В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.Прошлый тред: >>271948 (OP)Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436fНа оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева.
>>273973 (OP)Еще раз.Посните за конструкцию блаблаの/блаблаんです。Чем отличается от обычного блабла?どした?どしたの?В чем разница?
>>273973 (OP)>На оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева荒らしぞ、荒らしがいいなあ
>>273973 (OP)コト ナ フォト?
>>273978Сука, очепятка.偉いぞ、荒らしがいいなあ
>>273975Усиление сказанного. В переводе как правило никак не отражается.
копируючуваки кто долго учитпоясните за этот сайт (конкретно - за список грамматики/слов/кандзи к определенным уровням) http://krakozyabr.ru/2012/03/noryoku-siken-trebovaniya-i-materialy-dlya-podgotovki/они соответствуют реальности? может чего-то нет, или наоборот лишнее. короче кому не сложно, посмотрите и скажитебуду еще по минна но нихонго заниматься, но мне кажется у этого сайта очень удобная структура
>>273982>они соответствуют реальности? Да.>ожет чего-то нет, или наоборот лишнееДа.Никто не знает точного содержания экзамена.
>>273981Какое еще усиление? Я точно знаю что при ответе на вопрос с の нужно отвечать так же с の. Хочу именно понять в чем смысл этой конструкции. На перевод пофигу.
>>273984>Какое еще усиление?Сильное.>Я точно знаю что при ответе на вопрос с の нужно отвечать так же с のОткуда ты это точно знаешь? Покажи хоть один справочник, где такое написано.
>>273985>Откуда ты это точно знаешь? Покажи хоть один справочник, где такое написано.Мне носитель сказал. А на вопрос как эту хуйню использовать он сказал что поймешь когда больше практиковаться будешь. Я уже дохуя практикуюсь и все равно нихуя не понимаю. Оно просто рандомно выскакивает, после чего обычно весь диалог по поднятой теме идет с の.Это точно не усиление, откуда ты это взял то?
>>273986>Это точно не усиление, откуда ты это взял то? У меня уже так и чешутся руки назвать тебя тупым хуесосом и послать нахуй, но тред только начался, и я ещё не успел настолько разозлиться, поэтому выступлю в роли прокси для грамматического справочника. Надеюсь, ты умеешь читать по-японски.Вообще, это の очень многозначное и часто является признаком женской речи. В общем и целом это некоторая усилительная частица. А твой носитель не смог тебе нормально объяснить. Если у русского спросить когда нужно употреблять частицу «же» тебе тоже мало кто вразумительно ответит.
>>273983ок, сенкю сорри за тупые вопросы
>>273988Хуйню какую-то несешь, ты понимаешь, что мне НОСИТЕЛЬ так сказал? Значит именно он и прав, при ответе на вопрос с の нужно отвечать так же с の! Пиздец, иди язык учи а потом уже что-то лезь объяснять,чао!
>>273993А мне другие носители говорят, что твой — хуесос, не знающий своего родного языка, так что всё-таки иди на хуй, мразь.
Есть какие-нибудь паки с ранобэ/мангой и тут же файликом-словариком со всеми используемыми там словами? Видел такое Yotsuba, может, что-то похоже для хентайных додзинси есть.
>>274004>Видел такое для Yotsuba
>>273988Все равно не понимаю. Что усиливается то, на что акцент ставиться и в каких случаях использовать надо то?んだい вообще не разу не слышал.
>>274008Читай Нечаеву для начинающих, том 2, урок 19, параграф 8.
>>274009>предикативного, полупредикативного прилагательного.Это че за язык вообще?
>>274011Если ты не можешь понять объяснения на трёх языках, то японский не для тебя. Бросай.
>>274012Так там четвертый уже.
>>274012Этот язык никому не понятен.
>>273986>Мне носитель сказалЯ с радостью уполномочен донести до вашего сведения, что носитель может быть не прав. Приведу примеры из личной практики для языка, носителями которого мы с вами имеем честь являться (собираю такое):1) Носитель утверждал, что фраза "ждать поезда" некорректна и нужно говорить "ждать поезд", носитель не знает про явление конкуренции родительного и винительного падежей в русском языке;2) Носитель утверждал, что названия японских городов можно записывать произвольно: Шибуя или Сибуя. Носитель не знает о стандартизации географических названий в родном языке, и, видимо мастурбирует на портрет Хэпбёрна. Запись Шибуя всесто Сибуя также ошибочна, как запись Нюёрк вместо Нью-Йорк;3) Носитель утверждал, что заглавных букв Ь, Ъ и Ы не существует. Без комментариев, откуда произошла эта ошибка, но на любую из этих букв может начинаться предложение, а на ы даже есть слова;4) Носитель утверждал, что ударные слоги в русском языке выделяются длительностью звучания. Также без комментариев;5) Носитель утверждал, что слово бог всегда пишется с большой буквы. Носитель просто православный и это не лечится ничем, кроме эвтаназии;6) Носитель утверждал, что слово тюль женского рода, часто встречающаяся ошибка среди носителей;7) Носитель утверждал, что в написанном японкой от руки слове "стробоскопия" (печатной кириллицей), японка неправильно ставит ударение. Знаки ударения в написанном слове отсутствовали, равно как и прикреплённая к сообщению аудиозапись. Без комментариев;8) Носитель утверждал, что слова материк и континент являются синонимами;9) Носитель прокомментировал пост японки, приготовившей борщ, сообщив, что это блюдо украинской кухни и к России не имеет никакого отношения. Носитель просто является хохлом в плохом смысле этого слова и лечится по той же методике, что и православный носитель;10) Носитель устроил поливаносрач с японцем, записавшем свой ник кириллицей как «Сёги». Бедный Сёги так и не понял, чего от него хотят;11) Носитель утверждал, что во фразе «в моём дворе живут и собаки, и кошки» запятая после слова собаки не нужна ввиду наличия союза и. Носитель не знает правил пунктуации родного языка;12) Носитель утверждал, что имя Ярослав можно сокращать до Ярик, но нельзя до Слава, потому что Слава – от Станислав. Без комментариев;13) Носитель утверждал, что во фразе "Такого предательства таки нет даже в кино, хотя там те ещё поцы работают!" Слово поцы – сокращение от пацаны.14) Носитель перепутал слова тесёмка и котомка, обозвав заплечную сумку тесёмкой;15) Носитель исправил изначально правильно записанное японцем предложение, написав, что корректно писать "(в расписании есть информация) о пятьсот двадцать четырёх студентов". Носитель не знает правил склонения числительных и, что самое странное, существительных;16) Огромное количество бессмысленных исправлений, например когда носитель исправляет написанную японцем фразу "наступила зима" на "зима наступила". Зачастую носители руководствуются в лучшем случае собственными, крайне странными представлениями об эстетике родного языка, а в худшем – накруткой баллов за ответы в рейтинговой системе языкообменного ресурса.Ввиду всего выше изложенного, полагаю справедливым считать высоким процент некорректных ответов носителями и с осторожностью, крайне избирательно подходить к интерпретации ответов.
>>274020>>Ь, Ъ и Ы>>на любую из этих букв может начинаться предложение, а на ы даже есть словаты можешь привести пример предложения, которое начиналось бы на твёрдый или мягкий знак?"Ъ - буква русского языка" за пример не катит
>>274022>Ъ - буква русского языка" за пример не катитКатит, вполне себе. Почему нет? Это предложение? Предложение. Начинается с буквы ъ? Начинается. По правилам начинать предложение с заглавной буквы нужно? Нужно. Да, предложения на ь и ъ – экзотика, но они возможны. Прояви фантазию! Да и спорил я только с тем, что заглавных вариантов этих букв не существует. Существуют!>мы сотрудничаем с ООО «Ъ». «Ъ» в этом месяце поставит нам партию презервативов со вкусом банана.
>>274020>Материк — крупный участок суши, то же, что континентНу прям хуй знает.
>>274026Я ошибся, в оригинале речь шла про синонимичность понятий континент и часть света.
>>274008Спешал фор ю, болезного, перевожу >>273988:【のだ】[N/Na なのだ][A/V のだ]Обычно встречается в письменном языке, в разговорном часто становится 「んだ」. В вежливом стиле принимает форму 「のです」, эта же форма встречается и в разговорном языке. В просторечии в фразах типа 「どうしたの?」 может заканчивать предложение. В строгом письменном языке может использоваться 「のである」.1 …のだ <РАЗЪЯСНЕНИЕ>(1) Дорога стоит. Впереди точно ведутся какие-то работы.(2) Он был не на шутку разозлён. Наверное, его сильно задело то, что я говорил.(3) Ясуко (бгг, я суко, ржака) меня ненавидит. Вот и сейчас меня избегает.Используется, когда вы делаете пояснения о чём-то изложенном в предыдущем тексте (1) или об обстоятелсьтвах ситуации (2), о её причинах и основах (3).2 …のだ <НАСТАИВАНИЕ, УТВЕРЖДЕНИЕ, УСИРАНИЕ>(1) Точно тебе говорю, так пойдёт.(2) Кто бы что не сказал, моё мнение будет оставаться верным(3) Кто бы мне не возразил, я всё равно буду это делать.Используется в случаях, когда говорящий, делая сильные заявления, хочет убедить сам себя, или когда хочет обозначить свою решимость.3 ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО…のだ (1) Он меня избегает. Да что ему во мне может не нравится, а?(2) И кто же сказал эту глупость?Присоединясь к части предложения, содержащей вопрос, эта частица используется, когда вы хотите получить разъяснения для себя и собеседников.
>>274020Божественно! Особенно понравилось про хохлов и православных.
>>274011>Это че за язык вообще?Это же основа основ.
>>274047Древнерусскоарийский?
>>274011>Я суда ёпонго учеть прешал, а вы мине слава такие гаварите>глагалы прелагательные норечии хуечии ахуеть ваще>япанцы гаварят а скалька япанцев знаит штотакое глагал! Некто низнаит вы умничаити пидары глагалы нинужны
>>274053Всё правильно сказал, нечего добавить.
>>274053Неуч же.
>>274020>4) Носитель утверждал, что ударные слоги в русском языке выделяются длительностью звучания. Также без комментариев;Это написано в учебниках по русской фонетике и в википедии.>В русском языке ударный гласный отличается от безударного силовыми, количественными и качественными характеристиками; тонического ударения нет (но высота звука может измениться в момент ударения). В среднем ударный гласный в 1,5-2 раза длиннее безударного.https://ru.wikipedia.org/wiki/УдарениеТак что либо ты показываешь пруф, либо идёшь на хуй.
>>274060>В среднем ударный гласный в 1,5-2 раза длиннее безударного.Дополню: в открытом слоге.
>>274061Дополняй пруфами, а не кукареками. Фонетика, к сожалению, в интернете стала прибежищем всяких фриков падких на наукообразную речь. Так что давай-ка ссылочку на какую-нибудь публикацию с именами авторов. А то тут в англотреде какой-то шизик пытался доказывать, что американцы все поголовно gay произносят как кей.
>>274062Стало интересно и загуглил, википедия же нормальный пруф ?https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5
>>274063https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3405475Лекция № 5 8:40 — лекторка говорит, что экперементально подтверждено, что ударные гласные длиннее. Это уже не википедия, которую можно клеймить в ошибочности.
Смотрю, Нечаева залогинилась.
А кто-нибудь мастурбировал на Нечаеву? Ну, так, чисто по фану.
>>274081Ее еще Куваев видел.
>>274083Это ещё что за кекс с чучмекской фамилией?
>>274083>КуваевТы про того, который видео о Японии снимает ?
>>274081С какими извращенцами я сижу в одном треде! На богинь нельзя мастурбировать!
>>274086Да, он рассказывал, что забирал книгу лично у нее, а она его еще чайком угостила.
>>2740813dpd.
>>274062>Дополняй пруфамиКак нехуй.>747. Second Principle. Vowels in stressed closed syllables are short in Russian.D. Jones, M. Trofimov: “The Pronunciation of Russian”.>А то тут в англотреде какой-то шизик пытался доказывать, что американцы все поголовно gay произносят как кей.Шизик это ты, мань. А то общеизвестный факт (хотя про «всех поголовно» никто не говорил).>In English, phonologically voiced consonants are often phonetically voiceless in utterance-initial position.S. Ahn: “Utterance-initial voiced stops in American English: An ultrasound study”.>According to these textbook authors, obstruents are only fully voiced in intervocalic position (and presumably word-medially, given examples such as ‘lagging’ and ‘saving’) (Cruttenden, 2008; Davenport & Hannahs, 2010) and are likely to have little phonation at all in initial or final position (e.g., ‘bill’, ‘done’, ‘cub’, ‘lid’) (e.g., Ball & Rahilly, 1999; Catford, 2001; Cruttenden, 2008; Davenport & Hannahs, 2010).L. Davidson: “Variability in the implementation of voicing in American English obstruents”.>English exhibits a 2-way laryngeal contrast for stops, e.g. buy~pie. Word-initial voiceless stops are aspirated; voiced stops are phonetically voiceless unaspirated, with occasional prevoicing (Lisker & Abramson 1964).M. Oh, R. Daland: “Word-Initial Stops in Korean and English Monolinguals and Bilinguals”.>a voiceless unaspirated stop (eg. [k]) has zero VOT… In practice, a VOT in the range of -20 ms (milliseconds) to +20 ms sounds like a zero VO.>This diagram defines stop voicing for syllable-initial English stops. It can be seen from this diagram that a voiced oral stop phoneme, such as /ɡ/, can be realised by a stop with negative, zero or positive VOT, but these values are usually in the range of -20 to +20 ms and so are perceptually equivalent to zero VOT.http://clas.mq.edu.au/speech/phonetics/phonetics/airstream_laryngeal/vot.htmlhttp://www.phon.ucl.ac.uk/home/johnm/siphtra/plostut2/plostut2-3.htmВ подтверждение этого я могу привести десятки ссылок на научные статьи. Вместо того, чтобы кукарекать, тебе следовало бы стыдиться своего низкого уровня знаний и неспособности искать интересующую тебя информацию.inb4: ТЫ ВСО ВРОШ ЭТО НИПРАВДА ЖИДОУЧОНЫЕ ЛГУТ!!!!1 #ЯЖЕСЛЫШУ ЧТО АНИ ЗВОНКИЕ!!!111
>>274090Ты молодчинка, всё круто. Один только вопрос: почему у тебя всё вот это вот на каком-то петушинном языке?
>>274090>747. Second Principle. Vowels in stressed closed syllables are short in Russian.Не сказано, что они короче безударных в таких словах. Обтекай.В твоих цитатах нет ни слова о том, что /g/ заменяется на /k/. И я могу доказать, что это хуета, путём слепого прослушивания. Никто не спутает слова gay и key.
>>274092>Не сказано, что они короче безударных в таких словах.А я такого и не говорил, довен. Там делается различие между долгими гласными в ударных открытых слогах и краткими в ударных закрытых и безударных.>В твоих цитатах нет ни слова о том, что /g/ заменяется на /k/.Разумеется, нет. Я где-то говорил о нейтрализации фонем, аут? Говорил, что gay произносится как Kay? Я говорил только о фонетической реализации. Звонкость /b/, /d/, /g/ в начальной позиции в английском необязательна и обычно отсутствует. Зато обязательна их непридыхательность и придыхательность /p/, /t/, /k/. Чаще всего английские начальные /b/, /d/, /g/ соответствуют русским или французским /п/, /т/, /к/. Что тебе непонятно?>Никто не спутает слова gay и key.С учётом того, что key произносится [kiː], уважаемый знаток, спутать их и впрямь затруднительно.
>>274097>Говорил, что gay произносится как Kay? Говорил. Ты сказал, что здесь https://forvo.com/word/gay/#en только один образец звучит как /ɡeɪ/ (>>273260), что является аберрацией твоего слуха под воздействием прочтения исследований waveforms различных слов. Я это проверил ещё тогда: дал послушать эти записи своим знакомым-носителям английского без указания слов. Двое человек безошибочно сказали, что там звучит /ɡeɪ/. Выборка, конечно, маленькая, но всё-таки.>С учётом того, что key произносится [kiː], уважаемый знаток, спутать их и впрямь затруднительно. Ну, не надо придираться, ты прекрасно знал, что я имел в виду.
>>274101>Ты сказал, что здесь https://forvo.com/word/gay/#en только один образец звучит как /ɡeɪ/Ничего подобного. Только один образец там звучит как [geɪ]. Остальные же звучат [keɪ] в противовес Kay /keɪ/ [kʰeɪ].>А вот нативы произносят слово gay. Из семнадцати записей звонкая g только у Marlfox, да у greengobbie92 нечто среднее. Все остальные говорят «кей»Речь шла исключительно о фонетической реализации, и ровно по этой причине я привёл псевдорусскую форму «кей».Если бы было так:>А вот нативы произносят слово gay. Из семнадцати записей фонема /g/ только у Marlfox, да у greengobbie92 нечто среднее. Все остальные говорят /keɪ/Твои «эксперименты» имели бы смысл. Но я такой чуши не утверждал.>Ну, не надо придираться, ты прекрасно знал, что я имел в виду.У меня есть немалые сомнения в том, что человек, мысленно читающий key как [keɪ], может всерьёз обсуждать фонетические аспекты английского языка.
>>274104>. Остальные же звучат [keɪ] Нет, не звучат. Как ты докажешь, что звучат? Твоему «я слышу» я не верю.>У меня есть немалые сомнения в том, что человек, мысленно читающий key как [keɪ], может всерьёз обсуждать фонетические аспекты английского языка. У меня те же сомнения, когда я вижу человека, слышашего /keɪ/ вместо /geɪ/.
>>274105>Нет, не звучат. Как ты докажешь, что звучат? Твоему «я слышу» я не верю.Но ведь #яслышу у тебя, а у меня научные статьи: >>274090>У меня те же сомнения, когда я вижу человека, слышашего /keɪ/ вместо /geɪ/.У себя в манямире?
>>274106>Но ведь #яслышу у тебя, а у меня научные статьи: >>274090Из которых никак не следует, что там это слово произносят как /keɪ/. Особенно если учесть формулировки типа «often», «likely», «perceptually equivalent». И если три человека как минимум слышат там /geɪ/, а ты /keɪ/, то проблема, очевидно, в тебе, и никакие научные статьи тебе тут не помогут.
>>274107>Из которых никак не следует, что там это слово произносят как /keɪ/.Его и не произносят как /keɪ/. Его произносят как /geɪ/ [keɪ].>«often», «likely»Именно так. Одна из записей как раз является исключением из “often”и “likely”.>И если три человека как минимум слышат там /geɪ/, а ты /keɪ/Соломы не подкинуть для чучела?
Не забывайте, что мы тут японский учем. Давайте лучше про を или し сраться.
>>274110А про を-то за що?
>>274111Ну узнать, читается оно во или уо.
>>274110Напоминаю, что в японском языке ОУ читают ОУ, а не ОО.
>>274109Хватит уже обсуждать петушинный! Для петушинного выделен специальный тред у параши, Мойдодыр обрадуется пополнению.
>>274114Конечно. С чего ты взял, что с этим кто-то не согласен?
>>274113>оно во или уоОно читается как を, блеать!
>>274116С того, что ты нюфак и у нас итт жил один червь-ОУтист.
>>274118В японском вообще ОО нет. Везде おお читается おを.
>>274109>Его и не произносят как /keɪ/. Его произносят как /geɪ/ [keɪ].Ты же шизик, точно. Я даже специально взял запись https://en.wiktionary.org/wiki/kay (на картинке снизу) и DictateUSA из https://forvo.com/word/gay/#en (на картинке сверху). По графику аудиосигнала очевидно, что /g/ не потеряла своей звонкости, что ты пытаешься втирать. Так как ты не хочешь вести нормальную беседу, то я думаю каждый из нас останется при своём мнении.
>>274119А ты хорош.
>>274115Но ведь петушиный здесь никто не обсуждал.
>>274120>По графику аудиосигнала очевидно, что /g/ не потеряла своей звонкости, что ты пытаешься втирать.Нет, по нему очевидно, что время начала озвончения английского начального /g/ меньше, чем у /k/. Это действительно так: первый имеет ВНО в районе нуля, являясь, таким образом, глухим непридыхательным согласным; ВНО второго положительно, т.е. он относится к глухим придыхательным. ВНО /г/ в русском «гей» ещё меньше.>Так как ты не хочешь вести нормальную беседу, то я думаю каждый из нас останется при своём мнении.Слив засчитан. В следующий раз потрудись сверить своё #яжеслышу с научными публикациями в рецензируемых журналах.
>>274123Теперь ты игнорируешь очевидные доказательства. Это просто досвидос.> В следующий раз потрудись сверить своё #яжеслышу с научными публикациями в рецензируемых журналах. Ещё раз: из тех публикаций не следует того, что там произносят /keɪ/, и #яслышу у тебя, как бы ты не прикрывался этими статьями.
>>274122鶏語 => けいご => 敬語, а их тут часто обсуждают. Шах и мат, франкохейтер.
>>274123>>274125О чём вы вообще спорите, в любом словаре есть произношения слова. Или вы не можете к от г отличить ?
>>274127Они прост тралят друг друга и оргазмируют от этого.
>>274127Человек безуспешно пытается доказать, что американцы произносят «гей» как «кей». Я не согласен.
>>274128Лучше б на внки дрочили, как нормальные люди.
>>274131Внки для пидоров и девочек, как и аниме. Нормальные пацаны дрочат на геев и кеев.
>>274131Но ИТТ нет виабубыдла из /vn/ и /a/, тут только илита, которая читает Мисиму и Кавабату в оригинале.
>>274125>Ещё раз: из тех публикаций не следует того, что там произносят /keɪ/Из них следует, что там произносят [keɪ]. За каждую попытку съехать на фонемы с их реализаций ты будешь получать в ебало порцию мочи.>>274129Не только американцы, а вообще все англофоны за редкими исключениями типа старшего поколения шотландцев. И даже шире того — практически все германцы.
>>274133これを日本語で書かせる
>>274134За каждую попытку съехать на кей вместо гей, ты будешь накормлен говном.>Не только американцы, а вообще все англофоны за редкими исключениями типа старшего поколения шотландцев. И даже шире того — практически все германцы. Как жаль, что они об этом ничего не знают. Только одна пидорашка на дваче обладает сакральными знаниями.
>>274137>Как жаль, что они об этом ничего не знают.Нет, им об этом прекрасно известно: >>274090
>>274138К сожалению, там не написано о том, что ты говоришь, так что не надо так недооценивать свою уникальную экспертизу. Предлагаю тебе и дальше делиться ею на просторах анонимных интернет-форумов.
>>274139>отрицаниеПродолжай.
>>274140Пук
>>274140Ну-ну, не агонизируй в бессильной злобе. Главное, ты последний запостил.
>>274141Пук
>>274142>мам я затралил! я падебил!Продолжай.
бля че вы такие бешеные тут? нахуй спорить от такой хуете просто серьезно
>>274144Понаблюдал за вашим спором и хочу сказать, что ты неубедителен. В любом курсе фонетики английского языка для обычных людей, а не для лингвистов, к и г противопоставляются в любых позициях, более того, запрещается оглушение английских согласных как в русском. Я и по ссылочке той прошёл, тоже во всех образцах услышал чёткое г. Зачем ты хочешь доказать, что там к?
>>274147>ты неубедителенС точки зрения дилетанта — может быть.>к и г противопоставляются в любых позицияхРазумеется.>запрещается оглушение английских согласных как в русскомИ напрасно. Противопоставление /b/, /d/, /g/ и /p/, /t/, /k/ в конечной позиции не имеет отношения к звонкости.>Я и по ссылочке той прошёл, тоже во всех образцах услышал чёткое г.Обман слуха.>Зачем ты хочешь доказать, что там кЯ этого не доказываю, потому что это доказано и без того: >>274090Прямым текстом утверждается, что /b/, /d/ и /g/ в начальной позиции в большинстве случаев глухие. Тебе есть что противопоставить сайтам зарубежных университетов и научным статьям, написанным профессиональными лингвистами?
Потолок в той аудитории высокий.この教室のてんじょうは大きい。Стены в той аудитории не голубые.その教室はかべが青くない。Почему в одном юзаем の, а в следующем не юзаем ?
>>274148>Обман слуха.У нескольких людей одновременно? Нет.>/b/, /d/ и /g/ в начальной позиции в большинстве случаев глухие.И чем они тогда отличаются от /p/, /t/, /k/?>в большинстве случаев глухие. Не значит, что во всех. Каким образом ты установил, что в тех образцах к, когда два человека говорят обратное?
>>274149Задай вопросы к словам и поймешь.
>>274148>И напрасно. Ты себя противопоставляешь ведущим авторам учебников по английском языку, которые имеют как лингвистическое, так и педагогическое образование?
>>274136しかし、このスレには/vn/や/a/からのキモオタがいなくて、三島や川端を原文で読める選ばれし者しかいないのです。
>>274150>У нескольких людей одновременно?Запросто. Никогда не слышал, как руссичи с нечеловеческим упорством доказывают, что в конце слова сад звучит «д», а не «т»? Орфография довит на мозг намного сильнее, чем представляет себе нелингвист.>И чем они тогда отличаются от /p/, /t/, /k/?Долготой гласного и глоттализацией.>Не значит, что во всех.Не значит. Я не говорил, что звонкость в начальной позиции невозможна — она всего лишь необязательна и не имеет различительного значения.>Каким образом ты установил, что в тех образцах к, когда два человека говорят обратное?Озвончение начального /g/ происходит редко → вероятность того, что во всех образцах она звонкая, крайне мала. Обыкновенная логика, мань.>>274152Научная литература > учебники для иностранцев.
>>274155>Озвончение начального /g/ происходит редко → вероятность того, что во всех образцах она звонкая, крайне мала. Обыкновенная логика, мань.Понятно. Значит, ты игнорируешь фактический материал. И что значит, озвончение /g/, если этот звук по определению звонкий? То, что ты говоришь совершенно никак не укладывается в те азы, что есть в любом учебнике английского языка. Вряд ли все авторы некомпетентны в этом вопросе, а ты наоборот. Простая логика. Так что твои доводы не представляются убедительными.
>>274156>Значит, ты игнорируешь фактический материал.Но ведь это делаешь ты.>И что значит, озвончение /g/, если этот звук по определению звонкий?/g/ — это не звук, а фонема. Звонко она реализуется только в определенных позициях, о которых см. >>274090>Вряд ли все авторы некомпетентны в этом вопросе, а ты наоборот.Только твоё мнение противоречит реально существующей научной литературе. Приведи хотя бы одну статью, опровергающую мои слова. До тех пора ты остаёшься ятакслышу-кукаретиком уровня школофонетиста.>Так что твои доводы не представляются убедительными.Никаких «моих доводов» нет. Есть лишь научные статьи и мнение упрямого сёмки-любителя с харкача.
ВНО на спектрограмме слов die и tie. Внимание на фонетическую транскрипцию.
>>274158Поясни тогда, зачем в англоязычных учебниках китайского подробно разъясняют разницу между китайскими согласными d-t, g-k, b-p (которые как раз и различаются придыханием, как у тебя на картинке) и этими же английскими согласными? Ведь по твоей логике разницы нет.
>>274157Как ты определил, что в одном единственном образце именно звонкая г? Очевидно, что исходя из своего "я слышу", что не является доказательством. Следовательно, твои утверждения, касающиеся тех образцов не являются доказанными и будут оставаться таковыми пока не будет произведён анализ тех аудиозаписей, с использованием компьютера. Не говоря о том, что никто не спутает gay и kay, а это должно было бы просходить, если бы г = к.>Только твоё мнение противоречит реально существующей научной литературе.Почему это мнение не отражено ни в одном учебнике?
>>274160>Ведь по твоей логике разницы нет.Это не моя логика, это научные данные. Разницы обычно нет, но английские начальные /b/, /d/, /g/ иногда могут быть звонкими. Против этого и предупреждают учебники.Впрочем «подробно» учебники для англоговорящих ничего не объясняют. p, t, k в пиньине они сравнивают как раз с реализациями соответствующих английских фонем в начале слова, а b, d и g — с ними же в кластерах после s.>>274161>Следовательно, твои утверждения, касающиеся тех образцов не являются доказанными и будут оставаться таковыми пока не будет произведён анализ тех аудиозаписей, с использованием компьютера.Разумеется. Возможно, там вообще [ʘ], а [g] тебе домовёнок на ухо нашёптывает, без анализа-то не понять. Зато без анализа можно делать предположения. Поскольку, как обозначено во всех научных статьях, посвящённой этой теме, наиболее обычной реализацией начальных /b/, /d/ и /g/ являются [p], [t] и [k] соответственно, следует считать, что на записях именно они, а не [ʘ]. Ты, разумеется, можешь не согласиться, но тогда от тебя потребуется подтверждение. Проводи анализ.>Не говоря о том, что никто не спутает gay и kay, а это должно было бы просходить, если бы г = к./g/ в начале слова = [k], русское /к/. /k/ в начале слова = [kʰ], другой звук. /g/ ≠ /k/ никогда.>Почему это мнение не отражено ни в одном учебнике?Это не мнение. Отражена ли в учебниках объективная научная информация — мне не известно. Значения это также не имеет, поскольку учебники иностранного языка не ставят своей целью точное научное описание его артикуляторных особенностей.
>>274158Значит, что я понял:Пары звонких и глухих согласных одинаковы по артикуляции.Вся разница во времени начала озвончения. У звонких оно раньше, чем у глухих. Речь идёт о миллисекундах, поэтому вряд ли тут можно доверять точности своего слухового аппарата, потому что речь идёт о значениях в +-20 мс.В начале слова озвончение у звонких может начаться раньше, чем у глухих или позже или одинаково с ними. Из этого никак не следует, что гей в подавляющем большинстве будет кей. Ну это и слышно собственно.
>>274164>Пары звонких и глухих согласных одинаковы по артикуляции.Ты неправильно употребляешь этот термин. Время начала озвончения — это одна из артикуляционных характеристик, потому что голос участвует в артикуляции.>У звонких оно раньше, чем у глухих. Речь идёт о миллисекундах, поэтому вряд ли тут можно доверять точности своего слухового аппарата, потому что речь идёт о значениях в +-20 мс.Если бы это было так, люди не могли бы различать глухие и звонкие согласные. Однако носители многих языков различают их да ещё придыхательные вдобавок. Хотя разница в 20 мс, естественно, слишком мала. В подобных пределах, должно быть, ВНО любых смычных может варьировать в любом языке. В английском — точно.>В начале слова озвончение у звонких может начаться раньше, чем у глухих или позже или одинаково с ними.Нет, не может, иначе носители английского языка действительно могли бы спутать gay и Kay. ВНО английского /g/ всегда меньше, чем у /k/, т.е. /g/ всегда звонче /k/. Но русское начальное /г/ ещё звонче по сравнению с английским /g/. ВНО последнего в большинстве случаев соответствует русскому /к/. Английская же /k/ в этой позиции значительно глуше, чем любые аналоги в русском, т.е. имеет придыхание.>Из этого никак не следует, что гей в подавляющем большинстве будет кей.Из этого очевидным образом следует, что если дать абсолютно незнакомому с английским языком и его орфографией русскому человеку послушать запись слова gay в спонтанной речи большинства носителей английского, он воспримет его как «кей».
>>274166>Нет, не может, иЭто написано в твоих цитатах.such as /ɡ/, can be realised by a stop with negative, zero or positive VOT, Negative VOT это связки начинают колебаться раньше чем у глухих.
>>274167>Negative VOT это связки начинают колебаться раньше чем у глухих.Чем у глухих по абсолютной шкале, но не чем у английского /k/.
>>274166>Если бы это было так, люди не могли бы различать глухие и звонкие согласные.Ты не понял. Я имел ввиду, что трудно различить было ли ВНО в gay положительным, отрицательным или нулевым, а не то, что трудно отличить глухой звук от звонкого вообще. Потому что в этой поиции, исходя из твоих цитатах, счёт идёт на пару десятков миллисекунд.
>>274166>ВНО английского /g/ всегда меньше, чем у /k/, т.е. /g/ всегда звонче /k/. Тогда к чему было всё твоё предыдущее копротивление? В итоге ты сказал, ровно то, что я заявил изначально. И получается, что всё упирается в буковки IPA, которые не отражают ВНО. То есть проблема сугубо в записи, а на слух gay и kay никто не путает никогда.
>>274169Да. Однако можно рассчитать среднее значение ВНО английского /g/ в начальной позиции, которое приблизительно равно 0, как и у русского /к/. Даже если /g/ будет незначительно звонким (с предозвончением в пределах каких-нибудь 20 мс), это всё равно будет неотличимо на слух от /к/. /g/ может даже иметь незначительное придыхание (с задержкой озвончения в те же считанные миллисекунды), но это тоже не сделает его акустически отличимым от глухого непрридыхательного, т.е. IPA [k]. Поэтому имеет смысл говорить, что английское /g/ в начале слова = русское /к/: типичные реализации ВНО обеих фонем ВНО обеих фонем не отходит далеко от нуля. Носитель русского языка, незнакомый с английским, практически во всех случаях услышит /g/ в начальной позиции именно как /к/.
>>274170>Тогда к чему было всё твоё предыдущее копротивление?Никакого копротивления не было, это ты с соломенным чучелом воевал.>всё упирается в буковки IPA, которые не отражают ВНОВо-первых, они его отражают, просто не с математической строгостью. ВНО [k] ≈ 0, [g] — отрицательно, [kʰ] — положительно, если разница слышима.Во-вторых, я сравнивал не английский язык с IPA, а английские смычные с русскими. Английское /g/ в начальной позиции и русское /к/ в любом в большинстве случаев имеют одинаковое ВНО.>на слух gay и kay никто не путает никогдаЯ не утверждал этого никогда.
>>274172>любом*любой
>>274172>ВНО [k] ≈ 0, [g] — отрицательно, [kʰ] — положительно, если разница слышима.Хм. Попробовал сейчас гуглу сказать кive me your key (k с придыханием) распознал как give me your key. Занятно.
антоны, как перевести на японский фразу 'к победе!'ну знаете как на плакатах пишут например, для поддержки и т.д
>>274178Ты не поверишь. 勝利へ
>>274179просто хотелось уточнить спс
>>274151Потолок какой ? Высокий.Стены какие ? Не голубые. Вроде все одинаково. Что не так ?
>>274192Да один хуй, можешь писать любым из вариантов.
>>274193Ну есть же разница между ними ?
>>274192Ну давай попробуем с дословным переводом, может тогда увидишь разницу:>この教室のてんじょうは大きい。Что касается потолка этой аудитории, то он высокий.>その教室はかべが青くない。Что касается той аудитории, то её стены не голубые.
>>274197Самый зашкварный перевод. Мой хуй твоей щеки касается.
>>274195Этой аудитории потолок высок/Эта аудитория стенами не голуба.
>>274198Зарепортил петуха из /b/. Ты видишь, что человек рему от темы не отличает? Так хули лезешь, если сам нормально объяснить нихуя не в состоянии?
чуваки, как кандзи не забывать? знаю что язык надо учить, грамматику и т.дно мне нравится само изучение иероглифов, прописывать их и так далее. вот учу я, а спустя неделю забываю порядок слов напримернаверное буду прописывать каждый деньно вдруг у кого есть секретная методика
>>274203Сами запомнятся, дроч безсмысленен.
>>274203>чуваки, как кандзи не забывать? Никак. Это свойство человеческой памяти. Запомнится только то, что ты постоянно используешь, часть осядет в пассивном запасе, остальное забудется.
>>274204Этот врет. Без дроча никуда.
>>274205а если постоянно прописывать по-маленьку чтобы не забывать? в этом конечно книги решают но книги я пока читать не могу офк
>>274088в моей шараге лет 10 назад был примерно такой же случай, два чувака поехали к нечаевой за книгами, за какими не помню. Но однозначно не за учебником
>>274205Этому самураю две чашки сакэ. Без практики забудешь, сначала как писать, затем как читать. Это относится, как заметил анон-доно, не только к языкам, а вообще ко всем знаниям и навыкам.>>274210Читай новости, ебашь карточки, если есть время и необходимость.
>>274197В русском языке понятие ремы нет, поэтому при переводе можно принебречь этими нюансами.>>274195в русском переводе разницы нет и изгаляться с её передачей её не нужно
>>274004гораздо лучше сделать такое самому. Берешь хентайную мангу про милфоеблю, например, и выписываешь всё, что не знаешь, слова и иероглифы, учишь до тех пор, пока уверенно не прочитываешь без шпаргалок.
Нечаева, где можно купить твою книжку?
>>274217Я помню пробовал. Грамматику только не осилил. А так хороший способ
>>274220Ну а грамматику по учебнику, товарищ, иначе никак.
>>274216А в японскии эти 2 предложения отвечают на разные вопросы ? Или какая разница между ними в японском ?
>>274221Пока и учу по учебнику.
>>274218А ты няшный? Зайди ко мне, я подскажу.
ЧИТАЕШЬ РАНОБЕЦ@ТРИ–ПЯТЬ ЕБАНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ЗА ПОЛЧАСА@ТОТЭМО ОМОСИРОИ ДЭСУ ГА, ТЁТТО МУДЗУКАСИИ ДЭСУ НЭКогда же уже блядь я буду на изи читать на расслабоне!?
>>274226ЛЕТ ЧЕРЕЗ 10 ежедневных тренировок
>>274226>читатьКогда выучишь дохуя слов. Очевидно же.
>>274222C га придаточное предложение.
>>274230Ещё больше запутался Подлежащее придаточного предложения стоит в падеже が –га (подлежащее придаточного определительного–также в родительном падеже の, за исключением тех случаев, когда все предложение в целом передает сопоставление.Если грубо перевести, то>この教室のてんじょうは大きい。Этот аудиторный потолок - высокий.>その教室はかべが青くない。Та аудитория с не синими стенами.То есть в 1 случае я отвечаю на вопрос: "Какой потолок в аудитории ?". А во втором случае я отвечаю на вопрос: "Что ты знаешь об этой аудитории ? " Или как ?
>>274235Типа того. На вопрос типа "а че у вас все аудитории синие" ты ответишь その教室が青くない, ва опускается, но там сейчас явно не その教室. А на вопрос "че у вас в этой аудитории все такое синие" ты ответишь その教室はかべが青くない.
>>274216> ремы нетМда
>>2742412ch.hk. На острие науки.
>>274236Разобрался, спасибо.
***か!Всегда значит сильное отрицания? Допустим するか!И еще, в данном случаи か это сокращение от чего-либо?
>>274284>か!Я не проиграю! (яп. 負けるもんか! )Кто же посмеет пойти в такое место во второй раз? (яп. 誰があんなところに二度と行くもんですか!
Что-то не могу понять.>ここにはしずかだ。Здесь шумно.に тут указывает на место, но зачем тут は ?
>>274304は - маркер топика, и все, что будет сказано в предложении так или иначе будет иметь связь с топиком. ここに - здесь . "Здесь" - топик предложения.
>>274304Тематическая частица выделяет тему предложения. には – часто встречающееся сочетание.>Бывают случаи, когда место, где происходит действие, является темой предложения. Вы можете добавлять тематические частицы (「は」 и 「も」) к любой из частиц, указывающих место (「に」、「へ」、「で」), если это место является темой предложения.http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/particles2.html
Конбанва в хату!名前を付けてあげたら 愛着がわくんじゃない перевели как "Maybe giving him a name would make you feel more attached to him."わくん - что это? В jisho Noun 1. Japanese reading of a Chinese character - для меня не имеет смысла. Таскете мля!!!
>>274307愛着がわくんじゃない=愛着 が 湧く の で は ない か
>>274307http://thesaurus.weblio.jp/content/愛着が湧く
>>274308>>274309Спасибо! Уже в который раз попадаюсь с этими сокращениями.
>>274305>>274306Спасибо
>>274304>しずか>шумно
>>274317>うるさい>молчиВсё верно.
не понял, в чем этот анон не прав: >>274317
Пердоли, помохите.Как настроить японский шрифт по умолчанию в qt4? Смотрите какое безобразие творится в qt4 приложениях со шрифтами после установки KanjiStorkeOrders. fontconfig настроен, в gtk работает исправно. QT, видимо, полностью его игнорирует, потому что везде субпиксельное сглаживание выключено, а в qt включено. Ну и дефолтный шрифт по-умолчанию совсем не тот. На настройки в qtconfig не реагирует, даже если удалить .Trolltech. Дает сменить только тему.Уже так заебался, чесслово, столько всего перепробовал, что прямо сейчас устанавливаю плазму с каких хуев плазма требует вялого??, дабы там в ГУЕ мышкой повозюкать.
>>274345Он пошутил. Уместно.
>>274347К этой софтине есть стили, специальные css файлики должны с ней валяться.
>>274349Мне не эта софтина волнует, а все остальное на qt (anki в том числе).
Такой вопрос - у коренных японцев все имена на кандзи? Это только в аниму могут написать кандзи фамилию+катакана имя?
>>274352>у коренных японцев все имена на кандзи?Нет, по желанию, хотя большинство из кандзи, бывает и наполовину.
>>274352>Такой вопрос - у коренных японцев все имена на кандзиУ коренных японцев имена могут быть как у индейцев:Красивая Луна (美月, женское), Благородное Дерево (常樹, мужское), Превосходный Банан (乙芭, женское), Толстый Британский Чувак (英太郎, мужское), Ночная Журавлица (夜鶴, женское), Гибискусная Цветоченька (蓉花, женское), Четыре Времени Года (四季, женское), Пустой Звук (空音, женское),Опущенный Петух (下酉, мужское) т. д.Идите нахуй, как хочу, так и перевожу!
>>274363Брали бы сразу еврейские, не было бы стыдно.
>>274364А то современные еврейские намного лучше:Йаэль - каменная козаАлон - дубАльмог - кораллХайя - животноеМм, какие красивые имена.
>>274363А спойлер ты написал, чтоб тебя сразу не обосрали за говноперевод?
>>274366Последнее норм. Жаль абажура нет.
>>274371>А спойлер ты написал, чтоб тебя сразу не обосрали за говноперевод? Что в словах "идите нахуй" тебе не понятно?
>>274352Нет, любым способом могут записываться. Очевидно же, что у японцев были имена и до письменности, под которые подобрали козяблики по звучанию и с изобретением азбуки могут перейти на неё. Или могут придумать же любое слово в качестве имени, что за хуйня с "коренностью"?
>>274382Алсо, в именах использовали много редких иероглифов, которые запретили.
>>274383>которые запретилиПоподробнее: кто кому чего запретил? А то у меня складывается впечатление, что ты пиздишь и на самом деле этот ряд иероглифов попросту не попал в список рекомендованных к употреблению.
アンガト、みんなさん>>274382>что за хуйня с "коренностью"Хотя это фантастика, но вроде же бывает когда гайдзинское имя, идет с кандзи фамилией. Поэтому и написал про это. Халфджапы типа.
>>274384Взяли и запретили же, потому что никто этих козябликов не знает. В шрифтах пекарных нет, по телефону не надиктуешь. Люди же бунтовать начали, им тогда самые популярные именные позволили использовать, хотя сперва запретили все, кроме повседневных.
>>274387Номер указа о запрещении от минобразования в студию.
>>274390Чёт лень гуглить. Это как просить указ о том, что в русских именах запрещён Ѧ.
>>274392>Чёт лень гуглитьВсё, свободен.
>>274393戸籍法第50条(子の名に用いる文字)第1項 子の名には常用平易な文字を用いなければならない。第2項 常用平易な文字の範囲は、法務省令でこれを定める。
>>274394>子の名にЯсно, понятно. Просто из этого>Алсо, в именах использовали много редких иероглифов, которые запретили.не следует строго, что иероглифы запретили только для использования в именах, и я интерпретировал это, как будто запретили использование тех иероглифов вообще.
>>274395Тебе очевидно не могут использовать иероглифы, довен, как ты себе это представляешь? Написал на бумажке, сразу дверь вышибает майор и вяжет тебя? Очевидно же, что запрещают использовать в документах, над которыми имеют власть. Например, я не думаю, что редкий иероглиф, заимствованный однажды из китайского мухосранска и использованный в одном японском тексте, пройдёт на школьном экзамене или в официальном обращении. А в своих писульках пиши что хочешь.
>>274398>Тебе очевидно не могут использовать иероглифы, довен, как ты себе это представляешь?не могут запретить
>>274398>Написал на бумажке, сразу дверь вышибает майор и вяжет тебя?Орнул.
>>274398> Написал на бумажке, сразу дверь вышибает майор и вяжет тебя? Я такъ въ восьмую пятилетку въ петровской орѳографіи писалъ.
Конничива. Нужны ли занятия у репетитора по японскому(800р/час)?Или же это слишком переоценено?
>>274437Я откуда знаю? Ты так говоришь, будто "репетитор"-это какой-то конкретный человек, с которым я знаком.
>>274437>Нужны ли занятия у репетитораНет. Хотя, если он японец, то можно и попробовать.>это слишком переоценено?Да.
>>274437Любое репетиторство пустая трата денег, если хочешь что-то выучить, то садишься и учишь, благо в интернете есть всё, что угодно.
>>274437Один раз разве что можно, где нибудь в посередине само обучения. Типа как шлюху вызвать, и засыпать вопросами на которые не можешь найти ответы.А дейли/викли это бесполезно, самому легче, в своем темпе.
>>274440Этот пиздит.
>>274437Цена наводит на мысль, что все будет дешево и сердито. От репетитора прежде всего ждут хорошего разговорного, умения отлавливать ошибки и пояснять за смыслы. Пересказ учебников за 800 это более менее, думаю.
>>274443И какой же толк от репетитора ? Ты спокойно можешь сам учить и останавливаться на том, что не понял. Или учит методом, который тебе нравится. Толку 0, только деньги потратишь.
>>274446Тащемто берешь и делаешь, да? Сейчас я тебе в двух словах тут поясню зачем людям нужны учителя, а ты мамкин нигилист скажешь, что я довен. Найс придумал.
>>274447Найми человека, который будет стоять над тобой и бить кнутом, если ты об этом.
Антоны, что здесь значит やがって? Это やがる в те форме?チッ...グズグズ泣きやがってПо типу "Черт, они рыдают"?
>>274447Какой тол от человека, который рассказывает тебе то, что ты можешь прочитать. Сам занимался у репетитора по англ, после пары занятий понял, что это мне не нужно, благо интернет у меня есть.Учителя есть только в школе и то, только для того, чтобы заставлять людей учиться, те кому нужно и сам выучит.
>>274449>やがるhttps://en.wiktionary.org/wiki/%E3%82%84%E3%81%8C%E3%82%8B
>>274451Все, понял.Как оно обычно переводится? Не могу примеры нагуглить.
>>274452>Как оно обычно переводится?"Чёрт", "что за" и прочими подобными, или опускается в переводе. Тебе просто понять нужно или литературно переложить?
>>274453Понять бы.По моему контексту это говорит злодей, поймавший детишек.Выходит это "Черт...Ненавижу когда они рыдают"?
>>274452- что делая ?- что сделав ?
>>274435Сначала подумал "во, прям как аниме", а потом пригляделся, аниме и есть. Разочарование.
>>274448Ты не понимаешь смысла работы учителя.>>274450>Какой тол от человека, который рассказывает тебе то, что ты можешь прочитать.Такой человек, который контролирует твое понимание сказанного им.>Сам занимался у репетитора по англ, после пары занятий понял, что это мне не нужно, благо интернет у меня есть.У тебя не было задачи. Если бы ты пришел к репетитору с задачей, а у него был положительный опыт решения такой задачи, то ты бы, возможно, охуел как все круто.>Учителя есть только в школе и то, только для того, чтобы заставлять людей учиться, те кому нужно и сам выучит.Учитель это камертон. Он тебе расскажет что хорошо что плохо.
>>274457>Такой человек, который контролирует твое понимание сказанного им.Я и сам могу судить, понятно ли всё мне или нет.Задача по японскому ? О чём ты ? Учитель лишь будет толкать тебя вперёд, а если тебя нужно толкать, то ты сам не хочешь знать того, что учишь и всё это бесполезно.
>>274447>Сейчас я тебе в двух словах тут поясню зачем людям нужны учителяПоясняю. Учителя это няньки, заставляющие учиться детишек, которым эта учеба не всралась, поэтому и нужны надзиратели с кнутом и пряником. Если тебе для японского тоже нужна нянька, значит японский тебе не нужен. Никто не принуждает, просто свали и не делай ничего.
>>274458>Я и сам могу судить, понятно ли всё мне или нет.Расскажи подробнее. Что у тебя за критерии?>Задача по японскому ? О чём ты ? Ну, вот, ты даже не мыслишь задачами. Можешь весь день в носу ковырять, а думать, что японский делаешь.>Учитель лишь будет толкать тебя вперёдОн тебе скажет, что надо делать. И поможет научиться тому как. Если ты будешь хуи пинать, то он откажется тебе преподавать. Такие пироги.
>>274459Лол.
>>274461"Смех без причины - признак дурачины"Еще, учитель это диктор, зачитывающий учебники, потому что ленивое быдло очень не любит читать, ну как нянька, читающая сказки на сон грядущий.
>>274460>Расскажи подробнее. Что у тебя за критерии?Прошёл параграф по "нейм_параграфа" ー> Сделал задание по этому параграфу ー> Правильно = всё понял, неправильно = пошёл разбираться в своих ошибках. Ты разве не можешь сам понять, знаешь ты таблицу умножения или нет ? >Ну, вот, ты даже не мыслишь задачамиЗадачи в математике.>Он тебе скажет, что надо делать. И поможет научиться тому как. Если ты будешь хуи пинать, то он откажется тебе преподавать.Что делать ? Открываешь книжку и учишь, разве не очевидно ? И ему плевать на то пинаю я боли или нет, главное, что деньги стабильно даю.
>>274464Социальные роли вообще не нужны, если ты хека. Сидишь там себе все выучил, все понял и норм.
>>274467При чем тут социальные роли и хикки? Кому надо, тот берет и учит, без проблем. Иностранный язык это не какое-то сакральное знание, передающееся из уст в уста наставником. Вся информация прямо перед твоим рылом на лопате, только бери и жри.
>>274466>Ты разве не можешь сам понять, знаешь ты таблицу умножения Да, я уже родился и понимал таблицу умножения.>Задачи в математике.Ясно.>ему плевать на то пинаю я боли или нет, главное, что деньги стабильно даюメールちゃん製の方ですね>>274470Пук.
Подскажите, каким выражением сказать "пошел вслед" в переносном смысле? Как, например, "он пошел по стопам отца"?
Опять этот даунский спор.
>>274472父の背中を見て育った彼
>>274478Спасибо, но мне уже пришлось заменить синонимом. У тебя, впрочем, чересчур литературный вариант.
Есть на русском информация о ったら?
>>274486Вся информация у репетиторов, советую нанять одного как можно скорее.
>>274488Нахуй мне репетитор? Ты потраллить решил?
>>274488Проиграл.>>274486http://www.nihongo.aikidoka.ru/1121-lesson25_1.html
>>274490Я не про условно-временную форму говорю.
>>274489А где ты японский контент находить собираешься? В интернете?
>>274492А где репетитор собрался находить его?
>>274493Думаешь, сейчас годноту быдлу спалят?
>>274494Ох лол, не смеши.И отвали от меня со своими убогими шутками.
>>274491https://kotobank.jp/word/%E3%81%9F%E3%82%89-563172
>>274496>на русскомНо ладно, я уже разобрался, что это сокращение от といったら.Только странно, что про него на русском нет информации, с английского сложнее понимать.
>>274497На русском вся информация есть, не разлагай, агент госдепа.
>>274497Зачем тебе русский, если есть божественный японский?
>>274497Вот же http://krakozyabr.ru/2013/04/neopisuemyj-neperedavaemyj-%E3%80%9C%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84%EF%BC%8F%E3%80%9C%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%82%89%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%AF%E3%81%97/
Анон скажи пожалуйста, почему при переводе, けど в конце предложение чаще всего удаляется? Заметил что при переводах обрубают けど неуверенность, если не идет перенос в следующее предложение как "Но". Т.е. правильно ли пихать "Хотя" или "Все же" в начало предложений.Или это мне просто говно переводы попадаются? Извини что без примеров, но думаю что понятно о чем речь.
Посоветуйте n5-lvl визуальных новелл. Можно с трусами и школьницами.
>>274515С текст хукером? https://vndb.org/v7766Если своими силами, то советую консольные игры по аниме, там чаще всего одни диалоги, все озвучено, легче в сюжет влиться, и кандзи не так много как у 18+ эроге.
>>274515Сомневаюсь, что такие есть. N5 это скорее комиксы для детей.
>>274515Вот это читай https://vndb.org/v3883 для н5 самое то.
>>274518>комиксы для детейТам, между прочим, дофига специфическая лексика.
>>274520Этот сайт хочет дать скачать только за лаве?
>>274517>>274520Даже по скринам там видно, что это минимум н3 обе.
>>274525Это база данных, она не предоставляет прямых ссылок на скачивание.
Помогите разобрать каракули https://gelbooru.com/index.php?page=post&s=view&id=3540242母は?違えて
>>274536間
>>274538Спасибо.
Не могу нагуглить значение.夕やけ - это же закат?
>>274515https://vndb.org/v5244Ещё лолиге всякие читай, в них специально нет сложного языка, чтобы лоли выглядели реалистично.
>>274545Да. А не можешь нагуглить, потому что вводить надо 夕焼け.>>274546Зато в них полно 幼児語, которые для понимания нормального языка взрослых людей абсолютно бесполезны. Я вот в инглише их совсем не знаю и обхожусь отлично без них.
>>274471Петух, блять, нахуй пшёл В рот ебал, я читаю быстрее, чем этот пидр говорит гораздо. В рот ебать тебя и тебе подобных, сукаРепетитора можно один раз в где-то около конца начала, что-то около н5-н4, дабы он сказал, что за хуйня у тебя с произношением. Всё бля, дальше пустая трата денегСсать на инфантилов тип тебя, уёбка впервые отписался в треде
>>274553>Репетитора можно один раз в где-то около конца начала, что-то около н5-н4Не знаю о чем речь, но даже для произношения (японского) репититор не нужен, если слух хоть какой-то есть. Так-то полезно ОДНО занятие купить, чтобы он насоветовал материалов и поделился методикой, если таковая имеется. И то, дла этого есть тиреч сосач тематические форумы.
>>274553>>274557Злые школьники.
>>274456がっかりさせるつもりはなかった、私の小さないたずら許してね!
Они реально так говорят, Хач не наебал.
Аноны, а за сколько примерно вы прошли первую книгу от Нечаевой ?
>>274597Выучил кану и пропустил первые уроки, только слова там посмотрел. Дальше - по уроку в день.
>>274601Как пройти урок в день, если там по 40-50 заданий в каждом ? Или ты пропустил их ?
アンナは授業の後で店へ果物を買いに行く。Объясните зачем тут で, что-то совсем не улавливаю.
>>274603словарь: 後で
>>274604>後でТочно, спасибо.
>>274603https://www.alc.co.jp/jpn/article/faq/03/148.html
>>274347Я починил. Нужно было просто удалить нахуй все конфиги от kde (которые непойми как в моей системе оказались) и настроить qtconfig сохраняя каждое изменение.
>>274607Первый раз вижу адекватного линуксоида.
安んぞ・焉んぞ・烏んぞ・悪んぞ・奚んぞ・寧んぞПо какому принципу они канжы подбирали?
>>274630Что-то не понял совсем, к чему ты это.
Я правильно понимаю смысл этого предложения? Надеюсь контекст не нужен>昨夜はあれから大変だったЧто-то меня использование だった смущает.С того прошлого вечера все было ужасно? Или это Тем вечером все было ужасно, тогда から не имеет смысла.
>>274642Вчера вечером после того ужасно было.
Дарова, японобоги. Смотрю тут анимцо, по сюжету девушка превращается в парня и при разговоре несколько раз употребляет "Я", ну, соответственно, у говорящих с ней меняется реакция. Первый раз она говорит watashi - друзья удивляются. Второй раз watakushi - удивляются еще больше. Третий раз boku - смотрят с непонятным выражением лица, ну и в последний раз ore - успокаиваются. Я правильно понял, что в нихонском местоимение Я обозначает и род тоже? Прошу объяснить.
>>274645Ватаси – нейтрально-вежливый унисекс, атакуси – вежливо-флюродросящий унисекс, боку – разговорный мужской вариант, орэ – чоткий пацанский суровый мужицкий слегка грубоватый разговорный вариант.
>>274646>атакуси Ватакуси, конечно.
>>274645>Я правильно понял, что в нихонском местоимение Я обозначает и род тоже? И нет, местоимения как бы формально не имеют грамматической категории рода, просто разные местоимения употребляются в зависимости от мужской или женской речи, а также есть унисекс-варианты.
>>274646>>274648Благодарю
>>274645Нет, неправильно ты понялОдни местоимения более нежные и мягкие, поэтому чаще употребляются женщинами, другие грубы и резки, поэтому чаще мужчинами. Подробнее сам поищешь А анима эта класная Ты ведь про 君の名は
>>274650>君の名はКокойто леденящий душу пиздец, на самом деле. Японская мистика как всегда настолько хитро закручена, что даже сами авторы теряют причинно-следственные связи.Ну хоть они там в конце встретились.
>>274631По принципу наличия у этих кандзи вопросительного значения в текстах на камбуне. По-хорошему, твой вопрос надо адресовать китайцам - зачем им столько вариаций вопроса "почему"?
>>274650>君の名はПрочитал сюжет в википедии, это что, смесь российских фильмов "Тариф Новогодний" и "Любовь-Морковь"?
>>274664Типа того, еще и типичный Синкай, с дырами и щето концовками. Оверхайп в общем. Уже вижу как в октября будет бомбить после двд/бд выхода.
>>274664>>274665Знатоки российского кинопрома итт.
Что написано? Не могу разобрать мыльные кандзи.
>>274668Это же траленк, да?
>>274668喧嘩
>>274669Ну че ты сразу.. >>274670Спасибо
>>274664А ты что, смотрел тариф новогодний и любовь-морковь? Ну ты и больной ублюдок!почему kimi no na? куда 前 проебали? Я не встречал, чтобы один 名 по кунному чтению значил имя, или в случаях с названиями можно?
>>274672А вот и очередная пидораха, не видевшая ничего кроме предложений в пидорашьих учебниках. Ты хоть аниму смотри иногда.
>>274668Разобрал что там написано с первого взгляда по одной превьюшке, а тебе мыльно?
>>274672В словарь хоть раз загляни вот и встретишь.
>>274674Если ты гордишься этим, то ты не далеко от него ушел.
>>274673>Ты хоть аниму смотри Да ведь ты же говноед!
>>274681Кажется, очередной пирожок тредом ошибся.
>>274675А чем тогда отличается 名 от 名前? Из словаря это не ясно.
>>274672
У меня вопрос.Как хохлы справляются с японской фонетикой?Я представил фрикативное гамбарэмасита и проиграл.
>>274685У хохлов есть г, оно пишется ґ, но обычно не отличается в написании от г.
>>274685Как хохлы вообще справляются, вот в чем вопрос.
>>274685Алсо, я в паре аним замечал гэкающих японцев на второстепенных ролях. Пруфов, конечно, не будет.
Такой вопрос, в 私もペロペロする и т.п., можно する понимать как したい, т.е. "я тоже хочу вылизать"? Или тут вообще императив имеется ввиду?
>>274691"я тоже буду вылизать"
>>274693"Будущее" время? Как-то проебал эту мысль. Спасибо большое.
>>274691>ペロペロ
>>274696>スリザリン
>>274685>Как хохлы справляются с японской фонетикой?Хохли говорят на русском как на родном, у них нет проблем. как один из них говорю
>>274672А ты вот не смотришь, даже и не подозреваешь, что японские сценаристы из русских сериалов и фильмов сюжеты крадут.> тариф новогодний Охуенный фильм.
>>274644Мда, без контекста бредФраза полностью звучит так: 昨夜はあれから大変だった. ご苦労だったねКонтекст: Парню стало плохо прошлым вечером, теперь к нему пришли на утро и говорят вот это.
>>274704Что тебе объяснить? 昨夜は это вчера вечером. Что было вчера вечером? Пиздец был(大変). А когда именно вчера вечером? После того. Что за того? Какого-то того, что кроется под словом あれ. Дальше уже твое понимание происходящего.
Типа у нихонджинов, сдохни это худшее оскорбление?
>>274707Типа у пидоранов переводы переводов головного мозга.
>>274707早くしなさい
>>274707>Пошёл на хуй!>Иди в пизду!Так анониусы, я не понял, 死 – это хуй или пизда?
>>274710Не вскрывай эту тему.
>>274709>早くしになさい
>>274710У японцев сразу оба половых органа. Ты думал, зачем им мозаика в АВ, и такой фута культ?
>>274713Ну это пиздец, как же залетные надоели, изучать Японию и не быть осведомленным в подобных особенностях физиологии..
>>274707Руские только о хуях думают.
Как вы учите новые слова и кандзи? Я изучаю кандзи по школьному порядку + те, которые нахожу в текстах. Записываю новое слово и ещё кучу слов с этим кандзи и теми, которые я уже знаю из "common words" на jisho.org, но мягко говоря не уверен, какие слова мне действительно понадобятся, а какие я никогда не увижу. Все таблицы с японскими словами, сортированными по популярности, которые я видел - дерьмо. Запрос слова в гугле с кавычками тоже ничего не даёт, потому что в основном это результаты на китайском языке.В итоге руководствуюсь только чутьем, но всё равно слов, которые я никогда не встречал после того как заучивал, очень много.
>>274717Обычно конкретное произведение и жанр, которое ты хочешь читать/смотреть, имеет стабильную лексику. В рамках жанра она немного отличается. Надо исходить из того, что ты планируешь с языком делать. Если учить по наборам н5, н4 и т.п., то до н1 не будешь знать до двух третий часто употребляемых слов в аниме по фентезийному ранобе, например. Хотя ты с нуля можешь выучить те 600-2000 слов, которые там постоянно употребляются, месяца за два-три.
>>274718Удваиваю, с кандзями тоже самое.Надо просто читать.
>>274718Я учу японский для того, чтобы в будущем играть в японские игры. То есть вокабуляр нужен довольно широкий от повседневного слэнга до каких-то узкоспециализированных терминов (мало ли что). Не стоит говорить, что я со своим запасом в ~3000 слов и без знаний грамматических тонкостей могу читать подобное чуть лучше чем никак.А что читать посоветуете? Практически всё, что даётся на обучающих сайтах и в книгах по японскому, я понимаю. На татоеба предложения часто неграмотные, либо я не могу верифицировать насколько правилен текст\перевод. А без какого-то перевода иногда проблемно понимать о чём речь даже со словарём (опять-таки, очень много грамматических тонкостей)
>>274722Ну, ты выбрал довольно сложный путь. На самом деле, даже если учить по анки по 2-3 часа в день, ты в год будешь учить 3-4к слов. За три года ты выучишь 10к. И потом вдруг поймешь, что почти все понимаешь, но все равно приходится постоянно в словарь лазить, потому что слов на самом деле 25к+. И это не последнее открытие для тебя будет.Это не значит, что есть путь избежать долгих лет изучения слов, но ты можешь все эти годы уже читать конкретные вещи. Сейчас тебе просто не хватает привычки к тексту. Читай каждый день по абзацу.
>>274724>если учить по анки по 2-3 часа в день, ты в год будешь учить 3-4к словИ ещё по паре часов читать, писать и говорить, иначе слова из анки быстро забудуться.
>>274724Да, я учу как раз слова в анки (у меня там целых 4 колоды карт, одна с предложениями, с которыми у меня возникли какие-то трудности или с предложениями с новыми словами, которые я учу; вторая с предложениями, которые иллюстрируют какой-то грамматический пример в предложении, а на другой стороне карты перевод и пояснение, на что надо обратить внимание; третья со словами, а четвёртая с какими-то устойчивыми словосочетаниями, обычно сюда входят фразы со словами, которые мне никак не даются, в основном это какие-то слова, которые используются в оборотах и слова на хирагане. Учу по 50-100 слов в день, на следующий день стабильно около 20% слов забываются, но в основном результатом я доволен (так, например в старых изученных словах около 5% неправильно, но в основном неправильно читаю, а не не знаю значение слова). Вот, кстати, японские песенки хорошо иллюстрируют их посведневный сленг? Я как-то пытался переводить для себя несколько штук, так немного охуел от большого количества джинмейо кандзи, слов, которые обычно пишутся на хирагане в кандзи и тем, что слова состоят из довольно редких иероглифов.
>И ещё по паре часов читать, писать и говорить, иначе слова из анки быстро забудуться.Я читаю даже больше, чем занимаюсь непосредственно словами. Но не пишу и не говорю (только иероглифы прописываю в тетради). У меня нет цели научиться хорошо писать и говорить на японском, только читать и понимать написанное должным образом. Английский я таким образом знаю на очень неплохом уровне для не нейтива, но пишу и говорю посредственно. Ничего в процессе обучения кроме слов, редких интернет-постов и недолгой практики перед егэ не писал.
>>274683Тебя не только в гугле, но и на википедии забанили?https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%90%8D%E5%89%8D
>>274728>Вот, кстати, японские песенки хорошо иллюстрируют их посведневный сленг?Не знаю, но ты явно на том уровне, когда одну более менее запутанную песенку будешь переводить недели три. Потому что там каждая строчка отсылка к стене текста на яху.
Те, кто читает мангу в оригинале, сколько вы шли до этого ? С какими трудностями больше всего сталкиваетесь ?
>>274664Хуй знаетЯ ночью смотрел перед отправлением в ебеня и по моему неплохо, скрасило время.
>>274735Я столкнулся с тем, что манга по топовым вещам это гэги в пару фреймов, которые я уже видел в этих самых топовых вещах. Для новичков очевидная проблема манги в том, что им надо разобрать то, что написано, а потом собрать по ключам. Ну, и эффекты там сложно понимать.
>>274737>манга, по которой были сняты топовые вещиカミマシタ
>>274738>>273682
>>274739>>274712
>>274740>>251119
>>274741けk
Такс бля, в шапку это:http://www013.upp.so-net.ne.jp/santai/santai.htmНЕВСКРЫВАЙУМРЁШЬ http://dictionary.goo.ne.jp/Ниппонословарь ниппоно-китайский/английский/японский http://manga-zip.net/Ниппономанга, книжки, прочая хуйня http://d-doujin.com/Сайт с хентайной мангой и комэ как на никонико http://www.kyounokanji.com/Ахуенннннннный сайт по кандзоглифам для начинающий в каллиграфию https://okjiten.jp/Несколько раз видел скрины оттуда здесьНиппоносайт о иероглифах. Очень хорош и подробен, но многих нет, однако новичку как раз http://www.zdic.net/Этот китайский, но ахуенныйhttp://kanji.jitenon.jp/Редко им пользовался и смотрю на него косо, однако неплох Что ещё вспомню, кину
>>274743Школьник решил самоутвердится.
>>274744>ь
>>274745Он запятую пропустил, доувен.
>>274744Нет, просто у вас в шапке этого нет. Вынесли всё в какую-то хуйню, поэтому проще редактировать, поэтому и даю. Многим пригодится Тогда там бы ещё раздел для "ПРОДВИНУТЫХ", но похуйПочему вы всё в штыки принимаете? Ахуеть просто. Вас контентом так надрочили что ли?
>>274747У нас тут элитный клуб с устоями и определёнными требованиями к контенту, плебсу не понять.
>>274747Тут нет тех, кто пользуется шапкой по прямому назначению. Только те, кто хотят ее менять или критиковать.
Кстати, по поводу внокЗнает кто как их качать у ниппонцев? 教えてくれよТе, кои я качал, качал с русских торентов на японском (язык внки)
>>274750Ну блин, ggrkshttp://www.dlsite.com/
>>274751Палатить за выэнки. Ну нах. За воздух тем более, а не кашерный бокс.>>274750sukebei.nyaa.se - тут если нету внки, значит нигде нету
>>274757Человек спросил как качать у ниппонцев. Очевидно, что он не сидит у мамки на шее и может даже платить деньгами. А то что тебе на обедах не скопить -- не мои проблемы. Есть вещи, которых нет на ня но есть ДЛСайте, да, внезапно.
>>274757Аригатй дзэ >>274759> Очевидно, что он не сидит у мамки на шее и может даже платить деньгамиНе очевидно, об этом вообще никак не сказано, даже намёков нетДа и хуй что купишь у узкоглазых, если ты не узкоглазый, хотя купить я готовТот же хонто требует данных, кои могут быть только у прописаных в ниппонии Кстати, можно ли это обойти? А то покупать на амазоне некошерно, учитывая то, что 2 кгиги обошлись мне в 600р, а доставка 2К+ (от разных продавцов)
>>274760>можно ли это обойти?Можешь попросить японца тебе купить
>>274760В хонто нужно один раз ввести любой японский адрес который нагуглишь, и после этого заказывать от туда книги с доставкой куда захочешь.
>>274768А ничё не будет? Так ввёл, а потом повестка в суд за что-нибудь Предположим я ввёл, там все книги идут от хонто? Как оформлять доставку?
>>274760Живу не в Японии, покупаю на ДЛСайте, в чём проблема?
А в чем принципиальная разница с сджапан?
ワザとかしら Гугл это переводит как "I wonder if it is useless", в додзинси это "I wonder if it was on purpose". Можете помочь, как это предложение на отдельные слова разбить, что тут чем является?
>>274773態と かしらНарочно ли.
>>274774Спасибо, получается, это слово обычно катаканой записывается, или автору просто так захотелось написать?
>>274775Автору просто так захотелось.
>>274769Ничего не будет, в инете даже где-то гайд был о том как там заказывать.
Говоря о человеке他の破天荒な人たちに任せてられないもの…… 私がなんとかして元に戻してあげなくちゃ……Не могу понять, каким людям нельзя его доверить? Незнакомцам может?И заодно подтвердить пожалуйста, тут てられない -> ていられない ?
есть ли какое-то однозначное написание хираганы, когда в разных источниках одни и те же слоги пишкутся по-разному? "Са ", например, или "ки".
>>274784左 и 機. Обращайся.
>>274781>каким людям нельзя его доверить?破天荒な人たち = смелые, отважные люди
>>274784есть ли какое-то однозначное написание русского алфавита, когда в разных источниках одни и те же буквы пишкутся по-разному? "А", например, или "б".
>>274787Лол. Я теперь еще больше смысл первой части не понимаю.
>>274787Мне кажется, что тут скорее поехавшие, мутные, странные, оторванные, ебнутые.
>>274781Склонным рисковать.
>>274770На каком сайте?
>>274800dlsite.com же.>>274757Сукебей только для ВН с половой еблей NSFW-контентом. SFW новеллы на обычном nyaa валяются.
>>274687おかま
>>274735А какие могут быть трудности? KanjiTomo в зубы и вперед.
>>274747>почему вы Кто "вы"? Просто тут есть школодауны, которым НИПРИЯТНА когда появляется умный адекватный че6ловек, вот и начинают сразу срать, прикидываясь, будто тут все такие. Защитный аутотренинг, хуле.
>>274757>Палатить за выэнки.Не совсем. Там ниже есть техническая информация, в которой имя файла формата RJXXXXXX.zip, вот этот код гуглишь на предмет торрентов и других раздач.
>>274835Так самому же лучше искать. По ключу, по числу черт в конце концов. Все эти хэндрайт да распозновалки хороши для помощи когда уже знаешь принципы и достаточно надрочен, но для учёбы, по-моему, лучге только сам, только по-хардкору.
>>274848>По ключу, по числу черт в конце концовЭто такой мазохизм? Типа, плакать, колоться, есть кактус?>Все эти хэндрайт да распозновалки хороши для помощи когда уже знаешь принципы и достаточно надроченКогда ты перешёл к ранобэ/манге, то принципы иероглифики для тебя уже не должны быть секретом, твоя проблема на этом этапе – грамматика и набор словарного запаса. Поэтому автоматизация поиска кандзи никак не мешает тебе учиться.
>>274859>плакать, колоться, есть кактусЯ не он, но сообщаю тебе, что ты даун.
>>274747>Почему вы всё в штыки принимаете? Ну начнём с того, что ты – пиздоглазое мудило. А потом – вот это:>Такс бля, в шапку это>>274837>умный адекватный че6ловекУмный и адекватный чешестьловек всегда ещё и вежливый чешестьловек и написал бы что-то вроде>よろしくお願い申し上げますが、この些細な参考書を使うようにお願いしますИ ещё поклониться несколько раз клавиатуре перед отправкой сообщения бы не забыл.
>>274860Я тоже не он, но сообщаю тебе, что нет. Поиск через жопу, когда есть нормальный поиск, не нужен. Тебя это ничему не научит.
>>274862Скилл распознавания иероглифа нужен. Его можно прокачать двумя путями. Либо так, либо прописывать.
>>274863Тащемта прописывание и поиск по ключу или числу черт без применения содомии с хэндрайтингом или распозновалками- это разные, эээ, техники и нужны для разного.И ты не можешь, пока что, вставить себе в мозг электронную распозновалку, поэтому я всех, кто не хочет прописывать и задрачивать ручной поиск со словарём ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ ВО ВРЕМЯ УЧЁБЫ ЁПТА огорчу, хуй вы что выучите.
>>274870это тащемта не тебе >>274863а тому хитрожопому ранобэшнику, который хочут чтобы ероглифы сами учились
>>274870Прописывая ты запоминаешь элементы и их взаимное расположение. При поиске иероглифа по набору элементов ты запоминаешь как именно искать этот конкретный иероглиф быстрее, чем похожий. Навыки не полностью пересекаются, но на выходе так и так появляется умение отличать и запоминать, которого спокойно может не быть у человека, который сразу пошел в чтение и даже преуспел, но потом внезапно забыл все слова.
>>274870>>274872А если я буду искать их рисуя, в Яркси например, то я выучу ?
>>274875До какой-то степени. Это не 5 минут процесс, ты еще десять другие варианты попробуешь.
>>274875Но зачем? Мышью в сто, двести раз неудобнее.Впрочем, я просто люблю писать от руки, можнт в этмо дело.
>>274872>>При поиске иероглифа по набору элементов ты запоминаешь как именно искать этот конкретный иероглиф быстрее, чем похожийНе уверен, что понял тебя. Смысл поиска по ключу, как раз в том, что ключ определяет группу, критерий, по которому кандзи собраны в словаре - далее они делятся по чертам. Они не то чтобы похожие, у них просто один и тот же графический элемент.
>>274908Цифровой ручкой же можно написать.
>>274909Представь ситуацию, когда у тебя есть манга и, например, яркси, но нет усвоенной теории про элементы иероглифа. Ты их тупо один от другого не отличаешь, даже в голове удержать не можешь достаточно времени, чтобы найти такой же в яркси.
私だって、あまり人に勉強を教えたことはないしНе могу уловить, вообще не(ことはない) преподавал, или просто не многим(あまり人)?
>>274921Оба варианта неверны, а второй ещё и невероятен до невозможности.Считай что там написано ことはあまりない и попробуй угадать значение ещё раз.
>>274920Ну то что ты предлагаешь это не так тупо, как в электрощитах ковыряться без знания теории электробезопасности, но из той серии однозначно.Зачем тебе читать мангу в оригинале без желания учить язык по-человечески?
>>274920или ты не он, я короче запутался, какой тут кто.>>274930
>>274933Я тот, кто считает, что можно прописывать, а можно распознавать по радикалам, но нельзя использовать парсер или распознаватель картинок, потому что не будет элемента обучения, а без обучения читать вечно с парсером кану это плохая идея, если собрался связаться с японским всерьез и надолго.
>>274848>для учёбыКакой учебы? Вопрос был о трудностях чтения манги. Читать с KanjiTomo легко, трудности только в понимании самого языка, как с английским, т.е. нет еще одной трудности с письменностью. Ну и учеба это сама по себе и есть трудность. Вопрос был о чтении манги, а не о придумывании самому себе дополнительных трудностей.Сейчас ты расскажешь, что в перспективе лучше добавить эти трудности и перемучить их, но это не так. Лучше как можно быстрее заняться тем, что тебе именно нужно - манга, аниме или что там еще, и войти во вкус (или нет). Это сразу же исполнит твое желание и придаст сил на трудности (учебу) или ты разочаруешься в изначальном стремлении и спокойно забросишь этот ненужный японский. Суть в том, что большинство людей не очень умные и сами не знают чего хотят. Данный процесс поможет быстрее определиться с выбором каков бы он ни был, и выйти на последующий путь.
>>274948Не обманывай себя. Не способен читать без костылей = не знаешь японского.
>>274949>не знаешь японскогоВопрос был ЧИТАТЬ МАНГУ, а ты опять съезжаешь на постороннюю хуету. Неадекват что-ли?
>>274949Язык = грамматика. Знаешь грамматику = знаешь язык. А этот костыль на лексику, которая в любом случае со временем наберётся при чтении.
Анончик, проясни пожалуйста, про へのДопустим книга с названием:男の子への誘惑手段100選Я вроде понимаю что способы соблазнений ДЛЯ мальчиков, но как она записывалась бы, если это были способы соблазнений именно мальчиков. へ или отрезалось бы の ?
>>274948>>274954А ты маневременный. Вопрос же был про чтения манги, зачем ее на японском читать, есть же перевод, да?
>>274969>Анончик, проясни пожалуйста, про へのПоясняю.
>>274975>KanjiTomo>переводА ты маневренный. Только маневры какие-то уж слишком неманевренные.
>>274978>для учёбыКакой учебы? Вопрос был о трудностях чтения манги. Читать с русиком легко, трудности только в понимании самого языка, как с английским, т.е. нет еще одной трудности с письменностью. Ну и учеба это сама по себе и есть трудность. Вопрос был о чтении манги, а не о придумывании самому себе дополнительных трудностей.Сейчас ты расскажешь, что в перспективе лучше добавить эти трудности и перемучить их, но это не так. Лучше как можно быстрее заняться тем, что тебе именно нужно - манга, аниме или что там еще, и войти во вкус (или нет). Это сразу же исполнит твое желание и придаст сил на трудности (учебу) или ты разочаруешься в изначальном стремлении и спокойно забросишь этот ненужный японский. Суть в том, что большинство людей не очень умные и сами не знают чего хотят. Данный процесс поможет быстрее определиться с выбором каков бы он ни был, и выйти на последующий путь.
Есть какой нибудь ресурс на русском вроде лингволео, где тебе под твой уровень знаний японский учить предлагают разными способами - и грамматика и слова и предложения и просто тексты для свободного чтения? Уж очень у меня прогресс хорошо в лео эти годы идет. Хотелось бы вторым японским обмазаться. Спасибо :3
>>275000Есть несколько.
>>275001Скажи же, сенпай, будь лапочкой
>>275002Я уже так стар, что livemocha сдохла, смотрю. Но вроде busuu жив.
В чем разница между 確かに и きっと ?
>>275104Например, это разные слова с разным значением.
>>275105Например, в словаре одно значение. Вроде оба наречие.Оба вижу как "Определенно"
Чем отличается 選る от 選る и 選る?
>>275107Отвечу если скажешь чем отличаются けど от でも в начале предложения.
>>275106>в словаре одно значениеロシア語でдействительноとобязательноという単語も同じ意味だろ
>>275107https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1135206786
>>275109
>>275111Если ты доверяешь своему источнику, то что спрашиваешь тогда. Я предлагаю тебе перейти на Яркси.
>>275113Я не вижу там действительно.
>>275115Да, невозможно сделать вывод о разнице смыслов. Ты прав.
К вопросу, который был сколько-то тредов назад.
>>275125Где вы все тут японские сабы берете?Почему я один как щеголь смотрю в раве? Тоже хочу.
>>275127Такое можно и в раве, а вообще kitsunekko.
>>275115>>275117Щас бы по двуязычным словарям разбирать отличия близких синонимов. Вот тут простое объяснение, даже с примерами: https://hinative.com/ja/questions/48943
>>275136А почему нет, если все понятно по двуязычным словарям? Или так твоя илитность уменьшится?
>>275155Ну и какое ты отличие нашел по двуязычным слвоарем?
>>275156Если ты не нашел, то чинись.
>>275108でも юзают в начале предложения. けど не юзают в начале предложения.
>>275159lel
>>275158Починился тебе за щеку. Ключевое отличие там по шкале субъективность <=> объективность, и его твои словари не передают никак.
>>275159N5 эксперт в треде?Может еще でも в конце не используют?けど、 постоянно используют в начале
>>275159けど、貴様は間違っている
>>275161Передают.
>>275164Пруфы?
>>275169>>275117
>>275171Нет, это не ответ. Какой конкретно перевод на русский из указанных в Яркси дает понять о большей или меньшей субъективности きっと или 確かに?
>>275174Совокупность информации по словам дает это понять.
>>275176Ясно, манька завиляла жопой и ожидаемо слилась.
>>275177На аргументы ожидаемая феня.
>>275179Но обтекаемые ответики вроде >>275176 - это не аргументы, а конкретику ты выдать не в состоянии.
>>275180Ты упрямый и не очень умный, хочешь утвердится в своем мнении, утверждайся. Ты задал вопрос, я ответил, ты слился. Если тебя не устраивает ответ, то есть способы уточнить у меня мою точку зрения. Но тебе этого не нужно.
>>275183>ь
>>275183Ты не хочешь раскрыть, в чем заключалась твоя "совокупная информация", из чего я делаю вывод, что на самом деле такой информации там нет и ты это выдумал.
>>275185Но ведь я тебе кидаю картинку, в которой описан диапазон значений слова, и в случае китто он уходит в остро и сурово, а в ташика он пляшет от слова определенный.
>>275189А ничего, что "остро и сурово" - это перевод きっとして, а не きっと?
>>275190Ну, от ташика остро и сурово не образовывают, как ты можешь заметить. Это должно тебе хотя бы намекнуть, если ты адепт жесткой логики во всем, включая язык.
>>275192>от ташика остро и сурово не образовывают, как ты можешь заметитьЯ не считаю, что на эту часть словарной статьи вообще стоит обращать внимание. Конкретно к きっと там относятся только "непременно, обязательно, наверняка" и я в упор не вижу, чем это субъективнее или объективнее по сравнению с "наверняка, точно, твёрдо; наверно, кажется".
>>275194>Я не считаю, что А создатели словаря считали и объединили в одну группу, чтобы тем, кто не так зашорен, было понятнее.
>>275196Мамкин Шерлок Холмс, по грязи на бротинках выводишь полное досье на человека? Проблема только в том, что такой "дедуктивный метод" работает только когда ты уже знаешь правильный ответ, но никак не наоборот, что делает всё предприятие бессмысленной клоунадой, умника, подгоняющего факты наоборот, под уже известное знание. Обычное трепло.
>>275196ОК, незашоренный, что тебе стало понятнее из наличия там "остро и сурово"?
>>275197>>275198>наш взгляд на мир единственно верный, а ты хуй, должен всю жизнь нам доказыватьА вы забавные, ребята.
>>275197Тсс, спугнешь. Я тебе больше скажу - из наличия в русском переводе 確かに словечек вроде "наверно" и "кажется" с субъективной коннотацией, можно было бы подумать, будто именно きっと является более объективным. Но нейтивы по вышеприведенной ссылки разъясняют, что все как раз наоборот. Вывод - подобная дедукция (а по сути - гадание на кофейной гуще) даже вредна, ибо легко прийти к ложным выводом.
>>275204>нейтивы по вышеприведенной ссылки разъясняютГде она ? Вижу только с 確か, без にПростое 確か легко в голове переводить "если не ошибаюсь", хз что тут еще пояснить можно.
>>275205>Простое 確か легко в голове переводить "если не ошибаюсь"Это не такой уж универсальный перевод(совсем не). 確かだ переведи так.
Раз уж с прочим разобрались, то в чём разница между 馬鹿 и 阿呆?
>>275207馬鹿鳥 и 阿呆鳥 оба значат альбатроса, так что разницы нет.
>>275207В чем разница между дурак и идиот?
>>275207Кансаец обидится на первое, токиец - на второе.
>>275210Идиот -- диагноз Я вам новую порцию принёс どう・奈何・如何Вот
>>275213>如何Этим пишутся все твои примеры.
>>275214Специально написал по-разному жеどう・いかん・いかが
>>275213>Идиот -- диагноз Идиот-человек, не ходящий на выборы.
Ещё刹那 и 瞬間
>>275197>Проблема только в том, что такой "дедуктивный метод" работает только когда ты уже знаешь правильный ответЧет смешно стало. А твой метод погуглить стену текста на языке, который только учить начал, работает без правильный ответов? Да там нечего делать человеку, который не знает разницу между 確か и きっと.
У меня тут вопрос назрел, думаю, по теме будет.В чём разница между контентом и произведением?
>>275221Там не стена, а простенькие объяснения, да еще и с примерами не сложнее, чем из учебника.>>275217https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1222457587
>>275223>простенькие объясненияКогда свободно понимаешь такие простенькие объяснения, то тут не спрашиваешь.
>>275224Ну а зачем N4-куну вникать в нюансы и малейшие оттенки смысла? Пусть базовую грамматику лучше учит. Не можешь прочитать определение в J-J словаре или объяснение нейтива - значит, тебе рано еще это знать.
>>275226Ну а зачем Н4-куну жить?мимо
>>275227Затем, чтобы когда-нибудь стать Н1, очевидно же.
>>275228Тогда лучше с самого начала знать нюансы, очевидно же
Почему многие говорят "сенсей", ведь "сенсе" же, или я в чём-то не прав ? https://ja.forvo.com/search/%E5%85%88%E7%94%9F/
>>275230Потому что твои аудио пишут токийские пидоры, например. Ты не замечал, что им вообще ебалом шевелить лень?
>>275230Ты не прав
>>275231В анимах же тоже "сенсе" говорят.
>>275233ТЫ НЕ ПОВЕРИШЬ
>>275234Не пали.>>275233https://ja.forvo.com/search/しつれい/Вторую запись послушай, там уже больше на й похоже, а на первой нихуя нет. Ты там поперебирай слова, точно чёткое й найдёшь.
>>275233https://ja.forvo.com/search/命令/Вот ещё, например, странно, что только одна запись и сразу с й.
Раньше они отрицали произношение у в оу. Теперь пытаются убрать и из сенсеи.
>>275237А ты мемный парень, все местные форсы знаешь. Хвалю.
>>275236Нашёл только 1 запись, где говорят "сенсей" от чувака из Канагавыhttps://ja.forvo.com/word/%E5%85%88%E7%94%9F/#ja
>>275237Но ведь можно услышать оу иногда Блять, там диалектов хуева гора, всё возможно
>>275244>Но ведь можно услышать оу иногда Почти всегда.
>>275245Искал оу, чтобы ткнуть в морду этим пидорам, наткнулся на охуенную запись. Сельдь даже не пытается. https://ja.forvo.com/search/相応/
>>275246>искал оу чтобы ткнуть, а наткнулся мордой на хуй самКакая ирония.
>>275273Мамкин траллер из шкалки вернулся? Я находил оу, например, https://ja.forvo.com/word/頭(とう)/#ja , речь шла о том, что сельдь даже тон не пыталась изменить. Можешь погуглить похожие слова, люди, хоть читают и по-разному, но тон меняют чётко.
>>275274Откуда мне знать, со школки ты вернулся или с магазина. По ссылке очевидная ТОо.
>>275277>ТОоНовый способ маневра теперь менять регистр О.
>>275279Новый способ маневра - это слышать У в понижении интонации. Ой нет, это твой старый способ.
>>275281Когда только начиналась тема про У, защитники О кричали, что там О. Потом аргументы закончились, начали продвигать тему про тоны. Типа есть такая О, а есть такая О, а есть третья О. Зачем, спрашивается, если ОУ с У работает точно так же. В чем мотивация? Или есть принципиальная разница между Оо твоим и ОУ?
>>275281https://ja.forvo.com/word/しよう/#jaТы и тут о слышишь?
Так, а где вы в 先生 "и" услышали. В каждом аниме "сенсе" говорят, в рекламных роликах тоже "сенсе", в словаре с произношением опять же "сенсе", где тут "и" ?
>>275297Тред не читайаСсылки не тыкайаОтвечай
>>275297Пук.
>>275282>или есть принципиальная разница между двумя разными звуками?Внезапно.>>275290>у в глаголеКакие ещё анальные ужимки изобразишь?
>>275301Значит, сельдь в нижнем примере неправа, что тянет о?
>>275302Она тоже говорит у. Прочисти уши.
>>275301>ВнезапноВнезапно есть разница между О и о? Ну, збс, ты подебил.
>>275305>>>разница между Оо твоим и ОУ>>Внезапно>разница между о и о кудахЗачем ты срёшь на самого себя?
>>275303https://ja.forvo.com/search/雇用/А тут "о"? Охуенные скилы у тебя, уши прочищаешь только по желанию, а потом обратно грязь запихиваешь?
>>275307Ты специально придумал конструкцию, которой нет в языке, чтоб отделить ОО и Оо, якобы тут у тебя по-разному звучат О и о. Хотя то, что ты подразумеваешь под Оо это ОУ. Но тебе надо маневр совершить обязательно.
Кто какие серьёзные книги о японской фонетике знает? Единственное, что я видел в интернете, — это «Introduction to Japanese Pronunciation. Theory and practice»? Материалы по этой теме явно в дефиците в интернете. Такое ощущение, что японскую фонетику считают очень лёгкой.
>>275316https://global.oup.com/academic/product/the-phonology-of-japanese-9780199545834 своровать бы.
>>275318Ну так воруй, в гугел не можешь?
>>275320Не могу.
>>275321http://bookzz.org/dl/2474888/25c209
Есть программы, которые помогли бы читать ранобэ на оригинале? Чтобы при наведении мышкой на незнакомое слово появлялся перевод на английский, чтобы можно было добавлять их в словарик.
>>275347https://forums.fuwanovel.net/topic/14643-some-useful-tools-to-help-read-mangabooks-in-japanese/?
>>275347Есть раздел /vn, там тред.
>>275347Что читать хочешь?мимо_читатель
>>275348Оно даже неупрощённые канжы не понимает.
>>275348>>275351すぱしば!>>275364Насчёт этого тоже бы хотел спросить итт. Хочется чего-то простого, для повышения словарного запаса. "олчица и пряности" хорошо для этого подойдёт?
>>275374>"Волчица и пряности"Почитывал английскую, язык не легкий, всякие культурные, бытовые словечки, названия товаров и прочее. Стиль косит под старомодность, не думаю что в оригинале легче. Да и вообще, нафига читать переведенное (нормально), ты что, йоба-быдло, только раскрученное говно жрешь? Полно ранобе без перевода или с гуглотранслейтом вместо перевода. Или тебе в целом похуй, нужно только как материал для дрочки языка? Тогда не интересно.
Блядь, зачем вы вообще спорите о незначительных нюансах произношения.
>>275382Мы язык учим, питушек залётный.
>>275382Потому что можем.
>>275383>>язык учим
>>275382Иначе придется учить язык, а это слишком трудно и неохота.
>>275381Я только о волчице знаю, поэтому советов хотел спросить. Какой ещё есть годный контент?
Давайте перекатывайте уже. И Голомидову или Головина в ОП-пост, раз уже Нечаева в этом была.
>>275435https://2ch.hk/fl/res/275437.html
>>273973 (OP)>На оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева.Волчица!
>>275435Фельдман-Конрад по-хардкору
>>275394> годный контентОпять? Контент не может быть годным по определению
>>275522С чего бы это? Очередное твоё лингвистическое заблуждение?
Аноны, хочу выучить японский. Сначала нужно выучить азбуку. Но потом, какие книги, гайды и материалы лучше использовать?Как учились вы?Я не фанат аниме, но знаю что просмотр видео с субтитрами может неплохо помочь при освоении языка (Мне в английском помогло). Стоит ли браться за это сразу, или лучше выучить основы, а потом использовать для дополнительного набора слов (Или это вообще не целесообразно)
>>277329Есть 2 пути:1. Берёшь учебник Головнина и занимаешься по нему, кончаешь, переходишь на оригинальное японское на японском, гугля всё не знакомое. Назовём это 日本語學道2. Читаешь таекима и переходишь сразу на японскую литературу. Про это спроси у других, я нихуя про это не знаю. Назовём это ササチフイ道日本語學道かササチフイ道、何方が欲しいの?