ну вот, все куда-то делись опять. Скукота.
Аноним 09/03/16 Срд 19:25:46  192540
>>192533
Ну можешь рассказать мне, как преодолеть лень и начать учить грамматику и кандзи.
Аноним 09/03/16 Срд 19:27:02  192541
>>192540
Никак. Если не интересно, не смотришь аниму, не играешь в ВНки - не учи. Потрать время на более полезный язык.
Аноним 09/03/16 Срд 19:34:48  192544
>>192541
Но я смотрю аниме.
Аноним 09/03/16 Срд 19:47:37  192548
>>192544
И всё? Нахуя тебе кандзи тогда? Задрочи основную грамматику. Хотя бы Тае Кима зачитай, там почти читать нечего, а на первое время будет достаточно. Потом когда будешь смотреть аниме, начинай хотя бы изредка пытаться понять, что они говорят, искать непонятные слова в словарях, а непонятную грамматику спрашивать здесь. Если не можешь себя заставить понимать на слух, а не читать сабы - сделай задержку сабов на пару секунд от аудио, нормальные плееры это умеют. Если пары секунд категорически не хватает - попеременно отключай и включай сабы и просматривай с перемоткой. Если всё что я сказал - слишком сложно, то забей, японский тебе не нужен.
Аноним 09/03/16 Срд 19:50:18  192550
>>192548
> Нахуя тебе кандзи тогда?
Мне кажется, нормальное понимание японского языка проблематично без кандзи, даже если ты не собираешься читать/писать по-японски. Хотя бы из-за канго, которые гораздо проще запоминать и различать, если ты знаешь, из каких иероглифов они состоят.
Да и вообще учить язык без письменности - это как-то нелепо.
Аноним 09/03/16 Срд 19:58:59  192553
Открыл kanjidamage, а там автор пишет, что "кудасай" - нюспейпер ворд и в жизни не используется. Но я же знаю, что это не совсем так, мягко говоря. Он же пиздит?
>>192540
Если смотришь аниме, то многие кандзи должны запоминаться сами. Ты же не проматываешь опенинги с эндингами?
Аноним 09/03/16 Срд 20:01:21  192554
>>192550
>нормальное понимание японского языка проблематично без кандзи
И ты прав, но эта проблематичность преувеличена.

>Да и вообще учить язык без письменности - это как-то нелепо.
Нелепо ставить телегу вперёд паровоза, как то учить кандзи ради кандзей, хотя читать тебе ничего не нужно. Инстинкт собирательства знаний лучше направить на что-нибудь более полезное.

Если танцевать от устной речи, то надо в первую очередь учить слова, которые тебе встречаются, и только потом уже входящие в них кандзи - как помощь для запоминания. А не так, как некоторые - скачают себе доску на 100тыщ иероглифов, стачивают об неё мозг, а потом проходит 5 лет пока они встретят хотя бы половину из зазубренного.

Есть даже мнение, что кандзи учить отдельно совсем не нужно, даже если письменность тебе нужна. Читай слова и запоминай кандзи в них, а никак не наоборот. Я склонен верить этому мнению, потому как высказавший его человек шарит даже в очень редких кандзи, и охуенно надрочился в японском с нуля, просто читая ВНки и ища слова в словарях, лол.
Аноним 09/03/16 Срд 20:02:00  192555
>>192553
А ссылку? Либо ты что-то путаешь, либо kanjidamage пиздит.
Аноним 09/03/16 Срд 20:22:41  192560
>>192555
http://www.kanjidamage.com/kanji/12-below-%E4%B8%8B
"np" (кликабельный) - newspaper word.
Аноним 09/03/16 Срд 20:26:42  192562
>>192560
Может, имеется ввиду, что его записывают через кандзи (下さい) преимущественно в газетах и подобных источниках?
Аноним 09/03/16 Срд 20:28:40  192564
14575445209340.png (5Кб, 478x62)
>>192560
Аноним 09/03/16 Срд 20:45:56  192567
Раз уж кому-то скучно, то гоу(икоу) дальше тему развивать учеба vs. просто аниму смотреть и внки и потом 1кю++. Если ты прорабатываешь месяц или два(круглосуточно, лол) 5000к слов в анки, то потом ты эти слова(ну, мб не все, мб даже 25%) почти гарантированно узнаешь в речи и на письме. Если ты просто посмотрел 1000 тайтлов анимы, ты почти гарантировано напридумывал собственное значение для большей части стандартных фраз, которые ты даже разобрать грамматически не можешь.
Аноним 09/03/16 Срд 20:54:55  192569
>>192567
>ты почти гарантировано напридумывал собственное значение для большей части стандартных фраз, которые ты даже разобрать грамматически не можешь.
Какая-то странная логика.

Подразумевается, что можно каким-то образом смотреть аниме на одних стандартных фразах, не зная грамматики.

И при этом слова каким-то чудом узнаются сами, без проверки их в словарях.

Я даже не говорю о том, что подразумевается, что все "стандартные фразы" все сабберы перевели неправильно, или ты с их переводом не сверялся, а просто воспринимал всю тысячу тайтлов аниме на слух, и поэтому "напридумывал собственное значение".

При этом японские дети первые 7 лет жизни, условно соответствующие некоей "тысяче тайтлов", тоже воспринимают только на слух, но тем не менее никаких "собственных значений" они почему-то не напридумывают, и проблем с неумением в грамматический разбор не испытывают.

В результате этой феерии логики обосновывается бессмысленная зубрёжка слов, из которых 75% потом забывается.

Что я упустил?
Аноним 09/03/16 Срд 21:07:17  192571
>>192569
Подразумевается, что начинал ты смотреть с сабами. Допустим, первые 300 тайтлов ты погружался в язык. Он для тебя теперь как музыка просто стал. Еще ты приметил, что парень девушке обычно такие фразы говорит, а девушка парню другие. Одни в одной ситуации, другие в другой. И вроде бы ты понимаешь, что эти фразы значат, но от переводчика к переводчику перевод разнится. Ничего страшного. А еще ты боишься даже попробовать вдуматься в гигантские объяснения. Например, когда в аниме показывают новости. Потом ты уже посмотрел 600 тайтлов. Твой главный успех в том, что ты уже раза два или три подметил, как лажанули переводчики. Смело смотришь Драгонболл без сабов. Японский почти выучен. Вот уже 1000 тайтлов. Твой друг, который месяц назад пошел на убогие курсы по японскому, которые ведет пацанчик с 3кю, знает 15 слов. Ты знаешь 53. Но потом вы начинаете проверять подробнее, половина твоих слов имеют другое значение. Как так?
Аноним 09/03/16 Срд 21:20:08  192573
>>192397
Спасибо, анон! Я теперь понимат!

А почему в словарях тоны не ставят? И есть ли словари, в которых ставят? Словарь Лаврентьева, на который ссылается Нечаева тысяча девятьсот мохнатого года и я его что-то нагуглить даже не могу...
Аноним 09/03/16 Срд 21:47:59  192582
>>192573
На здоровье. Словари такие есть, тот же самый Daijirin (大辞林). Но он с японского на японский. На русский есть http://e-lib.ua/dic/

>>192571
Какой-то манямирок. Описываемая тобой ситуация нереальна на стольки уровнях, что я даже не знаю, с чего начать. Какая-то "музыка", какие-то "обычно говорит", "перевод разнится", какие-то иррациональные страхи объяснений, лол, что это за пиздец?

Если после даже 300 тайтлов ты ещё не можешь понимать новости, то ты пинал хуи. Собственно на уровне "запоминаешь фразы" ох лол, блять, я не могу перестать лолировать ты никогда даже не сможешь начать заблуждаться, что ты знаешь японский, потому что, не дробя фразы на слова и грамматику, ты даже от самого тупого моэблобного аниме сможешь понимать максимум половину. Тебе неизбежно встретятся все промежуточные уровни сложности японского и все слова, так что на "страшные новости" рано или поздно ты тоже перепрыгнешь.

>Но потом вы начинаете проверять подробнее, половина твоих слов имеют другое значение. Как так?
Всё просто. У тебя бурная фантазия. Твоя критика больше относится не к самому изучению через аниме, а к какой-то воображаемой личности изучающего, который ничего не делает. Не глядит в словарь, не изучает грамматику, не разбирает сложные диалоги, не выясняет какой из "различающихся переводов" вернее. Совсем ничего. Но при этом как-то запоминает кучу слов, необходимых для понимания даже аниме средней сложности, причём запоминает их неправильно, и эти неправильности каким-то образом не вступают в противоречие со всевозможными различными контекстами, в которых это слово встретилось за тысячу тайтлов. И он даже замечает, как лажают переводчики, причём без знания грамматики, ага.

Если мы возьмём такого сферического кедра в вакууме и такую нереальную методологию изучения, в которой нихуя не надо делать, то он и с анки зафейлится, лол. Кстати, как там твои тысячи зазубренных слов помогут такому куну с грамматикой? Впрочем, это риторический вопрос. мне начинает казаться, что ты тралишь.
Аноним 09/03/16 Срд 21:55:23  192584
14575497236810.png (135Кб, 861x1163)
>>192573
Во, полистал энторнеты (я сегодня у мамы обучаемый) и нашёл рекомендации нонейм анона посмотреть некий дайдзирин, который легко нашёлся на зароскомндзоренном рутрекере. Он весь в иероглифов, из которых я пока понимаю только первую главу Нечаевой, поэтому на всякий случай уточню – то что я обвёл кружочками на пике – это тонизация цифрами, как описал анон >>192397?

И ещё, длинные гласные (ちゅう、 サー、こう) и дифтонги (えい、おい、うい、あい) считаются за два слога по такой системе, или за один?
Аноним 09/03/16 Срд 21:59:00  192587
>>192582
В каком-то смысле и траллю, но я тебе описал обычного олдфага из /a. Если ты по каждой аниме сцене делаешь полный разбор, перевод, заучивание наизусть и т.п., то ты физически никогда не посмотришь 1000 тайтлов. Ты посмотришь 100 серий за 2-3 года. И это буду чертовски вымученные 100 серий, на которые ты променяешь свою юность, лал.
Аноним 09/03/16 Срд 22:00:06  192588
>>192584
>то что я обвёл кружочками на пике – это тонизация цифрами, как описал анон
Да, эти цифры в квадратных скобках после чтения слова в кане, но перед словом в кандзи, это они и самые и есть.

>длинные гласные (ちゅう、 サー、こう) и дифтонги (えい、おい、うい、あい) считаются за два слога по такой системе, или за один?
Тонизация - всегда в морах. Так что за два.
Аноним 09/03/16 Срд 22:01:58  192590
>>192588
Большущее аригато, анон, очень помог!
Аноним 09/03/16 Срд 22:21:26  192591
>>192590
Обращайся ещё.

>>192587
Т.е. зубрить тысячи слов, из которых 75% ты забудешь, ради некоего профита в будущем, это физически возможно и не трата юности. А посмотреть сто тайтлов с теми же словами и той же грамматикой, плюс непосредственной мотивацией от желания узнать что тебе говорится - это пиздец как трудно, и вообще только зря время потратил?

Полное зубрение досок с 25% эффективностью - это нормалёк, под пивко зайдёт. А полный разбор и заучивание наизусть аниме - это "чертовское мучение".

Лол, по-моему ты тралишь не в некотором смысле.

>Если ты по каждой аниме сцене делаешь полный разбор, перевод, заучивание наизусть
Это как раз тот подход, который пытаешься протолкнуть ты, с бессмысленным зубрением (круглосуточно, лол) всех слов подряд выдернутых из контекста которые опять же почему-то подразумевается, что ты поймёшь более правильно, чем человек, который слышал их реальное использование.

Людям, которые учат язык не ради изучения, а для чего-то действительно полезного для них, как например для просмотра аниме, не нужно упираться в ущерб удовольствию. Большее знание языка приносит больше удовольствия от просмотра. Но если полный разбор делать тебя прямо сейчас ломает - не беда, позанимайся сколько хочется, остальное досмотри с сабами.

Да, такие люди выучат язык позднее, чем упёртые уровня юзеров анки, если вообще выучат. Но у них и цель другая. Им не нужно "ура, я выучил японский, я подебил!". Им нужно чуть лучше насладиться аниме, и эту цель они достигают. Если в качестве бонуса можно слегка повыёбываться в /a/ - тем лучше, лол.

Из-за разницы целей, сравниваться с такими людьми - бессмысленно. А тем более бессмысленно отрицать полезность аниме как инструмента для изучения языка, на основании того, что какие-то гипотетические аноны из /а/, которым не очень то и хотелось, лол, оказывается умудрились не выучить японский по аниме.
Аноним 09/03/16 Срд 22:49:43  192604
>>192591
Смотри, как интересно. Мой пример это "какие-то гипотетические аноны из /а/", твой пример это реальные люди, которые готовы интегрировать в просмотр аниме самую мучительную вещь, которая у них в жизни может по их воле случится. Сейчас тебе все поверят, что японский это очень весело и легко.

В любой сложной области найдется человек, который по какой-то причине начнет уверять, что область максимально простая и доступная для изучения, а самое гланое! это изучение приносит массу удовольствия.
Аноним 09/03/16 Срд 22:56:59  192606
>>192604
Никогда не воспринимал изучение японского как что-то мучительное. Часто, встречая в речи персонажей аниме или в надписях незнакомое слово, ставлю на паузу и смотрю в словарь.
Где твой бог теперь?
Аноним 09/03/16 Срд 23:24:05  192610
Интересно, когда уже придумают такое приложение для яблока, в котором можно в одной половине экрана наворачивать титосов, а в другой смотреть переводы в словаре?
Аноним 09/03/16 Срд 23:29:52  192611
https://itunes.apple.com/us/app/avdic-player-for-ipad-all/id650551552?mt=8
О, есть такая штука, всем спасибо.
Аноним 09/03/16 Срд 23:36:27  192613
>>192611
Скачал. Лютая годнота, но, конечно реклама маячит.
Аноним 09/03/16 Срд 23:46:28  192615
>>192604
>Мой пример это "какие-то гипотетические аноны из /а/", твой пример это реальные люди, которые готовы интегрировать в просмотр аниме самую мучительную вещь
Лол. Ну во-первых, я не противопоставлял никаких "реальных людей" твоим анонам из /а/. Более того, суть моего поста в том, что эти самые аноны из /а/ и есть те самые люди, которые если и учат японский - то не рвя жопу, а лишь по ходу смотрения аниме и собственного желания. Я лишь указал, что оценивать эффективность аниме, как обучающего материала, по ним бессмысленно.

Во-вторых, даже если бы я это сделал, то ты тоже не привёл в пример никого конкретного, знакомого нам обоим, так что это anecdotal evidence на anecdotal evidence.

В-третьих, никто ничего не говорил про мучительность японского, как и наоборот. Я говорил о разности методологий обучения, а именно между зубрёжкой слов заранее и переводом того, что именно тебе интересно. Если уж говорить о мучительности, то мне кажется очевидным, что первое явно мучительней и менее эффективней.

В-четвёртых, мне также кажется очевидным, что даже в пределах одной методологии, интенсивность обучения можно варьировать в широких рамках, находя компромисс между мучительностью и удовольствием. Можно задрачивать по сто новых карточек в день, а можно по 5. Можно разбирать аниме полностью от начала и до конца, а можно понемногу и через раз. Это утверждение опять же не несёт никакого посыла о сложности японского, т.к. понятно, и даже было явно сказано, что вместе с этим меняется время до достижения fluency.

Ну и наконец, в-пятых, японский конечно сложный, но если ты не можешь сбалансировать нагрузку так, чтобы не мучаться, и при этом иметь устраивающий тебя прогресс, стоит задуматься о том, чтобы либо прекратить жрать кактус, либо пересмотреть свою точку зрения на прогресс. У меня, и вон у того анона >>192606 вроде получается, хотя иногда от кажущейся медленности изучения припекало.
Аноним 10/03/16 Чтв 00:04:29  192617
Нет, так не пойдёт. Может быть, кто-то знает хорошее приложение на айпад, в котором можно выделять субтитры прям в видео? Как самый обыкновенный текст.
Аноним 10/03/16 Чтв 07:54:21  192671
>>192606
>ставлю на паузу и смотрю в словарь
>Никогда не воспринимал изучение японского как что-то мучительное
Тебе просто нравится смотреть словарь, а не аниме. А кому-то наоборот.

>>192615
Ну, ты молодец, что так уверен в своей позиции, но это не работает. Потому что даже когда сильно и много зубришь, то результат просто удовлетворительный. В лучшем случае. А когда вместо работы мозг в расслабленном состоянии, он может рисовать тебе прекрасную аргументацию, но на самом деле он не учится даже на четверть своих возможностей.
Аноним 10/03/16 Чтв 08:56:01  192678
>>192671
>Тебе просто нравится смотреть словарь, а не аниме
Т.е. опять, суходроч на бессмысленные доски со словами, хуй пойми как надёрганными из словаря, это не "тебе нравится запоминать через силу тонны хуйни", а нормальный метод, а "посмотреть незнакомое слово во время просмотра аниме" - это "гроб гроб кладбище, тибе аниме ненравится, любишь словарь смотреть, фу таким быть". Не ну всё, я отказываюсь верить, что ты не траль.

>Ну, ты молодец, что так уверен в своей позиции, но это не работает
Лол, я знаю что это работает. Но ты можешь не верить, ведь когда мозг вместо занятия интересным и полезным делом занимается насильственной задрочкой анки, он может рисовать ещё и не такую аргументацию для обоснования того, что сотни времени, втраченные в бессмысленные досочки, не были проёбаны зря, когда узнаёт, что нормальные люди учили как им нравится, да ещё и лучше и комплексней усваивали материал, лол.

>на самом деле он не учится даже на четверть своих возможностей
>аниме хуже 25%! хуже, ясказал! 75% забытых зазубренных слов, это ещё нормально!
Лол. Даже если бы это было так - как что-то плохое. Напоминаю, не у всех стоит цель "учиться на некий процент возможностей". Кому-то хочется аниме посмотреть, а не до посинения на циферки в анки щёлкать, лол, а проценты возможностей мозга и освободившееся от анки время можно на что-нибудь ещё направить.
Аноним 10/03/16 Чтв 09:23:43  192679
>>192678
>"посмотреть незнакомое слово во время просмотра аниме"

Но у тебя все слова незнакомые. И в каждом новом сеттинге опять все заново. Пока не выучишь подавляющее большинство слов, будешь лазить каждую сцену раз по пять. Да и еще сам процесс поиска слова может быть весьма разный. Допустим, у тебя хороший английский, тебе проще. А у кого-то его нет, пожалуйста, пройдемте десять лет таким же методом смотреть сериалы? Или русского тебе хватает, чтобы понять перевод всего-всего? Мне вот и английского не хватает уже давно.

>я знаю что это работает
>нормальные люди учили как им нравится
>вроде получается
>эти самые аноны из /а/ и есть те самые люди, которые если и учат японский

Ты знаешь, что это работает, потому что у тебя вроде получается и все, у кого вроде получается тебя поддерживают, но вроде бы должно не вроде получаться, а чтобы ты дело сделал и у тебя был пассивный навык смотреть аниму без сабов. Ну, мб я путаю, мб это просто хобби такое, всю жизни учить по аниме. Но мне так не норм :3
Аноним 10/03/16 Чтв 09:42:12  192682
>>192679
>Но у тебя все слова незнакомые.
Они у всех начинающих незнакомые, хули теперь-то лол?

>И в каждом новом сеттинге опять все заново.
Заново что? Память ресетится, и выученные слова сбрасываются между аниме, или что ты хотел сказать вообще, лол?

>Пока не выучишь подавляющее большинство слов, будешь лазить каждую сцену раз по пять.
Или не будешь. Как я уже сказал три раза, в отличие от досточек с 25% выхлопом, жопу по расписанию рвать не обязательно.

>Допустим, у тебя хороший английский, тебе проще. А у кого-то его нет, пожалуйста, пройдемте десять лет таким же методом смотреть сериалы?
Вообще не понял связи между английским и временем просмотра сериалов.

>Или русского тебе хватает, чтобы понять перевод всего-всего?
Не знаю, русабы никогда не смотрел, лол. Вообще не вижу, откуда и куда ты ведёшь мысль про некую связь между языком перевода и пониманием.

>"тибе кажется" реитерация номер 6
Нет, тебе, лол.

>но вроде бы должно не вроде получаться, а чтобы ты дело сделал
Должно кому и какое дело, лол?

>и у тебя был пассивный навык смотреть аниму без сабов
Лол, он у меня и есть. Аниму смотрю на втором мониторе, на фоне делания чего-нибудь ещё, отвлекаясь только на интересные сцены. И не скучно, и не тихо. Но мне нравится твоя убеждённость, что такого не может быть, потому что не может быть никогда. Если ты всё ещё не можешь смотреть аниме без сабов, может быть проблема в досточках?

>Ну, мб я путаю, мб это просто хобби такое, всю жизни учить по аниме.
Даже если бы это было так - как что-то плохое. Может быть у тебя хобби такое, учить зубрением японский ради японского. Но мне так не норм :3
Аноним 10/03/16 Чтв 09:49:15  192683
>>192679
>мб это просто хобби такое, всю жизни учить по аниме. Но мне так не норм :3
Вот я пересмотрел много аниме, перечитал вн, ранобе и манги. Это профит.
А зачем тебе японский? Чего ты добился?
Аноним 10/03/16 Чтв 09:56:22  192684
>>192683
Двачую, братишка.
Аноним 10/03/16 Чтв 11:59:57  192703
Мужики, отвлекитесь от срача, у меня тут вопросец. Сейчас вот МНН 43 урок, йуху! подходит к концу, что читать дальше? До этого читал Тае Кима, основную грамматику, потом Генки для бегиннеров, потом начал Нечаеву, но переплевался и перешёл на МНН. Начинают закрадываться сомнения - я вроде должен быть на определённом уровне понимания японского, но всё равно большинство конструкций для меня - непросветный пиздец, почти за каждым словом выше н4 приходится лезть в словарь, а самое обидное - вроде бы в предложении используется только пройденная грамматика, но когда я пытаюсь перевести воспринять предложение, выходит какая-то белиберда, далёкая от настоящего смысла. Будто бы мой склад ума совсем другой; что уж говорить про те случаи, когда я пытаюсь что-нибудь сказать на японском. Короче понаписал я много, а вопросы такие:
1) Что делать читать, когда кончится МНН?
2) Имеет ли смысл наворачивать литературу в обнимку со словарём, или это будет непродуктивно ввиду того что я полный долбоёб?
3) Сколько примерно вы повторяете карточек Анки в день? мне кажется, что моя сотка в день - какая-то ничтожно малая хуйня

И пожалуйста не надо только стандартных фраз типа "для чего ты учишь язык?", "учи для себя" и "окружай себя японским", я таких советов могу и в паблосах вкудахте понабрать. Учу язык для того, чтобы мочь жить и работать в Японии, но я спрашиваю именно за методы, а не за цели.
Аноним 10/03/16 Чтв 12:12:09  192705
>>192703
>жить и работать в Японии
Ловите наркомана.

>Имеет ли смысл наворачивать литературу в обнимку со словарём, или это будет непродуктивно ввиду того что я полный долбоёб?
Неправильный вопрос. Правильный вопрос - имеет ли смысл и дальше искать себе учебники с детсадовскими текстами, вместо того, чтобы наконец уже перейти на реальную практику того что нужно - чтения литературы, газет, техдокументации, слушания новостей, или чего ты там ожидаешь делать в Японии кроме как батрачить учителем английского, в качестве какового ты как не натив никому нахуй не нужен будешь, или рабом-погромистом с отпуском раз в год, лол. На сколько ещё раз ты вообще планируешь обсосать грамматику, пока перейдёшь к реальным задачам, которые тебе нужны "для себя", лол?

Неудивительно, что если вместо полезных вещей искать себе очередной учебник для имитации бурной деятельности, у тебя будет
>за каждым словом выше н4 приходится лезть в словарь

>таких советов могу и в паблосах вкудахте понабрать
Понабрать можешь, а воплотить - нет. Наверное и вправду долбоёб.
Аноним 10/03/16 Чтв 12:22:09  192708
>>192705
Зай, просил же не надо обоссывать за цели, ладно? Я ж тут не кудахчу, что аниме для даунов, поэтому все, кто учит японский по аниме - говноеды и им надо выйти в окно?

А вообще твой совет я понял искать реальную практику, спасибо, правда тебе с твоего пьедестала, наверное, трудно понять, что у меня проблемы с восприятием японского, поэтому и сижу в учебниках. Вместо того, чтобы обосрать меня за мои попытки учить по учебнику, рассказал бы про свои эффективные методики. Или как ты начинал учить японский, если ты говоришь, что я - необучаемый долбоёб, потому что стопорюсь на втором учебнике для бегиннеров. Но нет, я получаю твои охуительные истории и вангования где и как я буду работать, которых я не просил. Зачем такая агрессия, бро?
Аноним 10/03/16 Чтв 12:30:44  192711
>>192682
>Аниму смотрю на втором мониторе, на фоне делания чего-нибудь ещё, отвлекаясь только на интересные сцены.

Ясно.
Аноним 10/03/16 Чтв 12:31:13  192712
>>192708
>просил же не надо обоссывать за цели, ладно
Да ладно ладно, я не со зла, хотя и считаю эту цель наркоманией, но тред не о том.

>у меня проблемы с восприятием японского
У всех проблемы с восприятием японского. Это язык бесконечно далёкий по своей грамматике от русского, с другим порядком слов, с левым ветвением, которое сложно перевести в русский и английский (которые имеют по большей части правое ветвление), с ебанутой недокитайской письменностью и словообразованием, изувеченным тем же китайским, и кучей омофонов.

Эта хуйня усложняется тем, что грамматика обычно объясняется как говно, и в отрыве от практики её усвоить невозможно.

Ненужно никаких вторых учебников для бегиннеров, просто начинай читать и переводить уже, непонятное - уточнять здесь. Для словарного запаса это просто незаменимо, а для грамматики - рано или поздно способ мышления в японском должен стать понятен на примере. Никакой учебник этого не заменит.
Аноним 10/03/16 Чтв 12:33:41  192714
>>192711
Фу, как толсто. Ты мог бы потончить ещё немного, в целом было интересно.
Аноним 10/03/16 Чтв 14:56:17  192734
>>192703
> сотка в день - какая-то ничтожно малая хуйня
Добавьте в оппост, что в настройках колоды в анки нужно сменить «максимум просмотров в день» со стандартных 100 до 9999, иначе карточки в следующий раз будут появляться не когда их нужно повторять, а когда у анона дойдет очередь, а к этому времени он их очевидно забудет.
Аноним 10/03/16 Чтв 15:25:30  192736
>>192714
Лин, это ведь ты, да?
Аноним 10/03/16 Чтв 15:53:36  192740
14576144166850.jpg (69Кб, 600x800)
>>192736
Если я скажу что нет, ты начнёшь тралить, что я пизжу? Да, это я. А кто такая лин?
Аноним 10/03/16 Чтв 15:53:46  192741
>>192736
Нет, это был не я.
Лина Инверс !LinaUiTibY 10/03/16 Чтв 15:55:37  192742
14576145379720.jpg (22Кб, 400x234)
>>192740
> А кто такая лин?
Лина - это самая гениальная и прекрасная волшебница в мире, то есть я.
Аноним 10/03/16 Чтв 15:57:07  192743
>>192742
ペッタン娘だけどw
Аноним 10/03/16 Чтв 15:58:22  192744
14576147029510.jpg (97Кб, 1024x729)
14576147029531.jpg (261Кб, 600x428)
>>192742
А, это же тот достойный господин, с которым я имел удовольствие пообщаться в начале треда. Сразу не сообразил, что речь про Инверс. Ещё раз здравствуйте.
Аноним 10/03/16 Чтв 16:07:48  192746
Расскажите в двух словах о чем срач, лень читать ваши стены текста.
Аноним 10/03/16 Чтв 16:14:44  192748
>>192746
О том, что доступные массам формы аудирования - для быдла, независимо от эффективности. Чем более хитровыебанный способ ты используешь, чтобы взаимодействовать с живым языком - тем более ты этитен.
Аноним 10/03/16 Чтв 16:47:58  192753
>>192748
>формы аудирования
>аудирования
Я бы сказал, само это слово - для быдла. Нормальные люди смотрят аниме или читают газеты (или что там серьезным жителям Японии надо), а долбоебы без цели аутдируют. По отношению видно сразу. Если отношение:
- "ой, там страшные иероглифы, которых я низнаю - дайте без этого"
- "ой, там слова непонятные, нужно еще учебники почитать"
- "ой, такой страшный ужасный язык"
и тому подобная чушь, значит однозначно - долбоеб. То же самое как сказать: "Ты такая страшная, и рожа у тебя кривая. Выходи за меня, я хочу быть с тобой всегда!"
Аноним 10/03/16 Чтв 18:30:40  192773
>>192753
Онеме - это тоже одна из форм аудирования, алло.
Аноним 10/03/16 Чтв 18:36:53  192775
как изи покорить мунспик, анон?
Аноним 10/03/16 Чтв 18:39:18  192777
>>192775
1. Выбираешь учебник.
2. Покоряешь.
3. ???
4. PROFIT
Аноним 10/03/16 Чтв 23:01:51  192865
>>192777
Анон хуйни не посоветует. Способ реально работает.
Аноним 11/03/16 Птн 13:20:21  192925
Первый раз в жизни встречаю реальный пример использования кандзи, которого даже в канкене 1кю нет. Это... Aさんはしばらく窓際に彳んだままでいた。
Аноним 11/03/16 Птн 14:58:17  192934
>>192865
>Выбираешь учебник.
Да нет, именно хуйню анон и посоветовал.
Аноним 11/03/16 Птн 15:10:01  192937
>>192934
Я учил японский без учебников, так как когда подбирал, они показались мне говном даже на фоне википедии. С тех пор прошло много времени, и каждый раз, когда кто-то приносит что-то из учебника, обычно находится что-то, провоцирующее фейспалм. Так что с твоим основным посылом я согласен. Но тем не менее, что ты предлагаешь анону в качестве альтернативы? И подходит ли твой метод для всех?
Аноним 11/03/16 Птн 16:01:28  192943
>>192934
А ты собрался грамматику по онеме учить? Или по внкам?
Аноним 11/03/16 Птн 16:49:20  192948
>>192943
>>192937
Ничего лучше imabi ещё не придумали.
Аноним 11/03/16 Птн 17:36:49  192951
>>192948
Imabi - это тоже учебник. То, что он выложен в интернете, а не на полке, ничего по факту не меняет.
Аноним 11/03/16 Птн 17:40:37  192952
>>192943
>как что-то нереальное
>подразумевая, что кроме учебников грамматику нигде не дают
Зная простую грамматику можно читать про более сложную грамматику в 大辞林. Где твой бог теперь? Или это "тожи учибник!!1"?

>>192951
>начинает расширять понятие учебник на все учебные материалы, чтобы обосраться стало невозможно
Лол, вот так маневры.
Аноним 11/03/16 Птн 18:11:02  192954
>>192952
Я правильно понимаю, что ты тот же анон, что "выучил по аниме"? Для целостности картины вопрос.
Аноним 11/03/16 Птн 18:20:48  192956
>>192954
Не впутывайте меня в ваши разборки. Впрочем, я считаю, что он был адекватнее тебя, так что можешь считать, что да.
Аноним 11/03/16 Птн 18:26:23  192957
>>192956
Кого меня?
Аноним 11/03/16 Птн 18:30:06  192958
>>192957
Охуеть вопрос. Ты шизик, что ли?
Аноним 11/03/16 Птн 18:34:24  192959
>>192958
Кого ты имеешь ввиду, когда говоришь "меня", хотел я спросить. Но больше не интересно, спасибо за ответ.
Аноним 11/03/16 Птн 19:11:56  192960
>>192954
Неправильно понимаешь. Тот был не такой ебанутый.
Аноним 11/03/16 Птн 19:13:00  192961
Тут теперь новый тренд - учить не то, чтобы на курсах, но и вообще без учебника?
Мне как заинтересованному в восточных культурах, что бы это ни значило, лол, предложили пройти годовые (!) платные (!!) курсы от университета, по окончанию которых у меня будут знания, достаточные на сдачу N5, ну мооожет быть 4, но это, конечно скорее нереально, разумеется, куда ж так быстро-то, ух! В лучших традициях уклончивых япошек обещал подумать.
Аноним 11/03/16 Птн 19:17:03  192962
>>192952
> обосраться
> маневры
> "тожи учибник!!1"
こちらへお進み下さい:
https://2ch.hk/b/
Аноним 11/03/16 Птн 19:27:41  192964
>>192961
Если не дорого, то я бы сходил. Один плюс курсов - у тебя будут дэдлайны, к которым надо выучить вон то и вот это. А так же возможность спросить то, что тебе непонятно и получить ответ от человека, который японский знает, а не из этого треда. Это уже хорошо, даже если в остальном от них пользы почти не будет.
Аноним 11/03/16 Птн 19:49:28  192968
14577149689870.jpg (88Кб, 1280x720)
Баки, почему 大した читается по-онному, т.е. たいした?
Я ожидал, что будет читаться по-кунному, т.е. おおした. Ведь окуригана した жи, что вроде как значит, что надо читать по-онному? Иль сей случай есть исключение, иль я — даун?
Аноним 11/03/16 Птн 19:50:34  192970
>>192961
Курсы бывают трех видов. Либо группа общается между собой и учиться говорить уверенно, но не совсем(совсем не) правильно. Это лучший вариант. Либо акцент на вопросах к преподавателю, на более менее сложные из которых он выдает просто свое имхо. Это обычный вариант. Еще есть вариант, когда группа молча слушает лекции или делает упражнения, тут как бы все понятно, что шляпа.
Аноним 11/03/16 Птн 19:50:48  192971
>>192964
>дэдлайны
Вангую, что нормальный мотивированный анон поставит себе в 100 раз больше задач, чем любые платные недокурсы.

>который японский знает, а не из этого треда
Ну найс самоуничижение конечно, но я бы говорил только за себя, и вообще не утверждал, что лишь потому что курсы - платные, там кто-то знает или будет учить лучше, чем здесь.

>>192968
Исключений есть хуева туча. Даже онное+кунное в одном слове. Привыкай.
Аноним 11/03/16 Птн 19:51:14  192972
>>192970
>учится
Аноним 11/03/16 Птн 19:51:24  192974
>>192968
> сей случай есть исключение
Это.
Аноним 11/03/16 Птн 19:55:47  192978
>>192974
Спасибо!
Аноним 11/03/16 Птн 19:57:55  192980
14577154757830.jpg (97Кб, 849x1200)
>>192954
Можно узнать, почему ты стал искать меня? Я тебя чем-то обидел? Кстати, какие из этих постов твои? >>192951 >>192679

Для целостности картины вопрос.
Аноним 11/03/16 Птн 20:04:39  192984
14577158795520.jpg (63Кб, 1280x720)
>>192964
> дэдлайны
> годовые (!) платные (!!) курсы от университета, по окончанию которых у меня будут знания, достаточные на сдачу N5, ну мооожет быть 4
Аноним 11/03/16 Птн 20:06:23  192986
>>192968
Не пытайся искать логики в этом языке, слишком много исключений. Просто смотри/читай больше и запоминай.
Аноним 11/03/16 Птн 20:06:47  192987
>>192980
Мне показалось, что было высказано логичное продолжение твоей позиции, но я был не уверен до конца. После "ясно" я ничего не писал, так как до этого момента было ясно.
Аноним 11/03/16 Птн 20:08:21  192988
>>192962
Так-то он прав, а ты написал чушь и занимаешься подменой понятий.
Аноним 11/03/16 Птн 20:08:46  192990
>>192987
Ок. А этот пост твой, или нет? >>192951
Аноним 11/03/16 Птн 20:09:26  192991
>>192990
Нет, это не его пост.
Это мой пост.
Аноним 11/03/16 Птн 20:10:48  192992
>>192988
Подмена понятий - это называть что-либо, кроме печатных изданий, учебниками?
Аноним 11/03/16 Птн 20:12:48  192994
>>192991
Ну ладно, уговорили.

>>192987
Но я таки тоже учился не по учебникам, так что с оригинальным посылом соглашусь.
Аноним 11/03/16 Птн 20:17:02  192996
>>192994
> учился не по учебникам
А по чему ты учился? Кроме аниме. Как бы то ни было, тебе нужно было откуда-то брать базовые знания.
Аноним 11/03/16 Птн 20:17:06  192997
>>192964
Зато там есть еще огромный минус в виде непродуктивных затрат времени. Стоят ли эти вопросы того, а ещё и дорога туда-обратно.
Аноним 11/03/16 Птн 20:17:59  192998
>>192992
Подмена понятий - это называть учебником всё, по чему можно научиться, где знания находятся в более менее концентрированном виде. Большинство людей, услышав слово "учебник" поймёт именно печатное издание с известными авторами. Ты можешь быть несогласен с этим, но оригинальное утверждение в такой постановке не имеет смысла. Ты же не будешь всерьёз утверждать, что в нём говорилось "анон посоветовал хуйню, учебные материалы совсем не нужны, читайте одни ВНки, посоны"? Или будешь?
Аноним 11/03/16 Птн 20:22:46  193002
>>192996
Вики, то же имаби, другие интернет источники, где задают вопросы японцам, сам задавал эти вопросы, общение с японцами опять же. Учебником я не назову ничто из этого.
Аноним 11/03/16 Птн 20:25:32  193003
>>192998
> Подмена понятий - это называть учебником всё, по чему можно научиться, где знания находятся в более менее концентрированном виде.
Но ведь так и есть.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D0%BA
Можешь ознакомиться со статьёй, если не веришь мне на слово.
Тебя, >>193002君, это тоже касается (если это не посты одного и того же человека).
> оригинальное утверждение в такой постановке не имеет смысла. Ты же не будешь всерьёз утверждать, что в нём говорилось "анон посоветовал хуйню, учебные материалы совсем не нужны, читайте одни ВНки, посоны"?
Я не могу заглядывать в головы другим людям в головы и совершенно не могу быть уверен в том, что посыл каждого постера в этом треде имеет смысл (более того, я неоднократно сталкивался здесь с совершенно абсурдными на мой взгляд точками зрения).
Аноним 11/03/16 Птн 20:48:56  193007
>>193003
>Можешь ознакомиться со статьёй
Эм, и что я там должен был вычитать?

>Учебная литература выпускается как государственными, так и частными издательствами и находится под контролем государственных служб
Сразу видно, что речь об имаби, лол.

И почему вообще википедия? Почему не

http://human.snauka.ru/2012/05/1189
http://www.pgsga.ru/research/publishing/details/glossary.php

которые вообще не определяют "учебник" в отрыве от образовательной программы? Даже если бы википедия говорила то, что ты пытаешься сказать, почему вообще википедия вдруг стала определять, как люди понимают слово "учебник", хотя в этом треде уже несколько анонов выразили несогласие с такой интерпретацией?

>Но ведь так и есть
Эмм, нет, лол.

>посты одного человека
Да, это я.

>Я не могу заглядывать в головы другим людям в головы и совершенно не могу быть уверен в том, что посыл каждого постера в этом треде имеет смысл
Т.е. это вина того постера, что ты решил проинтерпретировать его пост самым абсурдным образом, в котором его утверждение не имеет смысл, и стал спорить с полученным, вместо того, чтобы понять его очевидным образом, или, в конце концов, уточнить, если что именно имелось ввиду для тебя непонятно?
Аноним 11/03/16 Птн 20:59:52  193011
>>193007
> Эм, и что я там должен был вычитать?
Цитирую:
> Развитие идеи учебника привело к созданию новых его форм, не имеющих воплощения в виде книги. Примером могут служить следующие виды учебников:
> учебники на основе технологии HTML,
> викиучебник - бесплатный интернет-ресурс, где каждый может читать, копировать, издавать и изменять содержимое учебников,
и это только в качестве примеров. Я полагаю очевидным тот факт, что из этого следует, что понятие "учебник" не ограничивается печатными изданиями.
> почему вообще википедия вдруг стала определять, как люди понимают слово "учебник"
Какая разница, как люди понимают слово "учебник"? Если понимание людей не соответствует определению, им стоит исправить это понимание во избежание дальнейших недоразумений.
> Т.е. это вина того постера, что ты решил проинтерпретировать его пост самым абсурдным образом, в котором его утверждение не имеет смысл, и стал спорить с полученным, вместо того, чтобы понять его очевидным образом, или, в конце концов, уточнить, если что именно имелось ввиду для тебя непонятно?
Вина того постера заключается в том, что он неверно понимает определение слова "учебник".
Аноним 11/03/16 Птн 21:30:45  193025
>>193011
>Какая разница, как люди понимают слово "учебник"?
>Если понимание людей не соответствует определению, им стоит исправить это понимание во избежание дальнейших недоразумений.
>он неверно понимает определение слова
Лол. Прескриптивист подал голос со стороны википедии. Я даже не буду комментировать этот абсурдный взгляд на функционирование языка. Лишь отмечу, что разница большая, так как общаться тебе не с википедией, а с людьми, и если ты хочешь правильно понимать, и быть понятым, разговарить придётся на их языке. Пока что именно твоё понимание здесь в меньшинстве, что заставляет задуматься, что в википедии не зря пишут "викиучебник", "электронный учебник", "аудиоучебник". Наверное тут подчёркивается некоторое отличие от просто учебника, ты не находишь?

>понятие "учебник" не ограничивается печатными изданиями
Никто не говорил, что оно им ограничивается. Говорилось лишь то, что большинство людей используют это слово говоря о печатных изданиях, которые используют в образовательных учреждениях, а никак не imabi. И что это понимание - самое распространённое из всех.

Как бы там ни было, интерпретация слова "учебник" в настолько широком смысле, что оригинальное утверждение потеряло смысл, это только твоя вина и твоя личная проблема. Осталось только добавить, что в широком смысле с утверждением спорить изначально было бессмысленно, а то что оно правдиво в настоящем смысле уже было продемонстрировано на примерах imabi и иже с ними. На том и закончим спор, ибо всерьёз спорить с прескриптивистами, игнорирующими живой язык ради лёгкой победы над доведёнными до абсурда утверждениями - трата времени.
Аноним 11/03/16 Птн 21:35:50  193027
>>193025
> Пока что именно твоё понимание здесь в меньшинстве
А где, простите, результаты голосования?
Аноним 11/03/16 Птн 21:42:39  193029
>>193027
Ну давай проведём его.

За тебя - ты + >>192951-кун

Против тебя я + >>192948 + >>192952 + >>192988

Твоё понимание в явном меньшинстве. Что не так?
Аноним 11/03/16 Птн 21:46:26  193031
>>193029
За меня как минимум шапка треда, которая устанавливает контекст.
> Q: Какими учебниками лучше пользоваться?
> ...
> Tae Kim "Japanese Grammar Guide" http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar
Аноним 11/03/16 Птн 21:51:05  193033
>>193031
А ты и >>192951-кун это разные аноны? >>193029-кун до сих пор со мной спорит, наверное, но я думал, что ты тот, кто "imabi это учебник"
Аноним 11/03/16 Птн 22:00:24  193034
>>193031
Лол, тебе самому не стыдно? Если она что и устанавливает, так это то, что под стандартный вопрос "какие учебники нужны", задаваемый человеком, который не представляет, что что-то может быть лучше для изучения языка, чем учебники, которые ему знакомы по школе, кто-то запихал онлайн курс, не озаботясь об изменении заголовка на "учебные материалы" или ещё какой-нибудь термин, который, в отличие от слова "учебник", действительно используется людьми для обозначения таковых в широком смысле.

И я ещё раз повторю, никто не утверждает, что Тае Ким, это не учебник в широком смысле слова. Это не значит, что тот кун, который вставил Тае Кима в шапку разделил бы твой аутизм в интерпретации утверждения "учебники это хуйня", лол.
Аноним 11/03/16 Птн 23:27:35  193050
>>192961
Если ты лентяй и без пинка учиться не можешь - иди. Но японский ты не выучишь. На большинстве курсов нацеленность на процесс, а не на результат.
Курсы очень хорошо подходят для подготовки к экзамену, но не для изучения.
В зависимости от цены курсов возможно даже выгодней будет найти японца, который будет тебя поправлять и контролировать.

>>192984
Я для себя выделил два типа людей. Первый сидит с японским годами, умудряется немало пожить в Японии даже, но при этом выдавать посредственные знания.
И второй тип, берут Н2-1 за год два. Способности к языку к делу тут мало относятся при этом.
Аноним 11/03/16 Птн 23:37:20  193059
>>193050
>берут Н2-1 за год два

Вместо обсуждения языка давайте гонять дальше провокационные моменты, типа за год 1кю, учил по аниме, моя методика самая лучшая и всеми признанная. Лол. Конструктив к таким фразам не прилагает никто обычно.
Аноним 11/03/16 Птн 23:40:34  193061
>>193059
Второй за год возможно. Но это при условии ежедневной учёбы, а не курсов раз в неделю и раз в месяц кандзи открывать.
Аноним 12/03/16 Суб 00:27:20  193072
>>193059
>учил по аниме
>провокационные моменты
Лол, вот это да. Обучение по аниме, это теперь провокационный момент, лол. Неужто в реальность этого так сложно поверить? Если бы я и вправду хотел спровоцировать, впору было бы уже писать про то, как горят жопы у доскодрочеров и институтосидельцев, лол, такой-то успех. Или это впрямь ты, дощечник-кун, опять на связь выходишь?

>Конструктив к таким фразам не прилагает никто обычно.
А "конструктив" это что в твоём понимании?
Аноним 12/03/16 Суб 00:33:08  193073
Опять этот срач из-за того, что кто-то прочитал "учить и смотреть аниме" как "учить по аниме"
Аноним 12/03/16 Суб 00:37:42  193074
>>193072
>институтосидельцев
Я кстати совсем не понимаю это системы. Вроде и хорошие преподаватели есть, и грамотная программа, а на деле и вправду страдания. По виду так точно, на пары японского не хожу, меня преподаватель гоняет и дала страдать переводить рассказы с довоенной орфографией, так что сам оценить не могу.
Аноним 12/03/16 Суб 00:43:40  193075
>>193073
И не говори. Ну да это скорее всего дощечник-кун, он просто тралит так, а я со скуки его кормлю.

>>193074
>переводить рассказы с довоенной орфографией
Лол, издевательство какое-то. Ну можно конечно натянуть объяснение, что раз ты на языковом факультете, то тебе язык предполагается не просто для в макдональдсе на кассе стоять, и уметь надо всё, но...
Аноним 12/03/16 Суб 00:46:39  193076
>>193075
>Лол, издевательство какое-то.
На самом деле не так страшно. Я схитрил и на Аодзоре нашёл нужное, там в чуть более современный вид всё переведено, жить можно.
Аноним 12/03/16 Суб 00:47:30  193077
>>193075
>с довоенной орфографией
А какіе проблемы? Ну да, надо пару ключей помѣнять. Ну да, катакана. Но какіе тамъ гиперсложности?
Аноним 12/03/16 Суб 00:48:16  193078
>>193076
Лол, как раз на Аозоре сравнивал документ в разных орфографиях. Ну да, жить можно. Мне как-то бакемоногатарийные слайды доводилось читать, не сильно страшнее, лол.
Аноним 12/03/16 Суб 00:55:00  193079
>>193077
Непривычно по началу уж точно, довольно новый для неподготовленного читателя набор лексики грамматики.
Зато потом нихонцы на тебя круглыми глазами смотрят, когда ты какой-нибудь хитрый кандзи читаешь подсмотренный в аниме
Аноним 12/03/16 Суб 01:25:51  193085
Я imabi прошел почти весь (не трогал пока только часть, посвященную бунго) и у него есть серьезнейший недостаток: хуевый английский автора, после где-то 150 урока это особенно заметно. Академические издания такого не допускают, там все вылизано редакторами-корректорами.
Аноним 12/03/16 Суб 01:29:39  193086
>>193085
>хуевый английский
В жизни бывают серьёзней недостатки. Например, когда несут хуйню на чистейшем английском с уверенным видом. Лишь бы суть была понятна, а так-то описание грамматики в любом случае лучше читать и перекрёстно проверять из нескольких источников.
Аноним 12/03/16 Суб 06:01:44  193101
>>193011
>Какая разница, как люди понимают слово "учебник"? Если понимание людей не соответствует определению, им стоит исправить это понимание
Лол, деспот мамкин закукарекал. Нет, дружок, если люди как-то понимают, то это и есть правильно, а язык меняется под это, под людей. Язык для людей, а не люди для языка.
Аноним 12/03/16 Суб 07:49:44  193103
>>193101
ГУ
МА
НИ
ТА
РИ
Й!
Мне ничего лучше сейчас в голову не приходит, но можно взять, например, язык программирования. От того, что куча людей думает, что конструкия А делает результат Б, тот факт, что она на самом деле делает В, не изменится. И этим людям лучше бы исправить своё понимание. Если ты считаешь, что я неправ, то ответь на один вопрос: ты хочешь летать самолётами, которые программировали эти самые люди?
Аноним 12/03/16 Суб 09:13:24  193105
>>193103
>сравнивает естественные и искуственные языки
Ох лол, ты и вправду гуманитарий.
Аноним 12/03/16 Суб 11:17:48  193114
Ребята! У меня тут возникла гениальная идея. Вы тут спорите до усрачки, что эффективнее, кто распиздяй и лодырь, н2 за год не ебя вола и т.д., но весь этот срач какой-то скучный и безыдейный. Предлагаю продолжить срач, но в конце вашего поста, когда вы уже всё написали, добавлять одно предложение на японском. Писать можно всё что захотите, употреблять грамматику и кандзи любого уровня. Для великих мастеров нихонго, которые учили его по аниме или учебникам, это будет как два пальца обоссать, а таким нубам как я - полезная практика, я хоть смогу попереводить чутка, может даже новых кандзи и схемы выучу.

今朝から頭が痛い
Как-то так. Предложение может быть в принципе любым, лишь бы на японском. Как вам идейка?
Аноним 12/03/16 Суб 11:41:23  193121
>>193114
Не лучше ли в таком случае просто спорить на японском?
Аноним 12/03/16 Суб 11:55:21  193123
>>193121
>Не лучше ли в таком случае просто спорить на японском?
Лучше начать постепенно. Хотя бы с копипаста одного предложения на сабжевом языке. Это несколько упорядочило бы дискуссию и внесло бы нотки конструктивности.
В срачах тут не участвую, японского языка не знаю, потому и спалюсь тупой копипастой: まっすぐ、真剣。
Аноним 12/03/16 Суб 11:56:28  193124
>>193121
А что, тоже идея. Просто мне кажется, что ленивому анону было б легче написать одно предложение, чем ебашить тонны текста на японском. Но если для них это не проблема - вперёд, а я приготовлю словарь.
Аноним 12/03/16 Суб 11:57:49  193125
>>193114
悪くないアイデアだと言いたいのだが、文脈のない例文が読みたいのなら、tatoebaにでも行ったら?

http://tatoeba.org/eng/sentences/search?query=%E3%81%86%E3%81%B5%E3%81%B5+%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%BC%E3%83%A0&from=und&to=und

どうせ誰もやってくれないし、めんどいから。

>>193121
А в чём смысл спора, который тут смогут понять только полтора человека, лол?
Аноним 12/03/16 Суб 12:03:26  193126
>>193125
Меня больше интересует, в чём смысл слушать мнение об изучении японского языка от человека, который не может понять такой спор.
Аноним 12/03/16 Суб 12:09:10  193127
>>193121
それはそうだけど
たとえ言葉が心の中にたくさんある人がいるけど
その中に日本語出来ない人もいるしw
Аноним 12/03/16 Суб 12:09:29  193128
14577737695950.png (584Кб, 1024x1140)
>>193126
Ну я был одним из спорщиков, и понимание японского я здесь уже неоднократно пруфал, в отличие от дощечки-куна. Меня больше интересует, в чём смысл спора об методиках изучения японского, которые могут понять только люди, которые его уже изучили достаточно для ведения спора на нём.
Аноним 12/03/16 Суб 12:12:36  193129
>>193128
> в чём смысл спора об методиках изучения японского, которые могут понять только люди, которые его уже изучили достаточно для ведения спора на нём
Только у этих людей может быть авторитетное мнение по этому вопросу. А смысл, как всегда, в том, чтобы поспорить.
Аноним 12/03/16 Суб 12:13:30  193130
>>193114
>я не знаю японского, поэтому давайте писать на русском, а на японском только одну фразу простую
Даун слился, не начав, лол.
Аноним 12/03/16 Суб 12:14:17  193131
>>193128
Мне интересно посмотреть языковое противостояние учим-с-аниме-куна и учебники-всегда-лучше-куна, например.
Аноним 12/03/16 Суб 12:14:29  193132
>>193128
Понимание ты может и пруфал(а может и нет), но сочинения на японском вроде бы не входили в программу твоего обучения.
Аноним 12/03/16 Суб 12:20:06  193134
>>193130
А теперь, друг, объясни, почему же я даун? Потому что только начал учить японский о чём я, кстати, сразу сказал? Ты, наверное, этот этап пропустил, сразу стал мастером. Потому что попросил писать на японском в тематике, посвящённой японскому языку? Потому что просил только писать по одному предложению? Так вон, дальше я согласился, что можно хоть полностью на японском спорить, или ты не прочитал дальше, слепошарое мудило? Зачем ты сидишь в подобной тематике, если весь смысл твоего поста - кого-нибудь обосрать? Это же можно делать в специально выделенном для таких, как ты загоне - /b.
Аноним 12/03/16 Суб 12:20:44  193135
>>193129
Для авторитетности мнения достаточно запруфать владение японским один раз. А то что ты назвал смыслом им не является. Смысл в том, чтобы ещё не изучившие люди могли подобрать себе метод.

>>193131
Ну да, было бы клёво наверное, но дощечка-кун только тралил.

>>193132
Как закатился в тред, сразу запруфал, иди глянь, можешь заодно грамматические ошибки поискать. В "программу моего обучения", лол, входило только то, что мне хотелось, да, так что естественно, что в некоторых вещах я буду не на высоте. Но спор о методиках не находится в отрыве от целей обучения. Для своих целей (опять же, в основном, просмотр аниме) я умею всё, что мне хотелось.
Аноним 12/03/16 Суб 12:23:38  193136
>>193134
>почему же я даун?
Потому что тупой. Только тупой может придумать понты в угоду себе. Только конченый тупой может придумать языковые понты, при том что собственное знание языка на уровне дна, так что сам себя сразу же и опускает на дно.
Аноним 12/03/16 Суб 12:24:22  193137
>>193136
Он же сразу сказал, что не будет принимать участия в споре, а намеревается смотреть со стороны. Ты какой-то агрессивный даун, честное слово.
Аноним 12/03/16 Суб 12:24:31  193138
>>193136
Друг, я не он, но тебе и вправду надо в /b/
Аноним 12/03/16 Суб 12:27:41  193139
>>193136
Ты в глаза ебёшься, чесслово. Надоело тебе отвечать, да ты и сам, наверное, всё уже понял. В общем всё, я написал тебе последний ответ, можешь обоссывать меня, или как вы это там делаете, я отвечать и разводить срач тут не стану.
Аноним 12/03/16 Суб 12:27:56  193140
>>193135
Ты мне много чего наприписывал, но я просто не хочу время тратить на обсуждение меня. С самого начала было интересно узнать твою позицию по поводу "аниме-обучение", это все, собственно. В треде нет "учебники-всегда-лучше-куна", потому что с тобой спорил про учебники анон, который сразу отписался, что их не любит. Что ты там за дощечки все время упоминаешь, я не знаю. Ты не понял сути нашего с тобой разговора, но это не моя проблема.
Аноним 12/03/16 Суб 12:29:53  193141
>>193137
>не будет принимать участия в споре, а намеревается смотреть со стороны
Придумал хуйню и думает, что другие будут плясать его развлекая. Лолблять. Самомнение пронзает небеса наравне с тупостью.
Аноним 12/03/16 Суб 12:35:19  193142
>>193140
>ты мне много чего наприписывал
А ты кто вообще, лол?

>В треде нет "учебники-всегда-лучше-куна"
А я так никого и не называл, это сказал другой анон. Зачем ты пишешь об этом мне?

>Что ты там за дощечки все время упоминаешь, я не знаю.
Я спорил с аноном, который пропагандировал зубрение досок со словами заранее, несмотря на то что 75% слов потом забудутся, вместо того, чтобы переводить по ходу. Поэтому я называю его дощечка-кун. Могу зубрилка-кун, если так будет более понятно. Он ещё пытался доказать, что от аниме у людей бывает "слова неверно запоминаются", что бы это ни значило, лол. Потом тот же анон вопреки здравому смыслу аутировал про "учебники - это все учебные материалы и ниибёт". Траль ещё тот, короче.
Аноним 12/03/16 Суб 12:36:10  193143
>>193142
> Потом тот же анон вопреки здравому смыслу аутировал про "учебники - это все учебные материалы и ниибёт".
Это был другой человек я.
Аноним 12/03/16 Суб 12:36:58  193144
>>193143
Семён, прошу, не добавляйте шизофрении к своему аутизму.
Аноним 12/03/16 Суб 12:37:59  193147
>>193144
Начинается. Мне что, с трипом спорить в следующий раз?
Аноним 12/03/16 Суб 12:39:21  193148
>>193147
А как ты трипом на анонимной доске докажешь, что ты не семён? Что-то мешает придумать тебе десять трипов? В общем, оставьте эти жалкие отмазки, спорить с семёном о том, что он семён я не буду. Каждый пускай решает за себя.
Аноним 12/03/16 Суб 13:00:12  193153
14577768121620.jpg (541Кб, 1338x581)
14577768121731.jpg (204Кб, 1343x481)
>>193148
Надписи от куклоскрипта я тоже подделал?
Аноним 12/03/16 Суб 13:14:02  193154
14577776430960.png (111Кб, 1031x647)
>>193153
Ну если бы ты не тупил с полгода с ответом, то может быть я и засомневался. А так, я тут на самом деле сам с собой разговариваю. Пикрелейтед.
Аноним 12/03/16 Суб 13:16:31  193156
>>193154
О боже, параноик, тебе в /zog.
Аноним 12/03/16 Суб 13:18:37  193157
>>193156
Не знал, что семёны на досках существуют только в /zog/, прям камень с души снял.
Аноним 12/03/16 Суб 13:22:59  193158
Извините, только у меня внешний вид японского шрифта видоизменился и стал более четкий, что ли?
Аноним 12/03/16 Суб 13:26:55  193159
>>193158
Я нихуя не понял. Давай ещё раз и с самого начала.
Аноним 12/03/16 Суб 13:28:25  193160
>>193158
Какая ось, какой браузер, какие шрифты/программы ставил недавно?

Отвечая на твой вопрос, нет, на доске ничего не поменялось. Всё что могло случиться, случилось у на твоём конце.
Аноним 12/03/16 Суб 13:30:51  193161
14577786517480.jpg (3Кб, 235x71)
14577786517481.jpg (5Кб, 210x55)
>>193160
>>193159
ничего не менял, не ставил
не мог же я ебнуться, в самом деле
или мог
Аноним 12/03/16 Суб 13:31:59  193163
>>193161
А, это в гугл-транслейте просто свой шрифт.
Аноним 12/03/16 Суб 14:00:06  193168
>>193163
Благодарю.
Аноним 12/03/16 Суб 14:45:08  193170
>>193127
心の中に人がいるかい?何人食われた?
Аноним 12/03/16 Суб 14:57:26  193171
Кокая большая шапка тут у вас, и не понятная. Может направите на сайт, на котором можно начать обучение? На английском, русском, не важно. А то я уж думал записаться на ирл курсы, но потом вспомнил что это же из дома придется выходить :c
Аноним 12/03/16 Суб 15:00:29  193172
>>193171
> Q: Какими учебниками лучше пользоваться?
> A: Отечественные учебники:
> Нечаева Л.Т. "Японский язык для начинающих" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=367747
> "Учебник японского языка" под редакцией И.В. Головнина http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3211777
> Стругова Е.В., Шефтелевич Н.С. "Читаем, пишем, говорим по-японски" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1121095
> Английские учебники:
> Tae Kim "Japanese Grammar Guide" http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (он же в русском переводе http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html )
> Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
> Eri Banno, Yoko Ikeda, Yutaka Ohno, Chikako Shinagawa, Kyoko Tokashiki "Genki - An Integrated Course in Elementary Japanese" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4674046
> Онлайн-курс imabi, написан японцем на английском языке, очень много материала, включая классический японский:
http://www.imabi.net/

Выбирай любую из предоставленных ссылок. Няша, если тебе сложно прочесть шапку японотреда, написанную на русском, ты уверен, что тебе стоит браться за японский?
Аноним 12/03/16 Суб 15:08:34  193173
>>193170
ばかか?おまえわ
Аноним 12/03/16 Суб 15:15:55  193174
>>193172
>>не понятная раздельно
>сложно прочесть шапку японотреда, написанную на русском
Похоже на правду.
Аноним 12/03/16 Суб 20:00:04  193251
リナさん、このスレは初心者のためだけじゃないね?だったら、この本も、トピ主のポストにおすすめだ:
「日本語文型辞典」http://www.amazon.co.jp/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E6%96%87%E5%9E%8B%E8%BE%9E%E5%85%B8-%E3%82%B0%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%97%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%9E%E3%82%B7%E3%82%A4/dp/4874241549/

日本語が解る人には必ず役に立つと思う。
Аноним 12/03/16 Суб 20:09:56  193254
>>193105
Миллионы русских школьников используют слово "тян" как синоним к "девушка". Что это значит? Дебилы ли эти школьники, или японцы должны менять свой язык?
Аноним 12/03/16 Суб 20:25:20  193258
>>193251
リナじゃないんだけど、無料で手に入られない本をこのスレのトピ主のポストに入れる価値も、日本人さえあまり使わない、常用漢字に入ってない漢字を使う理由も、私には分からない。
Аноним 12/03/16 Суб 20:27:23  193259
>>193254
Дебил здесь только ты. Заимствования не обязаны следовать никаким правилам и смыслам стороннего языка, и уж тем более не наоборот.
Аноним 12/03/16 Суб 20:28:08  193260
>>193258
ネットに探してみたらタダでダウンロード出来るよ。
あの本の日本語はそんなに難しくない。あまり辞書を使わなくても読めるよ。
Аноним 12/03/16 Суб 20:29:28  193261
>>193260
そうか。それは良かった。ならいっそ、直接的なリンクを貼ったらいかがでしょうか?
Аноним 12/03/16 Суб 20:36:20  193263
>>193261
http://lingvohub.com/25945-24107-12392-23398-32722-32773-12398-12383-12417-12398-26085-26412-35486-25991-22411-36766-20856/
はい、どうぞ。
Аноним 12/03/16 Суб 20:43:31  193264
14578046112900.png (285Кб, 397x589)
>>193263
悪いが、君自信がそのリンクを使ってみたことがあるのかな? ないと思うけど。笑いたいなら、今使ってみてねw
Аноним 12/03/16 Суб 20:44:37  193265
>>193264
>自身
быстрофикс
Аноним 12/03/16 Суб 20:47:07  193266
14578048276040.jpg (19Кб, 400x345)
>>193251
次のスレに入れるつもりですが、忘れないように催促して下さい。
Аноним 12/03/16 Суб 20:49:42  193267
>>193258
> 日本人さえあまり使わない、常用漢字に入ってない漢字
それってどの漢字のことか?
Аноним 12/03/16 Суб 20:51:48  193268
>>193264
今は使っていないけど、前に使ったよ。MediaFireにでもうpしてもいいかな?
Аноним 12/03/16 Суб 20:55:07  193269
>>193267
「解かる」のこと

>>193268
そっか。まぁ、あのリンクは今、変態動画に繋がってるから、是非w
Аноним 12/03/16 Суб 20:57:27  193270
>>193269
「解る」って常用じゃなかったっけ?でも、理解とか解けるとか、よく使われてる気がする…

じゃあ、帰ったらうpするね。
Аноним 12/03/16 Суб 21:24:53  193277
14578070935100.png (947Кб, 671x1600)
>>193270
厳密に言うと、「解」の漢字自体は常用漢字表に入っており、よく使われていますが、その漢字の「わか」と言う訓読みは常用漢字表に入っていないので、「解る」って言葉は常用漢字外ってこと。
Аноним 12/03/16 Суб 22:40:15  193287
>>193277
https://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x
はい、どうぞ(もう一回)

なるほど、知らなかった。いつも本を読んだり、日本人と話したりするときに「解る」が出てるから、つい…
Аноним 12/03/16 Суб 23:02:27  193295
14578129475300.jpg (151Кб, 604x400)
Ананасы, а какие годные языковые курсы можете посоветовать в самой Японии? Интересуют курсы длительностью в месяц.
Аноним 12/03/16 Суб 23:39:43  193300
>>193287
今回は問題なし。後はスレが作られる前にもう一度リナさんに頼むことだな。
Аноним 12/03/16 Суб 23:43:32  193301
>>193295
Трольбасишь? Чему ты хочешь за месяц там научиться? Даже на полгода смысла нет ехать.
Аноним 13/03/16 Вск 00:08:52  193306
>>193300
よかった~
Аноним 13/03/16 Вск 01:15:25  193315
14578209257420.jpg (71Кб, 720x552)
>>192934
>>192948
Не вижу существенной разницы между печатными изданиями и интернет-ресурсами в эффективности использования их для самостоятельного изучения. Лично я учился по Нечаевой и Таэ Киму, и считаю, что у каждого из этих источников есть свои достоинства и недостатки. Кроме того, на мой взгляд, разные типы учебников подходят разным людям (и некоторые вещи гораздо проще объяснить с использованием лингвистических терминов, чем без), поэтому утверждать, что какая-то из этих категорий лучше, а какая-то хуже - это попытка натянуть сову своего собственного опыта на глобус восприятия других людей.
Аноним 13/03/16 Вск 02:33:55  193317
>>193301
Недавно услышал про такие программы?
Цель - окунуться в среду, как минимум.
Лично я собираюсь закрепить свой N2 и получить там сертификат.
Аноним 13/03/16 Вск 05:07:59  193320
>>193317
>Цель - окунуться в среду
Обычная турпоездка.
Аноним 13/03/16 Вск 08:11:40  193332
>>193317
>окунуться в среду
>на месяц
Действительно, турпоездка.

>получить там сертификат
Кто-то говорил, что сертификат в Японии получить сложнее, чем за границей, у экзаменаторов несколько другие ожидания и просто процент знающих больше, поэтому отсеивают тех, кто прошёл бы в другом месте.
Аноним 13/03/16 Вск 10:20:16  193341
皆、どうして日本語が大好きな外国のピポルスそんな引きこもりなの。いつもいつもホームで何か正しいことするばかり。外へ出ていけって言いたい・・・あそこ何も面白いことないとすぐに思い出す。へええ、でもネットでも一人きりでしょ。心地いい暮らしですね・・・
Аноним 13/03/16 Вск 10:24:11  193342
>>193341
Текст чуть лучше гугл транслейта, я даже не уверен, что ты сказать хотел, и был ли это монолог или диалог.
Аноним 13/03/16 Вск 10:44:00  193345
>>193342
あなたみたいな人と話したくない。臭い
Аноним 13/03/16 Вск 10:47:24  193346
>>193345
私のセリフだなw 臭いなら、いい加減部屋を出たら?w
Аноним 13/03/16 Вск 12:20:26  193351
>>193346
うっさいうっさい

他の話題あればどうぞ、だすよ。ないからクスクスだけ
Аноним 13/03/16 Вск 12:25:24  193353
>>191453
В какую игру?
Аноним 13/03/16 Вск 13:16:52  193365
>>193320
>>193332
Да, славно.
Курсов вы таких не знаете, верно?
Аноним 13/03/16 Вск 13:25:24  193370
>>193365
Погугли, напиши письма, получи ответы напрямую. Здесь только диванные общаются. Ты бы еще в /б спросил.
Аноним 13/03/16 Вск 14:40:36  193391
14578692364470.png (1267Кб, 1920x1080)
>>193351
>>193365
Аноним 13/03/16 Вск 14:45:21  193395
Никогда не читаю в этом треде посты написанные на японском кроме постов лины разве что. Достаточно хоть раз увидеть настоящий японский в лн или книгах, чтобы выработался рвотный рефлекс к постам местных "знатоков".
Аноним 13/03/16 Вск 14:48:18  193397
>>193395
Хороший наброс, но без примера твоего собственного японского, ты просто траль или д'артаньян.

мимоньюфаг
Аноним 13/03/16 Вск 14:58:23  193401
>>193397
>мимоньюфаг
Ну и зачем тебе портить свое восприятие языка кривыми, кое-как написанными гуглтранслейтом постами местных поехавших?
Аноним 13/03/16 Вск 15:23:20  193415
>>193395
Был тред, где я вбросил пару предложений из ранобца в качестве ответа и мне анон сообщил, что он спросил у носителя, и тот ему сказал, что так не говорят.
Аноним 13/03/16 Вск 15:32:39  193422
>>193391
..i.
Аноним 13/03/16 Вск 15:39:30  193427
>>193415
Кек, вся суть анонимной борды.
Аноним 13/03/16 Вск 15:44:21  193429
Помогите перевести 「で、デートなわけないだろ! ちょっと買い物に付き合ってもらっただけだ」
Первая часть элементарная, смысл второго предложения ускользает от меня. Точнее, я могу прикинуть, что именно это значит, исходя из второго, но все равно как-то хочется разобрать.
Аноним 13/03/16 Вск 15:48:27  193433
>>193429
Это же не свиданка, прост за покупочками помог сходить, ня, смущение.
Аноним 13/03/16 Вск 17:19:02  193464
>>193401
>своего японского так и не предоставил
Давай, до свидания.
Аноним 13/03/16 Вск 17:31:06  193469
>>193429
Ну это даже я знаю.

chotto = немного
kaimono ni = за покупками
tsukiau = сопровождать
X-te morau = получить услугу в виде действия X от другого лица
dake = всего лишь

Другими словами, "ты всего лишь (сделал мне одолжение и) сопроводил/сопровождаешь меня в походе по магазинам".
Аноним 13/03/16 Вск 18:08:33  193483
Японы, увидел твит со следующим текстом:
>なんか早いなと思ったら今日からサマータイムや
Прочитать могу и значения отдельных слов понимаю, а докучи сложить не получается. Что это значит?
Аноним 13/03/16 Вск 18:23:14  193490
>>193415
Ну может, автор ранобэ - аутист какой-то. Я, например, не могу засвидетельствовать, что во всех книгах, написанных русскоязычными графоманами, речь соответствует нормальной человеческой.
Аноним 13/03/16 Вск 18:48:11  193508
>>193490
Перечитывай Платонова и Замятина, если можешь засвидетельствовать.
Аноним 13/03/16 Вск 18:49:22  193510
>>193508
> если можешь засвидетельствовать
> Я, например, не могу засвидетельствовать
Или я тебя неправильно понял?
Аноним 13/03/16 Вск 18:51:51  193514
>>193415
А ты с японцами часто разговариваешь? Литературный и разговорный японский могут сильно отличаться как в плане лексики, так и грамматики. Например, в литературном вполне допустимо использовать 連用形 для соединения сложносочиненных (кажется, плохо разбираюсь в терминах), а в разговорной речи так никто не говорит, только те-формы, в основном. Я уже молчу что в ранобе бывает всякий чуни-спик и прочие аниме-серифу.

Я, конечно, не претендую на звание первого знатока тонкостей лунного, но сам тоже во многом учил по ранобе и книжкам, и друзья меня потом постоянно поправляли. Они говорят, что у "виабу" есть очень чёткий "слог", по которым их можно вычислить.

И да, я вбрасывал выше свой нихонский, когда книжку предлагал. Он не идеален, но вот за гугл-транслейт -- это обидно
Аноним 13/03/16 Вск 19:08:18  193534
>>193510
Сорь, я слепошарый безглазик, я неправильно прочитал.
Аноним 13/03/16 Вск 19:21:17  193550
14578860772760.jpg (643Кб, 1023x1023)
>>193483
В следующий раз пость твит тоже. Никому не хочется гадать, что ты мог оставить за скобками. Он говорит

Я подумал "чо-то рановато (меня разбудил будильник, скорее всего)" , оказалось, что с сегодняшнего дня - (переход на) летнее время.
Аноним 13/03/16 Вск 19:41:23  193557
>>193514
Погоди, ты хочешь сказать, что ты писал >>193351 и >>193251, но также автор >>193341 и при этом вроде как читал новелки и всё такое?

Извини, конечно, но я не верю.
Аноним 13/03/16 Вск 20:13:17  193579
>>193550
Это весь твит.
Аноним 13/03/16 Вск 20:21:20  193584
>>193550
>>193579
Спасибо.
Аноним 13/03/16 Вск 20:25:41  193592
>>193579
>Это весь твит
Это неважно. Полезный для перевода контекст может найтись в окружающих твитах, или в комментах.
Аноним 13/03/16 Вск 20:37:06  193601
>>193315
>я учился
Рина сан ва отоко но хито дэс ка? Анихакаранъя нээээ...
Аноним 13/03/16 Вск 20:39:08  193603
>>193295
Скажите мне, плз, что пик – это современное художество.
Аноним 13/03/16 Вск 20:44:12  193607
14578910530040.jpg (174Кб, 811x516)
>>192397
>Тон распространяется не только на слово, но и на следующие за ним частицы.
Посоны, только на частицы? Все остальные части речи сбрасывают текущее значение значение тона и тонизируются в соответствии со словарём?
Аноним 13/03/16 Вск 21:01:07  193619
>>193557
Не совсем. Мои посты:

>>193251
>>193260
>>193263
>>193268
>>193270
>>193287

К остальному отношения не имею. Просто выразил мысль. Про кривость >>193341 я и не спорю.
Аноним 13/03/16 Вск 21:02:28  193622
>>193619
> за гугл транслейт - это обидно
Так это ведь не тебе говорили, а >>193341君.
Аноним 13/03/16 Вск 21:07:41  193628
14578924611640.jpg (19Кб, 400x345)
>>193601
期待を裏切って申し訳ありませんが、男の人です。
Аноним 13/03/16 Вск 21:30:25  193654
>>193607
Лингвисты сами не в теме, походу.

https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_pitch_accent

Сначала там описываются вроде как реальные тона, и описание звучит так, как будто всё танцует вокруг среднего уровня (then levels out in the middle of the speaker's range), а подходя к акцентируемой море, если она есть, тон сначала идёт вверх, потом идёт падение вниз, после чего опять потихоньку всё возвращается к среднему тону на протяжении слова. А точнее некоего фонологического слова

>Note that accent rules apply to phonological words, which include any following particles.

Что такое phonological words и включают ли они в себя идущие подряд существительные, например, можешь попробовать выяснить сам.

С другой стороны, есть идея рассматривать тональный акцент как череду падений тона, которая распространяется на всю фразу, и тон ресетится в начале следующей. В такой интерпретации, остальные части речи ничем не отличаются частиц.

>Many linguists analyse Japanese pitch accent somewhat differently. In their view, a word either has a downstep or it does not. If it does, the pitch drops between the accented mora and the subsequent one; if it does not have a downstep, the pitch remains more or less constant throughout the length of the word: That is, the pitch is "flat" as Japanese speakers describe it. The initial rise in the pitch of the word, and the gradual rise and fall of pitch across a word, arise not from lexical accent, but rather from prosody which is added to the word by its context: If the first word in a phrase does not have an accent on the first mora, then it starts with a low pitch, which then rises to high over subsequent morae. This phrasal prosody is applied to individual words only when they are spoken in isolation. Within a phrase, each downstep triggers another drop in pitch, and this accounts for a gradual drop in pitch throughout the phrase. This drop is called terracing. The next phrase thus starts off near the low end of the speaker's pitch range and needs to reset to high before the next downstep can occur.

Что из этого больше соответствует действительности, решай сам. Мне второй вариант кажется логичнее, т.к. в нём неопределённость со словами акцентированными на последней море не возникает никогда.
Аноним 13/03/16 Вск 22:19:12  193669
Как правильно юзать эти 10k колоды из Анки? На обратной стороне карты просто очень много информации, не понятно что именно запоминать, чтение кандзей, или конкретное чтение слова целиком?
Аноним 13/03/16 Вск 22:29:12  193670
>>193669
Правильно запилить свои карточки со своими словами (а не всеми попало) и написать в них ту информацию, которую тебе нужно запомнить.

Очивидно, что в готовых колодах может быть куча всего ненужного. Число черт, например. Или номера ключей. Или транслитерация латиницей. Или ещё какая херня.
Аноним 13/03/16 Вск 23:01:22  193675
>>193670
> Число черт
Не совсем бесполезная информация. Ну точнее, если ты знаешь, как пишется иероглиф, ты можешь сам посчитать, но информация эта в целом будет нелишней.
Аноним 13/03/16 Вск 23:17:37  193678
>>193675
В целом всё будет нелишним, но жизнь конечна, и число черт в ней нахуй не упало от слова совсем.
Аноним 13/03/16 Вск 23:22:59  193679
>>193675
>но информация эта в целом будет нелишней
для справочника или словаря. Анон очень быстро научится самостоятельно считать количество черт в козяблике любой сложности. В крайнем случае, для экзотических вариантов, есть словари (тот же яркси, например).
А полезность информации в карточке определяется тем, каким образом её потом использовать при повторении карточек. Я, например, не могу придумать, зачем бы понадобилось кому-то запоминать количество черт. Глупость несусветная. Я ещё понимаю, скачать/сделать колоду с радикалами и задрочить их вместе с японскими названиями (тоже перегиб, но по фану норм). Но запоминать количество черт каждого иероглифа, когда можно просто подсчитать... Зачем?
Аноним 14/03/16 Пнд 00:10:25  193688
14579034251820.jpg (876Кб, 1920x1080)
Посоны, это по-китайски штоле? Смущает знак 卡, хотя гака вроде японец (но это не точно).
Аноним 14/03/16 Пнд 00:45:07  193691
14579055071830.jpg (429Кб, 1023x614)
>>193688
>вроде японец
>http://www.pixiv.net/member.php?id=7633444
>Location: China

>蕾米莉亞·斯卡蕾特(レミリア·スカーレット,Remilia Scarlet)

Эта Рейму порвалась, замените. :3
Аноним 14/03/16 Пнд 08:38:57  193733
14579339375230.jpg (30Кб, 427x265)
>>190738
>>190738
Не хватает 異議あり!
Аноним 14/03/16 Пнд 11:38:04  193751
>>193733
Воистину あり!
Аноним 14/03/16 Пнд 12:03:41  193760
>>193688
>>193691
Найс, теперь я знаю еще один способ записи слова チルノ: 琪露諾. Пойду выебываться в /b/ Ычана.
Аноним 14/03/16 Пнд 12:55:43  193769
Кто-нибудь встречался с тем что しずえ имя собственное 静枝 читается почти как しぜ? Причем некоторые говорят четко shize, у других u еле слышно, но никто не говорит четко shizUe. Интересно откуда это взялось? Я никогда не встречал правил, что ue редуцируется до e, как например n->m перед некоторыми согласными.
Аноним 14/03/16 Пнд 13:09:19  193771
>>193769
>некоторые говорят четко shize, у других u еле слышно, но никто не говорит четко shizUe.
Пруфс? Неси аудио, а то может у тебя с ушами что-то не так.
Аноним 14/03/16 Пнд 13:22:20  193778
>>193771
Мне лень разбираться как выдернуть файл из игры или как записать воспроизведение. Поверьте на слово.
Аноним 14/03/16 Пнд 13:38:09  193781
>>193778
Название игры скажи а мы на ютубе послушаем.
Аноним 14/03/16 Пнд 14:10:35  193792
>>193781
На ютубе всего 5 видео относящихся к этой малоизветной игре. В них нигде не произносят имена.
Но пофиг. Вопрос был задан в надежде, что кто-то уже встречался с таким. Нет? Значит нет.
Аноним 14/03/16 Пнд 14:44:10  193801
>>193792
>На ютубе всего 5 видео
Ну теперь мы должны ещё и верить тебе, что ты умеешь в гугл. Нет чтобы название сказать, и не выёживаться. Всем похер в какую зоонекрофилию ты там играешь. А так непонятно нахуй ты приходил вообще. Только время людское потратил.
Аноним 14/03/16 Пнд 15:01:33  193805
>>193792
Помимо ютуба есть ещё никонико, где можно найти кучу видео к любой пиздоглазой игре.
Аноним 14/03/16 Пнд 15:12:03  193806
>>193792
>анонимная борда
>очкует сикретики
Сразу видно залетного, да еще не сильно развитого в умственном плане. Учитывая, что звуки различает тоже мозг, явно и со слухом проблемы.
Аноним 14/03/16 Пнд 15:35:21  193810
>>193805
Да, кроме того, что на ютубе свет клином не сошёлся, можно поставить саму игру, в конце концов.

>>193806
Тебе в /b/
Аноним 14/03/16 Пнд 22:29:12  193934
Сап, нихонгач. Есть одна Нечаева и предложения:

1. 午後三時に終ります. - Вторая половина дня (афтернун) заканчивается в 3 часа??!?!??
2. とでもおもしろいですか, むずかしです. Вообще не понял где что в первой части, при чем там белый, но СЛОЖНА.

Помогите разобраться, сенсеи.
Аноним 14/03/16 Пнд 22:36:59  193936
>>193934
> 1. 午後三時に終ります
"(Нечто) заканчивается в три часа пополудни."
午後三時 здесь аналогично, например, английскому 3 p.m.
> 2. とでもおもしろいですか, むずかしです
Ты неправильно переписал:
とてもおもしろいですが、むずかしいです。
"Очень интересный, но сложный."
おもしろい【面白い】"интересный".
Аноним 14/03/16 Пнд 22:37:04  193937
>>193934
1. 午後三時 3 час афтернун это 15ый час. Закончится в это время.
2. とでも おもしろい(одно слово) です (а не か), むずかし です. А теперь попробуй перевести ещё раз.
Аноним 14/03/16 Пнд 22:39:14  193938
>>193937
Фу блять, ещё и *とても. Тебе надо с каны похоже опять начинать.
Аноним 14/03/16 Пнд 23:24:09  193948
>>193937
>>193936
Спасибо, продолжаю ебстись. Это нормально что мне приходится по 10 минут над коротким диалогом сидеть чтобы понять о чём там речь?
Аноним 14/03/16 Пнд 23:33:07  193949
>>193948
Вот еще блять вопрос. В каждом самоучителе JLPT 1 за 2 недели с самого начала дают самые разные кандзи и их всех хуй запишешь, часть написана хираганой и у меня уходит слишком дохуя времени чтобы записать это дерьмо, есть способы не учить килотонну QR-кодов вместо иероглифов в первом же упражнении?
Аноним 15/03/16 Втр 00:28:33  193960
>>193949
Извини, я нихуя не понял. Можешь ещё раз с самого начала объяснить свою проблему?
Аноним 15/03/16 Втр 00:30:45  193962
>>193948
>Это нормально что мне приходится по 10 минут над коротким диалогом сидеть чтобы понять о чём там речь
Это японский, детка. В зависимости от хуёвости подхода к обучению, ожидай, что учить до полного понимания любого диалога с первого раза ты будешь от пяти лет до вечности.

>>193949
>+1 сантиметр к радиусу ануса за 2 недели
>а можно чтобы не так болело?
На самом деле я удваиваю вопрос выше. Я нихуя не понял, что ты хотел сказать или спросить, но если я угадал, то попробуй расширять анус чем-нибудь другим или не так быстро.
Аноним 15/03/16 Втр 01:00:34  193965
>>193960
В упраженинях из разных источников поступает большое количество сложных иероглифов, типа библиотек ( 図書館), аудиторий (教室) итд, которые я даже рассмотреть толком не могу, не то что написать и загуглить, собсна вопрос: есть ли источник нехардкорных упражнений на грамматику?
Аноним 15/03/16 Втр 01:11:32  193967
>>193965
Вот вспомнил сорт оф диалог:
-Здрасьте, Ямада-сан, меня зовут Анна.
-Здрасьте Анна-сан, я ЯМАДА, учитель десу! Рад с вами познакомится.
(Пока всё норм)
-Моя специализация - японский язык, я студентка! РАСЧИТЫВАЮ НА ВАШЕ ХОРОШЕЕ ОТНОШЕНИЕ КО МНЕ! ПРОШУ ЛЮБИТЬ И ЖАЛОВАТЬ.

мне пиздец припекает с этих охуительных историй конструкций, слова по отдельности они не дают

- Я - Инна. ПРОШУ ВАШЕЙ БЛАГОСКЛОННОСТИ!
@
ФИЛОЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
@
ЭЛЕКТРИЧЕСТВО
Аноним 15/03/16 Втр 02:23:51  193975
>>193965
Если эти иероглифы уже дают в упражнениях на грамматику, значит ты уже должен был их задрочить. Поверь, оттого, что ты будешь откладывать это на потом, никому лучше не будет (я сам откладывал, а потом пожалел). Если у тебя есть ведроид, скачай программу Obenkyo и задрачивай там иероглифы, которые даёт Нечаева.
Если не можешь разобрать иероглиф, скопируй его в словарь (например jisho.org ), там красивые большие шрифты и порядок черт есть.
>>193967
> мне пиздец припекает с этих охуительных конструкций, слова по отдельности они не дают
Потому что если пытаться переводить эти конструкции дословно, получится бред - в русском языке аналогичные функции выполняют совсем другие конструкции. Просто запоминай, в каких случаях они (японские конструкции) используются, если тебе так уж интересно их происхождение - по мере дальнейшего обучения ты скорее всего сам догадаешься.
Например, слово よろしく, которое ты уже наверняка встречал, это наречие, образованное от прилагательного よろしい, что, в свою очередь, официозный вариант прилагательного いい "хороший", т.е. よろしく буквально значит "хорошо". Сильно тебе поможет такой перевод в понимании?
Аноним 15/03/16 Втр 02:24:03  193976
>>193965>>193967
Ну так и думал, что суть в
>в японском для нормального общения оказывается придётся зубрить минимум 4 тысячи кракозябр и туеву хучу слов из них, нельзя ли как нибудь без этого?
Нет, нельзя.

>которые я даже рассмотреть толком не могу
Увеличивай размер шрифта.

>не то что написать и загуглить
Не обязательно писать (если цель не в задрачивании письма, а грамматике) и не нужно гуглить. Надо копипастить в словари. Не хочешь ставить словарные программы - есть jisho.org или русские аналоги.

>источник нехардкорных упражнений на грамматику
Упражнения без слов? Это как?

>слова по отдельности они не дают
Во всех учебниках языков их дают только самые сложные и то только первые несколько уроков. Подразумевается, что дальше ты в состоянии осилить пользование словарём, потому как учебники их заменить не могут.
Аноним 15/03/16 Втр 02:26:29  193977
>>193975
>Потому что если пытаться переводить эти конструкции дословно, получится бред
Получится ломаный русский, а не бред.

>т.е. よろしく буквально значит "хорошо". Сильно тебе поможет такой перевод в понимании?
Переведи как "по-хорошему", и всё внезапно становится понятней.
Аноним 15/03/16 Втр 04:17:56  193979
>>193976
Я не пытаюсь в нормальное общение, я хочу разобраться как строить различные предложения, а разобрать иероглифы сорт оф Собака идёт к дереву куда проще чем Танака идёт в библиотеку филологического факультета. Мне кажется что кандзи обозначающие дерево, речку, солнце, луну проще воспринимать, потому что там нет 88 радикалов. Я конечно буду жопу рвать раз ничего лучше нету, щито поделать, но блять.

>>193975
Есть Анки с кандзидемеджем и обенкьо, сижу, задрачиваю.
Аноним 15/03/16 Втр 04:20:30  193980
>>193979
> я хочу разобраться как строить различные предложения
Одного примера для этого достаточно. Иди читай тае кима, у него вроде несложные слова для примеров использовались.
Аноним 15/03/16 Втр 05:33:22  193981
>>193979
>разобрать иероглифы сорт оф Собака идёт к дереву куда проще чем Танака идёт в библиотеку филологического факультета
Все японоведы - чсвшные мудаки, привыкай. А если речь об авторе учебника, растиражированного тысячами тысяч.. ну ты понял.
Аноним 15/03/16 Втр 07:29:47  193985
>>191398
Вай, ну охуеть теперь! Я попросил помощи с языком, в котором не понимаю ровным счётом НИ-ХУ-Я. В результате получил ответ, который использовал по назначению. Как я мог узнать, что перевод плохой или некачественный? Ты же понимаешь, что в этой ситуации виноват не я, а тот, кто дал неправильную информацию? И если в этом треде нет ни грамма доверия, то зачем он нужен и о чем тут спрашивают? Короче, иди сам нахуй.
Аноним 15/03/16 Втр 08:19:40  193988
>>193979
Я делаю все точно так