Главная Настройка Mobile Контакты NSFW Каталог Пожертвования Купить пасскод Pics Adult Pics API Архив Реквест доски Каталог стикеров Реклама
Доски


[Ответить в тред] Ответить в тред

Check this out!


[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог] [ Автообновление ] 521 | 39 | 77
Назад Вниз Каталог Обновить

Японский язык. Тред №75 Японский язык. Тред №75 23/07/17 Вск 20:31:44  295630  
Tuzurizi12.jpg (7004Кб, 3672x3240)
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Прошлый тред: >>293977 (OP)

Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f

На оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева.
Аноним 23/07/17 Вск 20:35:19  295632
Только вчера выучил все каны. Сейчас учу первые слова с кандзи. Уже начинает болеть голова. Это значит что я правильно делаю?
Аноним 23/07/17 Вск 20:35:52  295633
>>295632
У меня для тебя плохие новости.
Аноним 23/07/17 Вск 20:36:23  295634
>>295632
Какая твоя любимая кана?
Аноним 23/07/17 Вск 20:39:00  295635
>>295634
Хира легче ката
Аноним 23/07/17 Вск 20:39:18  295636
>>295633
Что не так? Я знаю что будет сложнее. Но что поделать
Аноним 23/07/17 Вск 21:15:53  295639
15008311049741.webm (5708Кб, 1280x720, 00:00:25)
>>295636
Аноним 23/07/17 Вск 21:26:00  295641
>>295639
Жизненная webm
Аноним 23/07/17 Вск 21:29:03  295643
>>295639
Разве не 2500 кандзи?
Аноним 23/07/17 Вск 21:29:53  295644
>>295643
Это для детсадовцев и бакагайжынов же.
Аноним 23/07/17 Вск 21:38:06  295646
>>295644
Для читателей манги про трусы
Аноним 23/07/17 Вск 21:39:09  295648
>>295646
Для трусов как минимум 50к знать надо. С 3к ты даже меню в ресторане прочесть не сможешь.
Аноним 23/07/17 Вск 21:39:12  295649
>>295639
Я бы и не такое выучил, если бы за это дохуя платили
Аноним 23/07/17 Вск 21:39:46  295650
>>295648
Ты с словами не перепутал?
Аноним 23/07/17 Вск 21:40:31  295651
>>295650
Мамка твоя со словами перепутала, когда просила твоего батю кончить внутрь.
Аноним 23/07/17 Вск 21:45:21  295653
>>295650
Иди про трусы читай, долбоёб
Аноним 23/07/17 Вск 21:58:02  295655
>>295643
Тут много всяких толстяков. Желательно 2к+. И нужны не сами канжи, а слова (8к+), так как смысл канжи проёбан давным-давно.
Аноним 23/07/17 Вск 22:00:14  295656
>>295651
>>295653
阿呆
Аноним 23/07/17 Вск 22:15:34  295658
>>295656
君は
Аноним 23/07/17 Вск 22:18:03  295659
>>295658
私は貴男の母御の間男で御座す
Аноним 23/07/17 Вск 22:27:33  295662
>>295639
А теперь представьте, сколько всякой хуйни говорят герои фильмов о сферах, в которых вы вообще не разбираетесь.
Аноним 23/07/17 Вск 22:28:08  295663
Ща будет очень тупой вопрос, но в чем отличие あら от あらら?
Второе типа сильнее?
Аноним 23/07/17 Вск 22:37:11  295665
>>295662
Иди про трусы читай, умник хуев
>>295663
Одно и то же
Аноним 23/07/17 Вск 22:39:21  295666
>>295665
Тебя так трусы всколыхнули, что ты хочешь их зашкварить своим аутистофорсом?
Аноним 23/07/17 Вск 22:53:38  295668
>>295655
Кандзи около 3к и слов около 25к нужно, чтобы читать редко юзая словарь, но зависит от сложности.
Аноним 23/07/17 Вск 23:46:00  295678
Манга про трусы...
Аноним 24/07/17 Пнд 00:53:03  295681
020.jpg (790Кб, 1080x1538)
>>295678
Годнота!
Аноним 24/07/17 Пнд 01:17:56  295683
объясните почему не あれ
Аноним 24/07/17 Пнд 02:05:00  295686
>>295683
Картиночка с иллюстрацией есть? Подозреваю, それ там используется, потому что объект находится рядом с собеседником, а あれ применяется к тому, что удалено как от говорящего, так и от собеседника.
Аноним 24/07/17 Пнд 09:25:12  295702
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html#contents
Лежит, как мне сегодня учить?
Аноним 24/07/17 Пнд 09:45:38  295703
>>295702
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:y_w5-hY4xSsJ:vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/+&cd=8&hl=ru&ct=clnk&gl=ru
Аноним 24/07/17 Пнд 09:51:37  295704
>>295703
дополню: копируешь название урока, гуглишь его и открываешь сохраненную версию
Аноним 24/07/17 Пнд 10:06:28  295705
>>295683
Раз один из собеседников называет это коре, значит, это не ебать далеко от обоих, потому используется соре.
Аноним 24/07/17 Пнд 12:12:19  295712
>>295683
Ну описано же везде, епта. Около говорящего КОРЕ, около слушающего СОРЕ, в ебенях АРЕ.
Аноним 24/07/17 Пнд 14:12:43  295719
Я уже спрашивал на одном примере, но вы нихуя не ответили. А сейчас я наткнулся ещё на такие случаи и хочу спросить опять.

Как называется, когда он одного знака присваивается другому, похожему по смыслу?
ちゃ(茶)для 茗, けつ(穴)для 尻, じゅう(銃)для 砲
Аноним 24/07/17 Пнд 14:36:40  295721
>>295719
Атэдзи
Аноним 24/07/17 Пнд 14:39:08  295722
>>295721
>Атэдзи
Мамка твоя атедзи.
Аноним 24/07/17 Пнд 15:27:08  295729
lo2u7MXp2DU.png (3043Кб, 1224x1632)
>>295722
Всё он правильно говорит. Контекстуальные атэдзи.
Аноним 24/07/17 Пнд 15:45:56  295732
Почему в словарях нет кучи ономатопей? Где находить их значения?
Аноним 24/07/17 Пнд 15:49:39  295735
>>295729
Но у тебя какой-то авторский аутизм, а у меня примеры, которые и в словарях встречаются. Неужели действительно отдельного названия нету?
Аноним 24/07/17 Пнд 16:13:07  295738
рэй.png (130Кб, 1018x664)
>>295735
В каких словарях? Я не наезжаю, просто я что-то такого не видел. Ну и смысл со временем смещается же. Тот же けつ - это вульгарное "жопа". Была дырка, сместилось в сторону жопы, присвоили иероглиф. Но я думаю, что это не словарные чтения. А автор может присваивать всё, что угодно. В названии сраного раилгана 禁書目録 как インデックス читается, например.
>>295732
Очевидно, в словорях ономатопей, или в учебниках, типа пкрлтд.
Аноним 24/07/17 Пнд 16:13:07  295739
>>295732
Как это нет?
http://jisho.org/search/%23words%20%23on-mim
Аноним 24/07/17 Пнд 16:15:14  295740
>>295738
> В названии сраного раилгана 禁書目録 как インデックス
Я думал это для дебилов, детей-дебилов и дебилов-гайжин.
Аноним 24/07/17 Пнд 16:16:18  295741
>>295740
> Я думал это упрощение
фикс
Ну, а остальные читают как положено. В аниме постоянно такая фигня появляется.
Аноним 24/07/17 Пнд 16:20:23  295742
>>295740
>>295741
Не понял, что ты хотел сказать. Это авторское атэдзи в данном случае. Смысл у слова тот же, но ему присваивается другое чтение, как вот тут я фоточку скинул >>295729
Аноним 24/07/17 Пнд 16:20:51  295743
茗.png (31Кб, 840x238)
>>295738
>В каких словарях?
Словарных. Куда на пикриле смыслу смещаться?
Аноним 24/07/17 Пнд 16:21:10  295744
>>295739
Ну вот мне ふよふよ надо было узнать, пришлось опять гуглить полчаса ради одного слова. Там даже таких слов как ぐわんぐわん нет.
Аноним 24/07/17 Пнд 16:21:53  295745
>>295738
>Очевидно, в словорях ономатопей
Такие есть онлайн?
Аноним 24/07/17 Пнд 16:26:58  295746
>>295743
Я такого иероглифа не знаю, словарь грит, что это имбирь, да и по радикалу "трава" понятно, что это какая-то трава, лол. Так что смещение можно и самому, очевидно, проследить. Так или иначе, не знаю, не сталкивался с этим, да и мне похуй, в принципе. Когда дойду до этого знака, тогда и буду разбираться.
>>295745
Не знаю. Мне кажется, есть какое-нить приложение на ведро с названием, вроде 擬音語辞典 или там 擬声語, погугли, в общем.
Аноним 24/07/17 Пнд 16:27:03  295747
尻.png (100Кб, 1234x397)
>>295743
>>295738
Вот тебе ещё. Пиздарики, будто сам погуглить не можешь. Интересно именно что чтение китайского козябля присваивают китайскому козяблю, но это не случай упрощения, потому что в том случае пишут, что это он, а не кун.
Аноним 24/07/17 Пнд 16:28:45  295748
>>295746
>>295743
Алсо, на вопрос-то я так и не ответил, лол. Думаю, что это-таки атэдзи, но не знаю точно.
Аноним 24/07/17 Пнд 16:34:39  295749
seamonkey2017-0[...].jpg (117Кб, 350x891)
>>295719
Я понял тебя, это называется совпадение. Логики или любого проявления разумности здесь не найти.
Аноним 24/07/17 Пнд 16:35:33  295750
>>295749
Совпадение чего?
Аноним 24/07/17 Пнд 16:43:26  295751
seamonkey2017-0[...].jpg (55Кб, 344x609)
>>295750
Он-чтений и смысла в 2 из 3 канжи.
Аноним 24/07/17 Пнд 16:44:03  295752
>>295751
М, я слепой. Там даже не совпадают оны.
Аноним 24/07/17 Пнд 16:44:43  295754
>>295751
Ну охуеть совпадение, ты видел много кунов вроде じゅう、けつ、ちゃ? Ты тут новенький?
Аноним 24/07/17 Пнд 16:47:11  295755
>>295754
Тащемта, 馬, например, перешла в куны, хотя это некогда китайское чтение. Но этот всё равно пиздоглазый, да >>295751
Аноним 24/07/17 Пнд 16:49:10  295756
>>295755
>馬, например, перешла в куны
Но это в пределах одного знака произошло. Да и так давно, что не считается. Наверняка ещё письменности у япошек не было, когда это заимствовали.
Аноним 24/07/17 Пнд 18:42:24  295764
На случайной картинке уровня "манги про трусы" ни одного слова из нужных для jlpt не оказалось. Что ж такое-то.
Аноним 24/07/17 Пнд 18:43:01  295765
>>295764
Потому что жлпт для довенов вроде тебя.
Аноним 24/07/17 Пнд 18:44:26  295766
>>295765
Я думал, сдам n5 и уже на уровне нейтива примерно смогу осознавать трусы, но не тут-то было
Аноним 24/07/17 Пнд 18:46:21  295767
>>295766
Да что же вы за твари такие проблемные то.
Хочешь про трусы читать - читай про трусы, разбирай всю грамматику и лексику и медленно учись.
Начинай с того, что уже перевели про трусы и потом сможешь сам свободно читать.
Аноним 24/07/17 Пнд 18:48:01  295768
>>295767
Я не спрашивал, что мне делать, просто с друзьями поделиться хотел забавностью, вдруг вам интересно
Аноним 24/07/17 Пнд 18:48:53  295769
>>295768
Держи нас в курсе.
Аноним 24/07/17 Пнд 19:06:23  295772
Это тут типа обращение?
ねえハナ今何か聞こえた
Типа "Эй Хана, ты слышала что-нибудь?"
Разве так можно вообще обращаться?
Аноним 24/07/17 Пнд 19:07:54  295773
>>295772
Да. В чом проблем?
Аноним 24/07/17 Пнд 19:09:45  295775
>>295772
Гугл лучше тебя.
https://translate.google.com/?&tab=TT#ja/en/%E3%81%AD%E3%81%88%E3%83%8F%E3%83%8A%E4%BB%8A%E4%BD%95%E3%81%8B%E8%81%9E%E3%81%93%E3%81%88%E3%81%9F
Аноним 24/07/17 Пнд 19:32:40  295778
>>295772
>Разве так можно вообще обращаться?
А как нужно?
Аноним 24/07/17 Пнд 19:34:10  295781
>>295778
おい
Аноним 24/07/17 Пнд 19:34:49  295782
>>295778
Ну хотя-бы с использованием вежливой приставки, разве нет?
Аноним 24/07/17 Пнд 19:35:36  295783
>>295782
御い
Аноним 24/07/17 Пнд 19:40:24  295786
>>295782
>>295783
Обосрался.

Ты что, думаешь, что в Японии даже одноклассники друг к другу 貴方様 обращаются что ли, лол? ねえ - это что-то вроде "слушай", "эй". Алсо, в саге про роглаик есть серия, где Коната нчинает называть старшую Хиираги Хиираги-сама, и все на них косятся, а Хиираги становится стыдно и она говорит "прекрати" да, у меня много примеров из аниме про трусы
Аноним 24/07/17 Пнд 19:48:47  295788
>>295786
Сразу видно некультурное быдло, сажи тебе
Аноним 24/07/17 Пнд 19:50:16  295790
>>295786
Ох лол, ты отвечаешь на легкий вопрос, а сразу столько пафоса и гонора
Аноним 24/07/17 Пнд 19:50:54  295791
>>295786
Полно ситуаций, где используют 様 в обычной жизни, хз чо там кто у тебя косится, видимо, дело в интонациях.
Аноним 24/07/17 Пнд 20:00:10  295792
>>295788
>>295790
Не понял. Я просто пример для наглядности привёл и всё, вы чё агритесь?
>>295791
Так я это и не опровергал
Аноним 24/07/17 Пнд 20:01:15  295793
ん использует только быдло. Я всё скозал.
Аноним 24/07/17 Пнд 20:11:42  295794
>>295793
Держи нас в курсе
Аноним 24/07/17 Пнд 20:12:41  295795
>>295794
Не бойся, мой маленький друг, я попытаюсь не забыть о тебе.
Аноним 24/07/17 Пнд 20:14:11  295796
>>295795
Каково это разделять на черное и белое
Аноним 24/07/17 Пнд 20:16:15  295797
>>295796
Я, наверное, недостаточно ясно для тебя высказался. Это ноудискасс.
Аноним 24/07/17 Пнд 20:23:02  295799
vav.jpg (31Кб, 205x203)
>>295792
Аноним 24/07/17 Пнд 21:48:11  295806
CCF0009.jpg (234Кб, 1356x2005)
Не могу понять каким боком там элита влезла.
エリートは予想外の事態には弱かった
Аноним 24/07/17 Пнд 21:50:32  295807
>>295806
А, ещё по несколько раз объявлять тему с помощью は には это получается нормально? Я думал, только один раз можно.
Аноним 24/07/17 Пнд 21:53:15  295808
>>295807
Как же ты охуеешь, когда сосчитаешь は в предложении "что-тоはчто-тоではある・ない"
Аноним 24/07/17 Пнд 22:40:06  295812
>>295808
2?
Аноним 24/07/17 Пнд 22:54:46  295818
Вопрос ньюфага.

В японском отсутствует буква и звук "Л". Любые слова иностранного происхождение с этой буквой искажаются и буква заменяется на "Р".

Тем не менее, будь это аниме, песня, фильм или разговорная речь, я часто и отчетливо эту самую "Л" слышу.

Объясните пожалуйста, почему.
Аноним 24/07/17 Пнд 22:56:52  295820
leiji.png (264Кб, 573x294)
>>295818
Можешь как угодно произносить. Л, р или любой подобный звук.
Аноним 24/07/17 Пнд 22:58:08  295821
女:構わないぞ。
どこでも好きなところを触るがいいさ。

男: だから、そんなことはしないって!

女:なるほど。今のは威嚇ということか。
その気になればいつでも隠していた力を解放するという。

男:(なんだか、勝手に勘違いをしているような……)

О чём она там говорит после なるほど ? Ни черта не понял. Выручайте.

Аноним 24/07/17 Пнд 23:02:26  295823
>>295820
>л, р и любой подобный звук
Это такой интересно?
>как угодно
То есть типа без разницы, если я скажу например Широ или Шило (белый)
Аноним 24/07/17 Пнд 23:04:14  295824
>>295823
какой*
быстрофикс
Аноним 24/07/17 Пнд 23:04:25  295825
>>295823
>Это такой интересно?
Погугли, блет. Я где-то видел список всех звуков, которыми японцы читают этот знак, но не помню, где. Уши у тебя же тоже есть, надеюсь.
Аноним 24/07/17 Пнд 23:06:37  295826
>>295825
>То есть типа без разницы, если я скажу например Широ или Шило (белый)?
Аноним 24/07/17 Пнд 23:07:07  295827
>>295823
>То есть типа без разницы, если я скажу
Японец различает Р и Л. Более того, он прекрасно может произнести иностранное слово с Л. И еще более того, он будет смотреть на тебя с недопониманием, если ты будешь пытаться исковеркать Л в иностранном слове так, чтобы получилась Р.
Аноним 24/07/17 Пнд 23:07:08  295828
>>295826
Да. Ты тупенький даже для этого треда.
Аноним 24/07/17 Пнд 23:08:11  295829
>>295827
>Более того, он прекрасно может произнести иностранное слово с Л.
Вот это траленк. Оче многие умеют издавать только какой-то один звук.
Аноним 24/07/17 Пнд 23:08:19  295830
>>295818
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology#Consonants
>Realization of the liquid phoneme /r/ varies greatly depending on environment and dialect. ...
Аноним 24/07/17 Пнд 23:09:57  295831
>>295827
Спасибо.
>>295828
Я знаю.
Аноним 24/07/17 Пнд 23:10:20  295832
>>295829
>Вот это траленк.
Под кроватью у тебя траленк. Пообщайся с японцами, они все произносят иностранные слова через Л.
Аноним 24/07/17 Пнд 23:11:32  295833
Polivanov2.jpg (22Кб, 267x362)
>>295823
>Широ
С огнём играешь.
Аноним 24/07/17 Пнд 23:12:56  295835
>>295829
Я как-то слышал альбом на английском с японским вокалистом, так вот он r и l произносил очень правильно и ни разу не спутал, зато si читал всегда как ши.
Аноним 24/07/17 Пнд 23:14:09  295836
>>295835
Ши не существует, это тебе жидорептилоиды мозг промыли. Марьвэнна всегда грит жи-ши низзя.
Аноним 24/07/17 Пнд 23:28:28  295840
>295832
Толсто. Можно посмотреть любое аниме или почитать любую вн с озвучкой.
Аноним 24/07/17 Пнд 23:32:36  295842
>>295840
Ага, Луффи они Руффи зовут?
Аноним 24/07/17 Пнд 23:40:16  295844
>>295821
Понятно. Т.е. нынешние [проблемы, или о чём там речь идёт] - угроза?
Если [тебя] это беспокоит, я освобожу силу, которую всегда прятала.
Аноним 24/07/17 Пнд 23:42:26  295845
>>295836
https://www.youtube.com/watch?v=KAFIuE-qm9E
11:25
>seeing my body lie
>The symbolized iniquity
Аноним 24/07/17 Пнд 23:43:33  295846
>>295845
Для русского человека сомнений в том, что там си, быть не может. Сообщил куда следует.
Аноним 24/07/17 Пнд 23:53:59  295855
>>295844
Спасиб.
Да вот только я примерно также перевёл(За исключением "если беспокоит" -> "если решишься"). Но про спрятанную силу хрень какая-то, без контекста и последствий.
Там дальше она говорит:
ふっ……面白い。
ますます興味が湧いてきたぞ。
もう少し愉しみたかったが、まあいい。
では、行くとしよう。
Явно какой-то тупой гэг, но мне это покоя не даёт. Чууники персонажи задолбали.
Аноним 25/07/17 Втр 00:11:03  295858
>>295855
Ну хз о чём она в целом-то говорит, просто отталкивайся от текста.
Аноним 25/07/17 Втр 00:11:47  295859
>>295858
В том смысле, что я даже самой ситуации не понимаю из приведённых отрывков.
Аноним 25/07/17 Втр 00:15:07  295861
>>295859
Даже по первому ?
女:構わないぞ。
どこでも好きなところを触るがいいさ。
Типа лапай меня как хочешь - я твоя. А парень "Не-не, я не могу такого сделать!".

Вот и вся ситуация, но про "угрозу" бред какой-то
Аноним 25/07/17 Втр 00:28:44  295862
>>295844
Подумал, и может, не угроза, а "Получается, ты сейчас напуган?". Если так, то более логично становится. "Тогда я высвобожу (некую)скрытую силу(чтобы утешить)."
Хотя всё равно туповато.
Аноним 25/07/17 Втр 00:29:59  295863
>>295861
То, что он тебе перевел, это уже с охуенной долей додумывания.
Аноним 25/07/17 Втр 00:37:53  295864
IMG3594.JPG (1609Кб, 2592x1936)
Обзавелся такой штукой. Ее можно как-то переключить на английский? Или операционка только на японском?
Аноним 25/07/17 Втр 00:40:16  295865
>>295864
Какой же всратый интерфейс
Аноним 25/07/17 Втр 00:40:36  295866
>>295863
Почему итт не принятно взять самому и перевести 2 строчки, а просто говорить "ты нихуя не прав" или процитировать гринтекстом без какого-либо объяснения? Что я додумал и как бы ты это перевёл?
Аноним 25/07/17 Втр 01:32:39  295869
>>295865
Зато ДУШОЙ веет. Прям середина нулевых.
Аноним 25/07/17 Втр 01:36:03  295870
>>295869
Ну чет хз, хотя я бы хотел застать время, когда на таких работали, в Рашке то оно никогда не наступит, такое только для Японии, наверное.
Как же наверное душевно, для наблюдателей ты за такой машиной как Бог, что берет в руки непонятную технологию.
Аноним 25/07/17 Втр 01:50:36  295871
>>295869
Да какой душой, блять, как английский включить?
Аноним 25/07/17 Втр 06:13:46  295878
Снимок.PNG (130Кб, 667x284)
Суп-борщ, не уверен, что пишу в нужный тред т.к. я совсем мимокрокодил, но было бы интересно узнать мысли местных анонов о клоуне пикрелейтед.
Аноним 25/07/17 Втр 06:58:35  295880
>>295878
Япония дорогая страна, каждый дрочит как хочет, удачи этому пидору.
Аноним 25/07/17 Втр 07:01:12  295881
>>295864
>Свинья обзавелась бисером - The Пост.jpg
Аноним 25/07/17 Втр 07:08:28  295882
>>295870
>на таких работали
>за такой машиной
Воу! АХАХАХА! Охуенный тред, просто кладезь пиздеца!
Аноним 25/07/17 Втр 09:17:49  295893
>>295821
> 女:なるほど。今のは威嚇ということか。
Поняла. Сейчас только грозиться могу, да?
> その気になればいつでも隠していた力を解放するという。
Если так интересует, то скрываемой силы козырну, только скажи.

>>295855
> ふっ……面白い。
О, захватывающе.
> ますます興味が湧いてきたぞ。
Всё больше и больше закипает азарт.
> もう少し愉しみたかったが、まあいい。
Развлечься бы ещё немного, хорошо.
> では、行くとしよう。
Тогда приступим.
Вариант 2:
> まあいい。 では、行くとしよう。
Ну и хуй с ним. Пойдем (по делам), полагаю.
Аноним 25/07/17 Втр 10:15:36  295899
>>295893
>Развлечься бы ещё немного, хорошо.
Там まあいい это никакое не "хорошо", а "ну да ладно", мол, хотелось бы развлечься, но обойдусь как-нибудь. А у тебя чуть ли не обратный смысл выходит.
Вы суть диалога то видите вообще? Она предлагает себя полапать, он как типичный ОЯШ мнется, а ей-то хочется. Она и говорит, "Давай тебя припугну немного, раз добровольно не хочешь?" Ну и дальше заливает про скрытые силы (а суть любой женской скрытой силы в японском, и не только фольклоре - умение манипулировать мужчиной).
Аноним 25/07/17 Втр 11:11:11  295907
>>295901
Но он действительно прав больше, чем ты. С тобой всё в порядке вообще?
Аноним 25/07/17 Втр 11:22:53  295909
>>295907
Сёма плз))))))))))
Аноним 25/07/17 Втр 11:25:17  295910
>>295901
Тот, кто его делает жирнее - кими да.
Тот, кто не можете утереть нос "правильным" ответом(потому что сам не знает) - кими да.
Аноним 25/07/17 Втр 11:33:50  295911
>>295909
И ты ещё что-то говоришь о школьниках и толстоте? Итт просто тролекоастер жиробасов
Аноним 25/07/17 Втр 11:41:03  295913
>>295899
Он же про чунибё писал. Вряд ли речь о женском обаянии.
Аноним 25/07/17 Втр 11:44:27  295914
>>295910
Он считает правильным свой перевод, очевидно же. Перевод такого невъебенного качества, что он переводит 興味 как "азарт", а という - как "только скажи".
>>295913
Спорить не буду, но пруфов чунибуйного поведения пока не было, сам по себе диалог мог быть и с обычной тян. Так-то читающему лучше знать, конечно.
Аноним 25/07/17 Втр 11:46:58  295915
>>295910
>не можете утереть нос
Я тут в треде - обсуждать японский язык, а не вытирать сопливые носы школьников. Читателям гуглотранслейта или писателям-придумывателям по ключевым словам правильные ответы не нужны - бесполезны. Правильные ответы нужны тем, кто изучает язык, т.е. пытается его читать. Такие люди, если что-то не понимают, так и говорят и задают вопросы, а не выдумывают хуету от балды и вбрасывают этот жир, наслаждаясь сранью.
Аноним 25/07/17 Втр 12:08:58  295921
>undefined
Моча! Сколько лет, сколько зим! Аж слеза навернулась.
Аноним 25/07/17 Втр 12:18:03  295923
>>295921
Репортить научись.


>>295914
интерес+кипеть+пошел, чем не азарт?
という без кавычек это косвенная речь.
Аноним 25/07/17 Втр 12:38:44  295927
>>295866
Так их нельзя перевести однозначно, вот я и не перевожу. Их могут попробовать перевести люди, у которых есть похожая сцена в памяти или просто фантазеры. Ты конкретно додумал "я". Там может речь идти не о ней вообще, так что это я называю дохуя. Если мне надо это отдельно тебе пояснять, то прими мои плохие новости.
Аноним 25/07/17 Втр 12:42:06  295928
>>295923
Но там нет косвенной речи. Слова про скрытую силу - ее собственные, а не цитата, а значит という - просто сокращение от ということ. А про интерпретацию смысла я тоже могу поспорить - к чему у нее там мог появиться интерес/азарт, если не к желанию ОЯШа ее полапать? Попробуй возразить чем-либо кроме скобочек и что я якобы додумываю по ключевым словам, хотя ты это же делаешь, да еще неудачно. У тебя вообще бессвязные первые две строчки выходят.
>Сейчас только грозиться могу, да?
Где там в оригинале "могу"? Перевожу практически дословно, у меня выходит: "Сейчас пригрозить тебе, да?"
Аноним 25/07/17 Втр 12:54:11  295932
>>295821
Для меня это имеет мало смысла. Какая скрытая сила, в чём недопонимание, что вообще происходит - можно только догадываться.
Аноним 25/07/17 Втр 13:02:07  295934
Спасибо пацаны, более менее понятнее стало.
>>295914
>Спорить не буду, но пруфов чунибуйного поведения пока не было, сам по себе диалог мог быть и с обычной тян. Так-то читающему лучше знать, конечно.

Там точно чунибе персонаж, говорю как фрукт который это читает.
Особенно заметно по продолжению.


На всякий случай, вот в более цельном формате.
(Прижала к груди)
女: さあ、この柔らかさを存分に堪能するがいい。

男: は、離せってばっ!
……うわっ!?(опрокинул)

女: ほう。油断を誘っておいて反撃に転じるとは。
やればできる男だったか。

男: ち、違う!
今、転んだのは……偶然なんだ!

女: ふむ…偶然を装うとは高等なテクニックだな。
それで、このあとはどうする?
今度は私の体を探るつもりか?

男: どうもしないって!
……く、なかなか起きあがれない!

女: 構わないぞ。
どこでも好きなところを触るがいいさ。

男: だから、そんなことはしないって!

女: なんだ。
これからという時に、もう止めてしまうのか?(я надеюсь не из-за этого сыр-бор, т.к. посчитал ненужным для переписывания.)

女: なるほど。今のは威嚇ということか。
その気になればいつでも隠していた力を解放するという。

男: (なんだか、勝手に勘違いをしているような……)

女: ふっ……面白い。
ますます興味が湧いてきたぞ。
もう少し愉しみたかったが、まあいい。
では、行くとしよう。

男: 待て。ひとりでどこに行くんだ?

女: 下僕に連れられて歩くのは性に合わん。
私は先に戻っているぞ。

男: 行っちまった……
Аноним 25/07/17 Втр 13:06:37  295935
>>295934
>これからという時に、もう止めてしまうのか?
Таки я был прав, она сама хотела продолжения, а скобочник, которого выше по треду потер модер, обосрался. Найс.
Аноним 25/07/17 Втр 13:10:22  295936
Что означает это がた в конце предложения? Гугл не дает результатов.
Аноним 25/07/17 Втр 13:10:58  295937
>>295936
Предложение давай.
Аноним 25/07/17 Втр 13:21:01  295939
>>295937
ご機嫌よう迷子お嬢さんがた
Аноним 25/07/17 Втр 13:22:19  295940
>>295939
Просто хонорифик.
Аноним 25/07/17 Втр 13:24:20  295941
>>295940
Что?
Аноним 25/07/17 Втр 13:25:11  295942
>>295941
honorific pluralizing suffix (used only for people)​
Аноним 25/07/17 Втр 13:25:20  295943
>>295939
>嬢さん
方, типа как 達.
Аноним 25/07/17 Втр 13:37:03  295945
>>295939
迷子のお嬢さん*
Кстати, что это означает, потерянные леди? Бред какой-то
Аноним 25/07/17 Втр 13:37:56  295946
>>295945
дочь
Аноним 25/07/17 Втр 13:38:07  295947
>>295945
Почему бред?
Аноним 25/07/17 Втр 13:39:44  295948
>>295945
Девочки заблудились где-нибудь в городе или парке, вот к ним так и обратились.
Аноним 25/07/17 Втр 13:43:35  295949
>>295927
>Ты конкретно додумал "я".
А ты контекста не видишь что ли? Там нет других вариантов
Аноним 25/07/17 Втр 13:44:26  295950
>>295949
Полно других вариантов.
Аноним 25/07/17 Втр 13:45:53  295951
>>295939
Множественное число вежливое
Аноним 25/07/17 Втр 13:47:02  295952
>>295935
Потому что это вброс, как обычно, был
>>295950
Например?
Аноним 25/07/17 Втр 13:49:21  295953
>>295952
>Например?
Третье лицо, вещь, он.
Аноним 25/07/17 Втр 13:53:08  295955
>>295953
А так же поезд, трава, пряник и т.д. Там по контексту ясно, что идёт диалог между двумя людьми. "Если меня/ципао/авакадо беспокоит, то поезд/он/кукуруза выпустит скрытую силу", правильно я понимаю?
Аноним 25/07/17 Втр 13:53:11  295956
>>295953
Но там разговаривают главный герой и одна тян из гарема. В ВНке, где никакого конкурента у ОЯШа не бывает по законам жанра. Какое там к чертям может быть третье лицо?
Аноним 25/07/17 Втр 13:54:55  295957
>>295955
>Там по контексту ясно, что идёт диалог между двумя людьми
Не ясно.

>>295956
>Но там разговаривают главный герой и одна тян из гарема
Откуда это известно? Тот, кто вкинул текст, даже специально выдернул фразу посередине, чтобы всех наебать.
Аноним 25/07/17 Втр 13:57:02  295959
>>295957
Но наебал он только тебя, а додумывающий школьник вроде меня понял все правильно даже с выдернутой фразой. Сразу видно, кто на самом деле читает на японском, а кто переводит 10-15 строчек в день и считает это дохера продуктивным для изучения.
Аноним 25/07/17 Втр 13:57:42  295960
>>295957
>Не ясно.
Что тебе там не ясно? Есть 女 и есть 男, они говорят между собой, это называется диалог, диалог происходит между двумя людьми. Если бы людей участвовало больше, это был бы полилог, и тогда тот анон скинул бы этот полилог для контекста, чтобы было понятнее. В пизду вас с вашим тредом. Правильно я сюда с прошлой осени не заходил, нехуй тут делать.
Аноним 25/07/17 Втр 13:59:23  295961
>>295960
> Правильно я сюда с прошлой осени не заходил, нехуй тут делать.
А тебе есть куда из этого треда вернуться?
Аноним 25/07/17 Втр 13:59:53  295962
>>295959
Куда мне до илиты.

>>295960
Ты по паре фраз себе конструируешь целые сцены в голове, а я нет.
Аноним 25/07/17 Втр 14:01:05  295963
>>295962
Ну так научись мочь в контекст, а не называть это додумыванием и конструированием, и тоже будешь илитой.
Аноним 25/07/17 Втр 14:01:50  295964
>>295963
Как мочь в то, чего нету?
Аноним 25/07/17 Втр 14:03:40  295965
>>295963
Там нет контекста. Есть пару фраз, которые могут очень много что означать. Тот, кто вкинул, имеет в голове контекст, поэтому не понимает проблемы. Но остальные должны ее видеть.
Аноним 25/07/17 Втр 14:04:11  295966
>>295961
Разумеется.
>>295964
Если ты из того, что выше скинул, нихуя непонял, что плохие новости у меня как раз для тебя.
Аноним 25/07/17 Втр 14:07:32  295967
>>295964>>295965
Все же твоя манера переводить и вкидывать пасты в тред тебя до добра не довела. Ты неплохо научился понимать и переводить отдельные фразы, но за деревьями перестал видеть лес и не можешь построить цельную картину. Да-да, то самое конструирование сцен в голове, воображением еще называется. Не завидую я тем, кто читает художку на любом языке, не имея оного.
Аноним 25/07/17 Втр 14:09:09  295968
>>295967
Очень интересная мысль, мда.
Аноним 25/07/17 Втр 15:05:44  295973
Как лучше учить: отдельно иероглифы, а потом по ним слова, или сразу слова?
Аноним 25/07/17 Втр 15:06:51  295975
>>295973
Иероглифы сначала выучи. Тогда слова будут понятны же.
Аноним 25/07/17 Втр 15:17:13  295978
>>295973
Как ты собираешься учить сами ИЕРОГЛИФЫ? Многие из них, конечно, имеют под собой какие-то базовые значения (чаще имеют несколько, иногда и противоположные по смыслу), но в словах они могут их терять. Это не совсем бессмысленный дроч, но лучше учить слова и думать над тем, как они образуются. Со временем сам поймёшь.
Аноним 25/07/17 Втр 15:20:02  295979
>>295978
Этого жирдяя не слушай. Почти все иероглифы имеют более-менее чёткие значения, за исключением всяких 然 и подобной дичи. К тому же, у большинства иероглифов есть слова, которые одним этим иероглифом пишутся, потому ты полюбасу параллельно слова учить будешь. Д если нету таких слов-выучи онное чтение, чтобы знать, как читать козябель в словах.
Аноним 25/07/17 Втр 15:28:23  295983
>>295979
>Почти все иероглифы имеют более-менее чёткие значения
Где у меня сказано про ЧЁТКОСТЬ? Я написал, что они могут иметь несколько значений, которые зачастую никак друг с другом не связаны. А при составлении кандзи в слова так и подавно могут значить, что угодно. И самое главное, что, пока ты учишь какие-то там иероглифы, ты не учишь японский, а занимаешься хер пойми чем и твой словарный запас практически не растёт. Удачи учить всё дзёё кандзи по Хейсигу, а потом споткнуться на первых двух предложениях в рандомном тексте, короче.
Аноним 25/07/17 Втр 15:32:12  295985
>>295983
Значения разные могут быть, но это не так часто бывает. И на первых двух предложениях спотыкания будут наверняка на словах с неочевидным смыслом, но почему бы их отдельно не выучить? А так большинство слов будет понятно по иероглифам, из которых они состоят. Иероглифы в любом случае учить придётся, так почему не начать с этого?
Аноним 25/07/17 Втр 15:32:36  295986
>>295948
>>295947
Не, не бред, тут свой ебанутый контекст.
Скорее родители бросили детей и чувак обронил слово
それは失敬その自覚がないからこその迷子でしたね
Типа "Ой, извините, а вы и не знали, что вы брошенные", если я правильно понял.
Аноним 25/07/17 Втр 15:42:26  295990
>>295985
>Значения разные могут быть, но это не так часто бывает
Возможно, я не особо обращаю внимание именно на якобы значения кандзи, которые пишутся в словарях, просто то, что важно - это слова, из которых они состоят, и именно там они принимают какие угодно значения.
>И на первых двух предложениях спотыкания будут наверняка на словах с неочевидным смыслом, но почему бы их отдельно не выучить?
Что такое очевидный и неочевидный смысл? Тебе в любом случае придётся смотреть каждое встречное неизвестное слово в словаре, чтобы быть уверенным в правильности. Ибо для тебя оно может быть очевидно, а в реальности иметь другое значение, либо несколько абсолютно разных. Плюс верное чтение слова, что тоже важно. В общем, я, конечно, могу угадывать примерно верно чтение и значение неизвестного слова больше чем в половине случаев, но это не изучение языка, а "как-то понял смысл сказанного".
>Иероглифы в любом случае учить придётся, так почему не начать с этого?
Нет, я не учил никогда сами иероглифы и просто уча слова со временем подсознательно начал понимать как они строятся.
Учить отдельно кандзи можно, никто не спорит, вопрос в эффективности по сравнению с другими методами. Лучше тогда уж учить и кандзи, и сразу слова с ними.
Аноним 25/07/17 Втр 15:47:05  295992
>>295990
>важно - это слова, из которых они состоят, и именно там они принимают какие угодно значения
Кстати, иногда перевод слова в словаре какой-то хуёвый и понять сказанное можно только обратив внимание на иероглифы, которыми слово записано. Бывает такое, что в словаре надо стену текста написать, десяток значений, чтобы перечислить то, что очевидно из иероглифов.
>Тебе в любом случае придётся смотреть каждое встречное неизвестное слово в словаре, чтобы быть уверенным в правильности.
Конечно, но если тебе известны составные части слова, ты его за наносекунду запомнишь.
>Нет, я не учил никогда сами иероглифы и просто уча слова со временем подсознательно начал понимать как они строятся.
Это потому что ты аутист.
>Лучше тогда уж учить и кандзи, и сразу слова с ними.
Да, лучше встретить канж в каком-то слове, а потом учить его, например. Известное слово тогда будет напоминать смысл канжа.
Аноним 25/07/17 Втр 15:49:53  295994
>>295992
>перевод слова в словаре какой-то хуёвый
>не смотреть слова в ja-ja словарях
Аноним 25/07/17 Втр 15:50:44  295995
>>295994
Ясно, сейчас ньюфаг, спрашивающий, слова ему учить или иероглифы, пропиздует в жажасловарь. Ты ёбнутый?
Аноним 25/07/17 Втр 15:51:58  295996
>>295995
Ньюфагу я и не советую, но >>295992 не похож на ньюфага, а смотрит все равно переводы.
Аноним 25/07/17 Втр 15:53:24  295997
>>295996
С мамкой твоей кино смотрю.
Аноним 25/07/17 Втр 15:55:12  295999
>>295996
Пользоваться японским словарем можно как минимум с уровня N3 или N2, тебя уже много раз хуесосили в треде за них, а ты продолжаешь.
Аноним 25/07/17 Втр 15:55:20  296000
>>295997
Хуя разворотило)
Аноним 25/07/17 Втр 15:55:42  296001
>>295992
>Кстати, иногда перевод слова в словаре какой-то хуёвый и понять сказанное можно только обратив внимание на иероглифы, которыми слово записано
И что? Бывает, что в словаре вообще нет слова. Бывает, что встречаются "авторские" слова. Если ты хочешь хорошо знать язык, то тебе не только надо работать со словарями, но ещё и с различными статьями на темы буддизма, японской кухни, растениями и животными, которые там встречаются часто, но о которых ты никогда не слышал, различными элементами культуры и т.п., что встречается повсеместно. Это хорошо, когда можно понять глубокие смыслы из связки кандзи, но в реальности это не так. Хотя может это просто я страдаю перфекционизмом.
>Конечно, но если тебе известны составные части слова, ты его за наносекунду запомнишь.
Ещё раз. У слов далеко не всегда какое-либо одно и значение или чтение, а много разных по смыслу.
Аноним 25/07/17 Втр 16:17:16  296002
CCF0020.jpg (348Кб, 1360x2006)
Как произошло слово 脱ぎたて? Если прошлое, то должно быть 脱いだ, а при 脱いでて, то есть +いて. Не понимат.
Аноним 25/07/17 Втр 16:20:27  296003
>>296002
立 жиесть
Аноним 25/07/17 Втр 16:25:22  296006
>>296003
Бля, а почему там тогда приказное たて вместо たった?
Аноним 25/07/17 Втр 16:27:32  296007
>>296006
Ну, то есть это не впервые, конечно, но там оче часто て вместо окончания.
Аноним 25/07/17 Втр 16:32:51  296009
hhhh.jpg (162Кб, 1280x718)
Духовностью повеяло от предложения.
Аноним 25/07/17 Втр 18:03:16  296018
>>296009
Нихуя у неё скрепы.
Аноним 25/07/17 Втр 18:08:33  296020
Стоит ли качать Genki? Хороший учебник?
Аноним 25/07/17 Втр 18:09:32  296021
>>296020
Это новый форс?
Аноним 25/07/17 Втр 18:10:04  296022
>>296021
Что? Я хочу годный учебник найти.
Аноним 25/07/17 Втр 18:34:35  296024
>>296021
В прошлый раз ему не ответили.
Я ничего про генки не знаю.
Аноним 25/07/17 Втр 18:36:24  296026
Как на японском написать "Лара"? Или это всё равно что на ноль поделить?
Аноним 25/07/17 Втр 18:37:00  296027
>>296026
ラーラ。
Аноним 25/07/17 Втр 18:37:54  296028
>>296026
В именах и фамилиях Л на Р заменяют всегда.
Типа Алиса - Ариса, Лаплас - Рапурасу
Аноним 25/07/17 Втр 18:48:05  296031
>>296026
ラ゛ーラ゛
Аноним 25/07/17 Втр 18:55:57  296032
直チニでーた修復ヲ行イマス。
ばっくあっぷ作業、開始。

Что первое значит?
Аноним 25/07/17 Втр 21:02:33  296046
>>295986
>それは失敬その自覚がないからこその迷子でしたね
Больше похоже на "Это очень невежливо, они потерялись, потому что не осознали".
Ну по крайней мере потому, что у тебя тут написано
Аноним 25/07/17 Втр 21:09:48  296047
わたしもペロペロしてしてあげますねっ

Почему тут двойная して ?
Аноним 25/07/17 Втр 21:11:00  296048
>>296047
Потому что могут.
Аноним 25/07/17 Втр 21:18:00  296049
>>296048
Они-то могут всё.
А мы нормально отвечать - нет.
Аноним 25/07/17 Втр 21:39:34  296057
>>296047
Откуда фраза-то?
Аноним 25/07/17 Втр 21:44:25  296058
>>296047
> してして
Может запнулся и повторил.
Может тут してとして с невысказанной と, нативам-то похуй.
Может быть ペロペロして выступает как наречие.
Аноним 25/07/17 Втр 22:30:32  296062
>>296058
>ペロペロして выступает как наречие.
Под2чну.
Аноним 26/07/17 Срд 01:49:11  296075
>>296032
>Что первое значит?
Попробуй поменять местами хирагану и катакану. Получится 直ちにデータ修復を行います. Стало понятнее?
Аноним 26/07/17 Срд 03:19:21  296083
Аноним 26/07/17 Срд 10:33:39  296100
>>295630 (OP)
Поясните за 対して
Чет нихуя не врубаю когда использовать и что значит. На тае киме нету.
Аноним 26/07/17 Срд 10:41:57  296101
>>296100
http://www.imabi.net/nitaishite.htm
Аноним 26/07/17 Срд 10:54:29  296103
>>296101
雄鶏語で話せないんだけど、ふつう語で説明してくれ。
Аноним 26/07/17 Срд 11:00:12  296105
>>296103
http://jn1et.com/nitaisite/
Довыебывался?
Аноним 26/07/17 Срд 11:07:33  296107
>>296105
ふつうじゃねぇよ。ソサチというのはロシア語ではなせるサイト。
それでロシア語で説明してくれませんか?
Аноним 26/07/17 Срд 11:10:36  296108
>>296107
爾は變質者也
Аноним 26/07/17 Срд 11:36:33  296112
>>296100
В словарях зато есть.
Аноним 26/07/17 Срд 13:14:46  296121
kanjigreed1.png (203Кб, 483x3861)
nikoniko.png (96Кб, 741x451)
Набрал 11к слов в деке с кандзи. Решил отписываться только раз в тысячу добавленных слов с репортом о прогрессе, больше особо сказать нечего (интервал, как обычнно, 60 дней)
Аноним 26/07/17 Срд 13:30:47  296122
Кто там хентая много читает?
Что там эти двое с Торо делают?
ココ  "ミコとふたりでトロをはさみこしよっ!"
ミコ  "ふたりではさんであげます。"
Гуглом не могу найти, всегда ножницы вылезают(ну это точно не лесбийское движение, раз парень и две девки)
Аноним 26/07/17 Срд 13:38:50  296123
>>296122
От глаголе 挟む\挟み込む скорее всего. Означать может разное, ну по значению и контексту сам подумай.
Аноним 26/07/17 Срд 13:46:35  296124
>>296123
Сандвич т.е.?
Спасибо.
Аноним 26/07/17 Срд 18:09:06  296149
Антоны, я что-то совсем глупый, не могу врубиться в значение этой фразы
>偽物に闊歩される私の申すことではありません
По контексту ее говорит чувак, у которого есть двойник, он типа говорит, что не хочет его обсуждать?
Аноним 26/07/17 Срд 18:28:25  296153
image.png (107Кб, 702x550)
>>296121
> Due tomorrow: 534 cards
Сложна. Для меня 200 уже много, стараюсь держать в пределах 100-150.
9.5к слов
Аноним 26/07/17 Срд 18:29:36  296154
.png (36Кб, 449x664)
.PNG (64Кб, 936x535)
Добрый вечер. Меня мучает вопрос, ответ на который я всё никак не могу найти, может вы поможете.

Допустим ты хочешь найти слово school (в значении обычной школы) в словаре http://jisho.org/search/school . В результатах поиска будет дохрена возможных результатов, однако первым стоит самый частый и правильный 学校. Джишо использует свободный словарь Jmdict, в котором информация выглядик как на картинке 1, и если я сделаю запрос по этому словарю у себя в базе данных, то получу картинку 2 с множеством результатов.

Собственно, вопрос: по каким критериям подобные словари определяют, какое слово должно быть первым, какое вторым и так далее? Может в японском языке есть какая-то хитрость или где-то существует список слов по популярности?
Аноним 26/07/17 Срд 18:32:49  296155
>где-то существует список слов по популярности
Или даже не "слов", а "написаний".
Аноним 26/07/17 Срд 18:53:32  296161
>>296153
200 это предел здорового человека. 534 это какие-то читы или халява.
Аноним 26/07/17 Срд 19:18:11  296168
>>296154
>Собственно, вопрос: по каким критериям подобные словари определяют, какое слово должно быть первым
Может по частоте поиска 学校 топ 1, поэтому его и ставят 1.
Аноним 26/07/17 Срд 19:59:23  296177
>>296154
Приоритет исходя из того, на каком месте это значение. У ГАККОУ оно на первом месте. Если у нескольких на первой позиции, то исходит из того, что первым добавлено.
Аноним 26/07/17 Срд 20:01:22  296178
>>296177
>на каком месте это значение
Я же сбросил сторую пикчу, это по сути их база данных слов, и там на первом месте не 学校.
Аноним 26/07/17 Срд 20:05:15  296180
>>296154
В jisho есть дополнительно сортировка по уровням jlpt и wanikani. А пометки common word, вроде бы, входят в Jmdict (и тоже учитываются в jisho).
Аноним 26/07/17 Срд 21:14:43  296190
>>296153
У меня в среднем 650 в день выходит, что поделать.
>>296161
Нет, я себя не жалею. Не вижу особых проблем уделить 1.5-2 часа времени этому с перерывом полчаса. Правда очень нудно.
Аноним 26/07/17 Срд 21:22:37  296191
>>296190
>1.5-2 часа времени
Может это какой-то другой показатель. Повторить 500 слов за 2 часа физически невозможно.
Аноним 26/07/17 Срд 21:39:26  296193
У меня у одного не работает jisho?
Аноним 26/07/17 Срд 21:40:38  296194
>>296193
Да. инб4 пизда
Аноним 26/07/17 Срд 21:52:01  296197
>>295683
Откуда пик?
Аноним 26/07/17 Срд 21:53:02  296198
>>296191
У меня 700 слов получается.
Аноним 26/07/17 Срд 21:56:54  296199
flat,800x800,07[...].jpg (81Кб, 800x800)
>>296198
26060/700 = 10,28571428571429 секунды на слово.
Аноним 26/07/17 Срд 22:00:09  296200
MND217hPOw8.jpg (48Кб, 1024x768)
>>296199
наверное, слова вроде あれ、それ、これ повторяют.
Аноним 26/07/17 Срд 22:08:18  296201
>>296199
что не так?
Аноним 26/07/17 Срд 22:14:04  296202
>>296199
Ну а что, вполне нормально. Это же повторение. Или тебе по нескольку минут вспоминать значение нужно? Если так то жмешь "again", читаешь и пошел дальше.
Правда, как он уже сказал, очень нудно. Иногда только к вечеру закончу, смотрю уже три часа ночи и опять все по новой повторять нужно. А решишь забить на денек, завтра вообще охуеешь.
Но меня больше заебывают не слова а иероглифы. Я сделал колоду с 2500 кандзями с онъёми и значениями, отгадываю в обе стороны. Такое говно, сколько не учу все равно забываю.
Аноним 26/07/17 Срд 22:16:55  296204
>>296202
Только аутисту нужно больше трёх секунд на слово.
Аноним 26/07/17 Срд 22:21:50  296206
>>296204
> больше трёх наносекунд
пофиксил тебя
Аноним 26/07/17 Срд 22:23:42  296208
>>296199
И что?
Аноним 26/07/17 Срд 22:47:07  296214
Сколько мне нужно осилить слов, чтобы что-то уже можно было читать, а то я заебался.
Аноним 26/07/17 Срд 22:47:58  296215
>>296214
Минимум 6к + грамматика минимум на уровне N2
Аноним 26/07/17 Срд 22:48:00  296216
>>296214
Одно.
Аноним 26/07/17 Срд 22:50:06  296217
>>296214
Читать можно разное и с разной степенью успешности, нет универсального совета. Одно дело читать, используя словарь на каждом втором предложении, другое дело - раз в минут в 5 и совсем другое чтение - это когда ты им почти не пользуешься.
Аноним 26/07/17 Срд 22:53:34  296218
>>296215
То есть, зря я по 5 слов учу с порядком черт? Лучше учить по 10-20 без него, видимо.
Аноним 26/07/17 Срд 22:54:41  296219
>>296218
Запоминаешь слова и прилагающиеся к ним кандзи сразу.
Аноним 26/07/17 Срд 22:59:21  296220
Как там в 2к17 живётся безграмотной черни, не умеющей даже писать? Самим это зашкваром не кажется?
Аноним 26/07/17 Срд 23:00:40  296221
>>296220
В смысле? Установить раскладку на компьютере и писать проще простого, не нужен никакой ваш порядок чёрточек и прочее говно. Или ты о бесполезном написании от руки японского?
Аноним 26/07/17 Срд 23:01:50  296222
>>296221
Ясн)))
Аноним 26/07/17 Срд 23:02:54  296223
>>296222
Зеленый, нахуя ты вообще это написал?
Аноним 26/07/17 Срд 23:03:01  296224
>>296202
У меня на 100 новых и 100 старых слов уходит от 3 до 8 часов. Когда человек мне говорит, что он уверенно вспоминает все значения любого слова за 10 секунд и так 700 раз подряд, то как бы тут что-то не так.
Аноним 26/07/17 Срд 23:04:09  296225
>>296224
Давай ещё жирнее.
Аноним 26/07/17 Срд 23:05:24  296227
>>296225
Жирнее, чем выучить слово за 30 сек или вот это новое 700 слов за 2 часа?
Аноним 26/07/17 Срд 23:06:42  296228
>>296224
А читаешь ты текст из 100 слов 4 часа?
Аноним 26/07/17 Срд 23:07:22  296229
Нормально в день учить от 10 до 30 слов, больше - это уже издевательство, их же еще повторять потом все, а это трудоемкий процесс
Аноним 26/07/17 Срд 23:08:04  296230
>>296227
Я слово за наносекунду учу, а если не учится, дропаю нахуй. Рано или поздно всё равно выучивается.
Аноним 26/07/17 Срд 23:08:33  296231
>>296229
Нормально учить, сколько тебе позволяет время и желание быстрее постигать японский.
Аноним 26/07/17 Срд 23:09:28  296232
>>296218
>порядком черт
После пары сотен иероглифов начинаешь понимать как это все работает без всяких правил и заучиваний.
>>296214
У меня в анки уже 10к, читать могу, но лазить в словарик все равно заебываюсь. Сегодня вот посмотрел один эпизод анимы — плюс 40 новых слов. Откуда они только лезут.
>>296224
Интересно как ты читаешь. Каждое предложение по десять минут расшифровываешь? А на слух воспринимать это же вообще пиздец будет.
Аноним 26/07/17 Срд 23:10:05  296233
>>296231
Да тут чрезмерная спешка пойдет не на пользу.
Я когда-то пытался по 40 слов в день учить и по 15 кандзи, даже с повторениями уже через 3 месяца почти ничего не помнил, а у меня тогда весь день был в распорядке.
Аноним 26/07/17 Срд 23:11:58  296234
>>296233
Я учил по 100 и больше слов в день и нормально всё помню, чтение помогает не забывать слова, а анки это только для запоминания новых, ну и хорошо, если хотя бы процентов 85 из того, что ты добавил, останутся в памяти на долгое время.
Аноним 26/07/17 Срд 23:13:10  296235
>>296234
На начальном этапе ты читать не можешь.
Аноним 26/07/17 Срд 23:13:31  296236
>>296232
>У меня в анки уже 10к, читать могу, но лазить в словарик все равно заебываюсь.
То же самое. Ну, иногда можно читать неотрывно минут 20, а иногда в одном предложении 3 незнакомых слова, как я скинул тут >>296009
Аноним 26/07/17 Срд 23:13:37  296237
>>296234
Ты учишь по 100 слов каждый день?
Чувак, если ты их будешь помнить через месяца 4, то поздравляю - у тебя супер память.
Аноним 26/07/17 Срд 23:14:43  296238
>>296228
Сколько требует текст времени, столько и читаю.
>>296232
>Каждое предложение по десять минут расшифровываешь?
Если предложение требует этого. Не вижу смысла читать только то, что понятно, а непонятное игнорировать.
>А на слух воспринимать это же вообще пиздец будет
Зависит от сложности.
Аноним 26/07/17 Срд 23:15:11  296239
>>296237
Я уже примерно 6 месяцев так занимаюсь. В принципе, я вообще могу в анки не лезть и просто читать, тем самым поддерживая словарный запас.
>>296121
Аноним 26/07/17 Срд 23:15:30  296240
>>296232
>>296149
С 10к ты это предложение, например, понять сможешь?
Я уже перевел, но потратил на это довольно много времени.
Аноним 26/07/17 Срд 23:18:07  296242
>>296240
Даже погоди, сейчас вкину контекста
Аноним 26/07/17 Срд 23:18:19  296243
>>296240
И как ты перевёл?
Аноним 26/07/17 Срд 23:18:48  296244
あなたといると色々、あきませんね。
О чём тут говорит 色々 ?
Аноним 26/07/17 Срд 23:22:22  296245
scr222.png (56Кб, 724x293)
>>296237
Как-то так, в общем.
>>296239
Аноним 26/07/17 Срд 23:22:22  296246
>>296243
А ты попробуй сам, нейтив, тащемта, понимает и без контекста.
А в контексте у говорящего эту фразу есть свой фейк, клон, самозванец, хрен знает, как написать"
Аноним 26/07/17 Срд 23:24:19  296247
>>296239
>я вообще могу в анки не лезть и просто читать, тем самым поддерживая словарный запас
Хуя самоподдув. Так не лезь.
Аноним 26/07/17 Срд 23:24:42  296248
>>296234
Учить 100 слов в день невозможно, просто не хватит памяти.
Аноним 26/07/17 Срд 23:25:35  296249
>>296247
Может я хочу стать переводчиком и мне необходимо знать значения слов на русском? Мало ли что в жизни бывает...
Аноним 26/07/17 Срд 23:26:27  296250
>>296246
Я у гугуру-сана спросил, он вполне однозначно перевёл.
Аноним 26/07/17 Срд 23:26:31  296251
>>296248
А представь, сколько ему надо тратить на повторения, через некоторое время придется повторять по 1к слов в день.
Аноним 26/07/17 Срд 23:28:50  296252
>>296250
Ну-ка, вкинь, сейчас оценим.
Аноним 26/07/17 Срд 23:28:51  296253
>>296251
Если я не буду добавлять новые слова, со временем повторов будет наоборот, намного меньше.
Аноним 26/07/17 Срд 23:31:00  296254
>>296251
Вот поэтому это и невозможно, там будет не 1к, пока он до конца выучит те 100, которые были в начале, у него останется ещё 900, которые он ещё не доучил, к которым он будет добавлять ещё по100 каждый день, в итоге слова будут копиться, причём очень быстро.
Аноним 26/07/17 Срд 23:32:15  296255
>>296253
>Если я не буду добавлять новые слова
Тогда это не 100 слов в день, а 100 слов в 3-n дней.
Аноним 26/07/17 Срд 23:35:02  296256
>>296254
>>296255
Пост >>296245 прошёл мимо? Это не 100 слов, но не так далеко от. И ничего там не копится, если повторять всё ежедневно, как было в среднем 600 на повтор слов два месяца назад, так и остаётся. Это от настроек анки зависит, мне хватает стандартных.
Аноним 26/07/17 Срд 23:38:34  296257
>>296253
Да я не верю в то, что можно учить по 100 слов в день, а какже кандзи и грамматика? Мало того, что стандартных настроек анки ужасно мало для обучения, так еще и голова будет пухнуть от такого количества.
Аноним 26/07/17 Срд 23:39:25  296258
>>296256
А что там с переводом предложения, или ты с грамматикой знаком почти никак?
Аноним 26/07/17 Срд 23:45:10  296259
>>296202
Ручками калякать не пробовал? Диктанты там писать.
Аноним 26/07/17 Срд 23:45:28  296260
>>296257
>какже кандзи
Учатся со словами, я никогда не учил отдельно кандзи и не собираюсь.
>грамматика
2-3 часа в день не грамматику раньше, сейчас учить нечего.
>>296258
Ты не мне этот вопрос задавал, а другому анону, почему я должен был тебе ответить?
Аноним 26/07/17 Срд 23:46:29  296261
>>296249
>мне необходимо знать значения слов на русском
Если ты не можешь однозначно перевести на русский, то ты считай не знаешь значение, потому что иначе никак не проверить. Поэтому у нас тут и плодятся суперскоростные изучатели. Они никак себя не проверяют особо.
Аноним 26/07/17 Срд 23:49:46  296262
>>296240
Не знаю что такое 闊歩.
闊歩
いばって思うままに行動すること。「政界をわが物顔に闊歩する」
Могу предположить, что человек говорит о том, что фейк наглый, унижает его, нет мне за это прощения.
Хз вообще. Как правильно?
Аноним 26/07/17 Срд 23:50:05  296263
>>296261
>Если ты не можешь однозначно перевести на русский, то ты считай не знаешь значение
Я неплохо пишу и говорю на английском, но не могу переводить на русский, ибо не знаю многих значений слов на русском языке, потому что изучал английский без какой-либо зубрёжки слов. На японском знаю, но смысла для чтения от этого никакого нет, ибо я читаю я на японском без перевода на русский.
Аноним 26/07/17 Срд 23:51:03  296264
>>296232
>на слух воспринимать
На слух проще. Мало того, что не надо знать как выглядит ебучая загуголина, так и кучу информации визуально получаешь.
Аноним 26/07/17 Срд 23:51:46  296265
>>296262
Ну да, он говорит, что не может говорить, потому что фейк его ебет в зад, как хочет
Аноним 26/07/17 Срд 23:51:50  296266
>>296263
>Я неплохо пишу и говорю на английском, но не могу переводить на русский
Это так. Слушаю и понимаю изи, а как пытаюсь выразить это более менее нормально на русском, то начинается пиздец. Мне норм, потому что моя цель понимать а не на русский переводить.
Аноним 26/07/17 Срд 23:52:12  296267
>>296263
Это и называется самоподдувом. Ты уверен, что знаешь, но ты никак не проверил это. Просто вот знаешь. Это смешно.
Аноним 26/07/17 Срд 23:54:53  296268
元の世界 - можно перевести как реальный мир?
Аноним 26/07/17 Срд 23:55:00  296269
>>296267
Особенно вот это, лол.
> не могу переводить на русский, ибо не знаю многих значений слов на русском языке
Аноним 26/07/17 Срд 23:57:41  296270
>>296267
> Ты уверен, что знаешь, но ты никак не проверил это
Это проверяется банальной практикой. Ты не понимаешь, что слова - это только отражение реального и духовного миров? Как ты свой первый (русский) язык выучил? Тебе знания рептилойды с нибиру загрузили в голову или ты из привязывал слова к объектам?
Аноним 27/07/17 Чтв 00:00:24  296271
>>296270
>Это проверяется банальной практикой
Ага, практикой сочинений в школе.
Аноним 27/07/17 Чтв 00:01:25  296272
>>296267
Ну вот ты понимаешь что такое 偽物に闊歩される? Я понимаю но ума не приложу как на русском сказать. Испытывать решительно-доминирующее действие (до сих пор не могу придумать как сказать на русском いばって思うままに行動する) от подделки? Получается я не понимаю о чем вообще говорится? Хотя я признаю, что немного туповат в этом деле. Иногда спросишь у кого-то и он красиво прям на русском скажет.
Аноним 27/07/17 Чтв 00:03:42  296273
>>296271
То есть ты до школы не знал, что стул - это стул, облако - это облако, не знал эмоций и их выражений в словах? Задержки развития?
Аноним 27/07/17 Чтв 00:04:07  296274
>>296264
Мне наоборот сложнее. С чтением иероглифов у меня проблем нет, поэтому они наоборот помагают. На слух все как-то одинаково звучит, а с субтитрами с иероглифами все быстро понимается.
Аноним 27/07/17 Чтв 00:07:32  296275
>>296273
Я и сейчас не знаю.
Аноним 27/07/17 Чтв 00:08:09  296276
>>296272
Да, ты не понимаешь.

>>296273
А ты не можешь перевести облако с одного известного тебе языка на другой?
Аноним 27/07/17 Чтв 00:08:53  296277
>>296272
Знаю, 偽物に闊歩される - это все равно, что 私を偽物が闊歩している
Аноним 27/07/17 Чтв 00:11:45  296278
よくわからないけどあなたって物和りなのかしら
Это "Я ничего не понял, но ты очень умный", верно?
Аноним 27/07/17 Чтв 00:13:43  296279
>>296276
>А ты не можешь перевести облако с одного известного тебе языка на другой?
Могу, но речь не об этом. Для того, чтобы перевести что-то с одного языка на другой, тебе необходимо либо знать эквивалентное значение на том языке, на который ты переводишь, либо представить себе то, о чём идёт речь, а потом выразить это словами на другом языке. Как не трудно догадаться, второй вариант намного более ресурсоёмкий для мозга и менее приближен к оригинальному смыслу.
Аноним 27/07/17 Чтв 00:18:57  296280
>>296279
>намного более ресурсоёмкий для мозга
И? Поэтому мозг не может его выполнить? Я вот вижу, что чей-то мозг выбирает самый малозатратный вариант - присвоить слову смутную ассоциацию с хуйзнает чем, а не со своим непосредственным значением. И потом действительно сложно уже от этого хуйзнает чего добраться в голове до значения, потому что этой связи нет и ее надо проложить.
Аноним 27/07/17 Чтв 00:28:37  296281
>>296279
Ты просто хуй и не понимаешь языка. Если на английском я услышу то, что знаю и пойму, то без проблем в ближайшие секунды переведу. Несмотря на то, что львиную долю определений новых слов читал на английском, а не русский аналог.
Аноним 27/07/17 Чтв 00:28:59  296282
>>296280
>Поэтому мозг не может его выполнить?
Иногда может, иногда нет. Может с разной степенью точности. Что ты хочешь услышать? Многие слова в языках вообще не имеют аналогов в других и для того, чтобы выразить одно слово, нужно будет написать целый параграф. То же самое и с заимствованными словами, которых в нынешнее время с развитием технологий появилось много.
>Я вот вижу, что чей-то мозг выбирает самый малозатратный вариант - присвоить слову смутную ассоциацию с хуйзнает чем, а не со своим непосредственным значением.
Любой мозг так устроен, подобный перевод очень сильно напрягает.
>И потом действительно сложно уже от этого хуйзнает чего добраться в голове до значения, потому что этой связи нет и ее надо проложить.
Дай мне перевод слова 鏡餅
Аноним 27/07/17 Чтв 00:34:31  296285
>>296280
Але, к этому и нужно стремиться. Только добившись понимания языка ты сможешь "думать на нем", просто без задней мысли, как нейтив, не проецируя на язык семантику совершенно другого языка и не забивая голову какими-то словами из русского имеющими наиболее приблеженное значение.
Как вот сказать ぬるい, если это может иметь противоположенное значение в зависимости от ситуации, например говоря о кофе или прохладительном напитке?
Аноним 27/07/17 Чтв 00:35:01  296286
>>296281
>Ты просто хуй и не понимаешь языка. Если на английском я услышу то, что знаю и пойму, то без проблем в ближайшие секунды переведу. Несмотря на то, что львиную долю определений новых слов читал на английском, а не русский аналог.
Да без проблем, твоему таланту можно только позавидовать. Это идиоты сидят и месяцами переводят тексты, а потом всё это проверяется и редактируется другими людьми, когда умы лингвистики способны делать это прямо во время чтения (ну или секундами позже)
Аноним 27/07/17 Чтв 00:35:32  296287
>>296282
Как-то ты бледно смотришься, ну ладно, учись как хочешь.
Аноним 27/07/17 Чтв 00:36:51  296288
>>296285
Стремить, только тогда изволь сочинения писать. Но ведь сразу обосрешься.
Аноним 27/07/17 Чтв 00:37:25  296289
>>296288
>Стремись
Аноним 27/07/17 Чтв 00:48:29  296290
>>>296285
Люди не знают языки на достаточно хорошем уровне, чтобы прочувствовать это самим, увы.
>>296288
Ты не поверишь, но писать и говорить тоже можно (и нужно) без перевода с русского на иностранный язык.
Аноним 27/07/17 Чтв 01:03:57  296291
>>296290
>писать и говорить тоже можно (и нужно) без перевода

Это красивые слова. Реально же ты либо будешь первоначально брать свои мысли из русскоязычного варианта, либо пиздить их откуда-тоиз учебников и от ютуберов. Да, ты сейчас скажешь, что ты гений и можешь генерировать на японском из нихуя, но после 10 секунд на слово я уже ко всему готов.
Аноним 27/07/17 Чтв 01:08:22  296292
>>296291
>после 10 секунд на слово
Ну еще бы. Вместо того чтобы понимать ты сидишь переводишь по нескольку минут.
Аноним 27/07/17 Чтв 01:10:56  296293
>>296291
>Это красивые слова.
Нет, это реальность. Иначе иностранцы не смогли бы поддерживать беседу с нейтивами (или выглядело бы это как диалог с аутистом).
Аноним 27/07/17 Чтв 01:18:08  296294
>>296292
Так я-то переведу, сколько бы времени не заняло. А что ты там понял это вопрос. Скорее всего что-то свое.

>>296293
Если иностранец выучил язык до уровня нейтива, то он может общаться с нейтивом как нейтив. А если нет, то не может. Все просто.
Аноним 27/07/17 Чтв 01:18:56  296295
>>296294
>ни
Аноним 27/07/17 Чтв 03:07:17  296300
>>296294
Кек, теперь-то понятно, почему ты жаловался ИТТ, как сложно тебе смотреть аниме в оригинале. Конечно, переводить на ходу-то не успеваешь, а осознать, что понимание языка без перевода - это намного более высокий уровень знания языка, чем понимание при помощи костылей, ты никак не хочешь. Ну, хозяин-барин, ебись со своими переводами 10 строчек в день дальше, пока я за это же время читаю десятки страниц.
Аноним 27/07/17 Чтв 03:09:19  296301
>>296268
Исекайшину читаешь? Тогда да.
Аноним 27/07/17 Чтв 05:05:18  296305
>>296252
"Я не имею права голоса, потому что настолько жалок, что мной погоняет подделка".
Мимошел. Элементарная хуйня. Время потратил только на выяснение смысла странного слова 闊歩, которого не видел раньше.
Аноним 27/07/17 Чтв 05:43:20  296308
>>296294
>я-то переведу
Это называется необучаемая утка. Первый язык прошился в пустую память, остальные не способен понимать. Натуральный урод, инвалид.
Аноним 27/07/17 Чтв 09:57:21  296320
>>296305
>из 4 слов не знать одно
>элементарно
Аноним 27/07/17 Чтв 10:12:16  296322
>>296320
Тут проблема отнюдь не в знании слова, а в знании кандзи 闊, потому что если знаешь 闊 и 歩, можно даже в словарь не смотреть.
Аноним 27/07/17 Чтв 10:25:08  296323
>>296322
>а в знании кандзи 闊
Нет никакого "знания кандзи", этот кандзи встречается регулярно в слове 迂闊 (окольный путь + широкий = беспечный, невнимательный), а 闊歩 (широкий + идти) имеет кроме значения "шагать большими шагами", что действительно можно угадать из связи кандзи, ещё и значение "своевольничать\вести себя как вздумается", что совсем не очевидно, но именно это значение подразумевается в данном предложении.
Аноним 27/07/17 Чтв 10:31:03  296325
>>296323
>значение "своевольничать\вести себя как вздумается"
Это переносное значение, прямое значение 闊歩 из значений кандзи вполне выводится.
Аноним 27/07/17 Чтв 10:35:15  296326
>>296323
Всё просто. Шагать большими шагами значит идти быстро, то есть всех обгонять других людей. Ещё ты можешь не замедлять шаг, чтобы подождать собеседника, то есть не идти с ним в темп, а своими "широкими шагами". О тком человеке можно сказать, что он ведёт себя как вздумается.
Другой анон
Аноним 27/07/17 Чтв 10:40:31  296328
>>296252
It is not my petition to be faked with fakes
Аноним 27/07/17 Чтв 10:42:22  296329
>>296328
>petition
Аноним 27/07/17 Чтв 10:42:48  296330
>>296325
>Это переносное значение
Это неочевидное значение и в словарях даётся отдельно. Да и не помню, чтобы это слово вообще встречалось прямо.
>>296326
Можно ещё вспомнить русское "жить на широкую ногу", что примерно будет похоже, только это уже подведение аргументации под послезнание. Связку 迂闊 тоже можно как-то разобрать, было бы желание.
Аноним 27/07/17 Чтв 10:55:09  296332
>>296320
Лол. Я бы и из одного слова не узнал, это слово. 100% незнания! Получается, я не знаю японский совершенно, ни одного слова! Не знаешь одно слово = не знаешь ни одного слова! Вот это логика уровня каникул!
Аноним 27/07/17 Чтв 10:57:00  296333
>>296332
А еще не можешь перевести на русский - не знаешь слово!!!
Аноним 27/07/17 Чтв 11:06:17  296334
>>296332
Чего ты агришься. Написать "легко" при незнании 25% слов в тексте - вот это уровень. Можно вообще открыть парсер и смотреть каждое второе слово, будешь свободно читать.
Аноним 27/07/17 Чтв 11:29:49  296335
>>296334
>свободно читать
>ТРУДНА!
Совсем запизделся, дурик.
Аноним 27/07/17 Чтв 11:39:03  296336
>>296300
>а осознать, что понимание языка без перевода - это намного более высокий уровень знания языка

Так твое осознание просто самообман.
Аноним 27/07/17 Чтв 11:42:58  296337
>>296335
Не понял, что ты этим хочешь сказать. Изучи русский.
Аноним 27/07/17 Чтв 11:56:12  296342
>>296336
Мне тебя даже жаль немного. Я вижу, как ты ежедневно прилагаешь кучу усилий для изучения япа, намного больше, чем основная масса местных (и точно больше, чем я). Но при этом результаты у тебя не ахти, а все из-за того что ты вбил себе в голову абсолютно идиотскую мысль, будто все, что ты читаешь, непременно нужно при чтении переводить. В итоге 90% твоих усилий насмарку, потому что пока ты переводишь 1 строку, я прочитываю 10, соответственно и практики языка у меня в 10 раз больше при тех же затратах времени.
Аноним 27/07/17 Чтв 12:00:34  296345
>>296342
Я свободно перевожу песни(и значит понимаю их смысл), которые хуй кто еще в рунете переведет, а ты говоришь не ахти. Не, это то, что надо. А вот как ты меряешь свой результат вопрос открытый.
Аноним 27/07/17 Чтв 12:05:25  296347
>>296342
Чтобы понимать и не переводить на родной язык нужно думать на японском.
Аноним 27/07/17 Чтв 12:09:47  296348
>>296347
Это заблуждение. На английском я начал читать без какого-либо перевода уже через полтора-два месяца после начала изучения и на японском примерно так же.
Другой кун
Аноним 27/07/17 Чтв 12:31:42  296351
>>296342
>Я вижу, как ты ежедневно прилагаешь кучу усилий для изучения япа
По-моему наоборот, эти люди делают что угодно, лишь бы напрягаться и не учиться. Чтобы читать без переводов в голове тоже нужно выйти из зоны комфорта на некоторое время, это не аниме смотреть.
Аноним 27/07/17 Чтв 12:38:12  296353
>>296351
Да сколько можно толстить.
Аноним 27/07/17 Чтв 13:54:04  296359
>>296347
Думать означает разговаривать. Для чтения не нужно уметь разговаривать, это разные умения.
Аноним 27/07/17 Чтв 14:08:44  296360
>>296351
Для чтения без перевода нужно только читать.

Перевод нужен только на самых начальных стадиях изучения языка, когда ты ничего еще толком не знаешь, поэтому составить смысл без перевода невозможно - слишком большая фрагментация, т.е. масса непонятного, в котором плавают крупицы понятного. Уровень нуба.

Когда уровень уже есть хоть какой-то, получается наоборот - среди понятного плавают куски непонятного. Тут достаточно посмотреть их значение, а переводить всё целиком не нужно.

Т.е. перевод нужен если ты нуб, либо инвалид по мозгу, неспособный к языкам вообще, но я сомневаюсь, что такие существуют, ведь родной язык как-то выучил. Так что основная вероятность, что имеем просто обычное ленивое хуйло, оправдывающее враньем свое нежелание нихуя делать, и поэтому пребывающее в состоянии вечного нуба, отсюда и бесконечная необходимость в переводе. Таких людей на самом деле дохуя и больше. Могут отыгрывать деятельность годами, и при этом нихуя не делать и не знать на самом деле. Естественно, такого уебка не переубедишь, ведь он сам придумал себе сказку как он учит язык в поте лица. Эта сказка НУЖНА, ведь иначе придется признать себя ничтожеством, а это не вариант. Так же как верующим НУЖЕН бог, поэтому в него верят и не переубедишь.
Аноним 27/07/17 Чтв 14:18:08  296361
>>296360
Манямир во всей красе.
Аноним 27/07/17 Чтв 15:08:15  296369
>>296361
Убедительная аргументация во всей красе.
Аноним 27/07/17 Чтв 15:12:04  296371
>>296369
Так у тебя тоже нет ни одного аргумента. Просто воды налил про то, что ты скозал, значит так и будет. Еще и веру примешал, мамкин аметист. Тезисно изложи свою позицию хотя бы сначала.
Аноним 27/07/17 Чтв 15:17:39  296372
>>296371
> кококо сделай так чтобы я ухватился за соломку демагогии
Аноним 27/07/17 Чтв 15:21:22  296373
>>296372
Правильно, лучше ни с кем не обсуждать свои внутренние убеждения, иначе что-то может пойти не так. Держись там, не болей.
Аноним 27/07/17 Чтв 15:52:42  296375
>>296361
Все он правильно рассказал. Я, конечно, понимаю, что тебе покормиться здесь хочется, но не морочь ньюфагам голову своей пизданутой методикой.
Аноним 27/07/17 Чтв 16:01:17  296378
Помогите понять про 癖. Тут явно используется что угодно кроме "привычка". Может "полярность" ?. И вообще суть не улавливается с "寝ぼけてよくやるアレです。", не могу понять что-произошло

なんて格好で寝てるんだよ!
起こした方がいいのか……?
そうだ。毛布を掛けてやろう。

なんだ今のは!?
春菜に触ったら体に電気が走ったような…
なんだ!?
いきなり春菜に抱きつかれたぞ!

Третье лицо объясняет что произошло. 春菜さんに毛布を掛けようとした時、岡崎さんのが移ってしまったんですよ。
寝ぼけてよくやるアレです。

そうだったのか!?
やっぱりシステムのバグのせいなんだな。

Аноним 27/07/17 Чтв 16:02:54  296379
>>296375
Так а что он написал? Что у него какие-то мифические аноны годами имитируют свое изучение японского? Откуда он их взял, этих анонов? Он их выдумал просто, потому что ему так удобнее живется. И это весь его аргумент считай.
Аноним 27/07/17 Чтв 16:22:27  296381
>>296378
>Тут явно используется что угодно кроме "привычка"
А почему нет?
Аноним 27/07/17 Чтв 16:26:53  296382
Антоны, можете дать гайд по грамматике с でもなく?
Не на японском
Аноним 27/07/17 Чтв 16:32:46  296386
>>296381
>А почему нет?
Не вижу связи, как это можно вписать в проблему.
Накрыл одеялом, и привычка(накрывавшего) сменилась, поэтому 春菜(кто спал) "прилипла"(抱きつかれたぞ).
Аноним 27/07/17 Чтв 16:43:30  296392
>>296379
Почему мифические? Как минимум один анон на полном серьезе доказывает, что без перевода невозможно воспринимать текст на японском. 130 миллионов японцев как-то воспринимают, а он не может, уникум, блядь.
Аноним 27/07/17 Чтв 16:50:54  296394
Есть кто учит через кандзидемедж?

( を ) き*る I cut the paper
( が ) き*れる something is cut off, something breaks. To get your electricity cut off.

Постоянно там встчераю такие знаки как * и *, нигде не могу найти, что они означают
Аноним 27/07/17 Чтв 16:51:49  296395
>>296394
До этого знака канж, после-окуригана
Аноним 27/07/17 Чтв 16:53:55  296397
>>296395
а разница между большим* и маленьким ?
например тут маленькое いそが
しい
Аноним 27/07/17 Чтв 16:54:22  296398
>>296397
Да хоть хуй рисуй, тебе просто окуригану отделяют.
Аноним 27/07/17 Чтв 16:55:21  296399
>>296398
понял+поблагодарил
Аноним 27/07/17 Чтв 16:56:46  296400
>>296386
Я не хочу разбираться в той каше, которая у тебя в голове. Просто знай, кто 癖 здесь это типа привычки, обыкновение, часто делаемое.
Аноним 27/07/17 Чтв 16:59:55  296401
>>296392
Как минимум один анон на полном серьезе доказывает, что надо себя проверять. 130 миллионов японцев это делают с родителями и потом в школе. Просто читая ты себя не проверяешь никак.
Аноним 27/07/17 Чтв 17:06:03  296403
>>296400
Да он 移る неправильно понимает. Там оно значит не "сменяться", а "передаваться".
>>296401
А как ты себя проверяешь переводом? Какие гарантии, что ты переводишь правильно, а не лепишь отсебятину? Все твои претензии равным образом применимы и к твоему методу, правильная/неправильная интерпретация смысла предложения никак не зависит от того, будешь ты его переводить или нет, это вопрос опыта и практики.
Аноним 27/07/17 Чтв 17:10:37  296404
>>296401
>Просто читая ты себя не проверяешь никак.
Если предложение/текст понятны и логично, значит все ок.
Если нет, значит нужно гуглить непонятные слова/грамматику, пока не станет понятно. Ну или забить хуй и читать дальше, если ты до этого нормально все понимал, то скорее всего это незначительные детали
Какие еще проверки тебе нужны?
Аноним 27/07/17 Чтв 17:12:13  296406
>>296403
>А как ты себя проверяешь переводом?
Я должен чет сформулировать идею, только тогда могу перевести. А когда человек просто читает, у него главная задача воспроизвести про себя текст, а не идею ухватить. Это подходит для жирпг, где максимальный смысл сценки это какой-то гэг, но не для относительно сложных вещей. Я и на русском-то не стал бы быстро читать что-то сложнее фентези.
Аноним 27/07/17 Чтв 17:13:21  296407
>>296404
>Если предложение/текст понятны и логично, значит все ок.
Сейчас бы читать только те вещи, где все тривиально.
Аноним 27/07/17 Чтв 17:13:55  296408
>>296406
>четко сформулировать
Аноним 27/07/17 Чтв 17:16:23  296409
>>296407
По мере чтения количество таких вещей возрастает, а в какой-то момент любой японский текст станет прост и ясен. Разве не в этом цель изучения языка?
>А когда человек просто читает, у него главная задача воспроизвести про себя текст, а не идею ухватить.
Ты имеешь в виду чтение иероглифики, чтоли? Опять же, со временем даже внимание на нее перестаешь обращать, знакомые знаки читаются на автомате и ничто не мешает ухватывать идею.
Аноним 27/07/17 Чтв 17:20:58  296411
>>296409
>а в какой-то момент любой японский текст станет прост и ясен
Тебе уже все тексты просты и ясны? Песенку поможешь перевести? Мне бы только идею уловить, а тебе проще простого это.
Аноним 27/07/17 Чтв 17:21:44  296412
Где можно узнать значение всех этих ономатофий?
すりすり ниодин словарь не показывает
Аноним 27/07/17 Чтв 17:21:47  296413
>>296406
Я понял, о чем ты. Так бывает, когда начинаешь читать чисто механически по принципу "смотришь в книгу - видишь фигу" или просто устаешь. Лечится это довольно просто: снижаешь скорость чтения, начинаешь вчитываться в каждую строчку. Особо сложные предложения можно и по несколько раз перечитывать. Обычно этого достаточно, чтобы не упускать идейное содержание.
Аноним 27/07/17 Чтв 17:22:25  296414
>>296411
>Тебе уже все тексты просты и ясны?
Где я это писал?
Аноним 27/07/17 Чтв 17:22:28  296415
>>296412
>すりすり
http://thejadednetwork.com/sfx/search/?keyword=%E3%81%99%E3%82%8A%E3%81%99%E3%82%8A+&submitSearch=Search+SFX&x=
Аноним 27/07/17 Чтв 17:23:38  296417
>>296412
>すりすり
Мог бы и сам догадаться, исходя из значения глагола 擦る.
Аноним 27/07/17 Чтв 17:27:11  296419
ハレンチだわっ!
ハレンチなっ!
Правильно ли я считаю, что это по сути одно и тоже "бесстыдство!", и у な тут нет прилагательной роли "бесстыжий!" ?
Аноним 27/07/17 Чтв 17:27:48  296421
>>296412
Нигде похоже. У японцев спрашивай.
Аноним 27/07/17 Чтв 17:31:59  296423
А почему иногда японские слова пишут катаканой?
встретил только что в вн фразу
肌触りがステキ
зачем тут катакана?
Аноним 27/07/17 Чтв 17:33:13  296425
>>296423
Потому что могут.
Аноним 27/07/17 Чтв 17:33:55  296426
>>296413
Это только поверхностное понимание проблемы. Ты говоришь об идеях, которые уже знаешь и тебе просто надо сопоставить на "логичность".

>>296414
А о чем ты писал? Как ты видишь свое светлое будущее?
Аноним 27/07/17 Чтв 17:34:08  296427
>>296423
Это от автора зависит. Дабы выделить слово.
Можно считать что это кавычки.
Аноним 27/07/17 Чтв 17:34:57  296428
>>296425
>>296427
значит можно любое слово написать катаканой и это будет грамматически верно?
я где-то читал что катакану используют как курсив
Аноним 27/07/17 Чтв 17:36:14  296430
>>296428
Пиши чё хочешь и как хочешь, чё ты приебался?
Аноним 27/07/17 Чтв 17:37:11  296432
>>296419
な в этом случае - заключительная частица, как всякие わ, よ, ぞ и им подобные. Подробнее тут: http://www.imabi.net/gobiii.htm

Аноним 27/07/17 Чтв 17:37:17  296433
>>296428
Можно. Но 肌触りがステキ Суки тут скорее всего как сарказм идёт. "Nice" touch - типа.
Аноним 27/07/17 Чтв 18:22:54  296447
>>296423
Катакану также используют когда закорючки сложны. 嫌い キライ 綺麗 キレイ
Аноним 27/07/17 Чтв 18:38:40  296451
>>296447
>Катакану также используют когда закорючки сложны
Бред.
Аноним 27/07/17 Чтв 19:14:34  296467
>>296428
>значит можно любое слово написать катаканой и это будет грамматически верно
Элитные эпонцы всё пишут на катакане.
Аноним 27/07/17 Чтв 19:20:33  296469
>>296467
イタイナンノハナシヲシテルアル?
Аноним 27/07/17 Чтв 19:23:17  296471
トイレ - используют в вежливых разговорах? Ну, т.е. как "Я отлучусь в уборную" ?
Аноним 27/07/17 Чтв 19:29:53  296474
>>296471
御手洗い как минимум используют, туалет в быдлоспике юзают.
Аноним 27/07/17 Чтв 19:39:50  296479
>>296471
Вот тебе парочка вежливых вариантов:
ちょっとお手洗いに
ちょっと、ご不浄へ行ってくる
ご不浄失礼します
お手洗いをお借りできますか?
Аноним 27/07/17 Чтв 19:42:22  296480
>>296479
А как же 樋殿 и 化粧室?
Аноним 27/07/17 Чтв 19:52:30  296482
Вкатился уберньюфаг, четвертый день изучаю японский.
Собственно, вопрос: Как использовать блядский kanji workbook?
Я спокойно листал textbook, делал упражнения, слушал записи, все интуитивно понятно, а что непонятно — про то написано в переводе и грамматическом комментарии. Открываю kanji workbook — ХУЯК! — ничего, блядь, непонятно, ничего не объясняют, что с этим делать, хуй его разберет.

Правильно я догадываюсь, что это что-то вроде тестовых листов, и мне надо указанные кандзи к урокам сначала самому найти и зазубрить? Или неправильно?
Аноним 27/07/17 Чтв 19:54:36  296483
>>296482
Да тут вряд ли кто слышал про этот твой каживоркбук, без него справляются.
Аноним 27/07/17 Чтв 20:00:32  296489
>>296482
Скорей всего просто учишь без задней мысли иероглифы — порядок написания черт, чтения, значение.
Аноним 27/07/17 Чтв 20:05:46  296492
>>296489
Бля, из-за горящей жопы забыл, собственно сказать, что все это про minna no nihongo.
Вопрос, собственно, есть ли в этом учебнике материал для изучения кандзи, или все это: порядок написания черт, чтения, значение мне нужно искать на сторонних ресурсах?
Аноним 27/07/17 Чтв 20:10:58  296493
>>296492
> minna no nihongo
Что это говно в рекомендациях делает?
Аноним 27/07/17 Чтв 20:40:24  296498
image.png (318Кб, 453x680)
>>296492
>есть ли в этом учебнике материал для изучения кандзи
>порядок написания черт, чтения, значение мне нужно искать на сторонних ресурсах?
Ну если kanji workbook это пикрелейтед, то, как видишь, нет. Т.е. как я понял, это именно рабочая тетрадь — нужно самому узнавать, вписывать и запоминать. Вообще я тоже по minna no nihongo учился, но пользовался только тетрадями там где уроки с грамматикой и упражнениями. Все иероглифы учил сам по мере поступления на jisho.org
>>296493
Опять ты выходишь на связь?
Аноним 27/07/17 Чтв 20:46:33  296499
>>296498
Нет, ты, похоже, обознался.
Аноним 27/07/17 Чтв 20:48:58  296501
>>296499
Канжи здорового человека 合
Канжи чернобыльца 登
Аноним 27/07/17 Чтв 20:56:01  296502
>>296501
Я промахнуля, если что.
Аноним 27/07/17 Чтв 21:21:41  296509
>>295683
Да скажите же, откуда пик
Аноним 27/07/17 Чтв 21:26:03  296510

>>296232
>У меня в анки уже 10к
Как долго учил по времени?
Аноним 27/07/17 Чтв 21:37:45  296512
>>296509
Вбить в гугл фразу ううん、それじゃない, пиздец как сложно, конечно.
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/copula_ex.html
Аноним 27/07/17 Чтв 21:44:18  296513
>>296512
Спасибо
Аноним 27/07/17 Чтв 21:46:30  296514
image.png (110Кб, 659x374)
>>296510
Первое слово добавил 30 сентября 2014. Но я не слишком усердно этим занимался. Иногда времени мало, иногда просто лень было, поэтому новые слова не каждый день добавляю.
Аноним 27/07/17 Чтв 21:50:20  296516
Что скажете ?
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.jehutyno.yomikata&hl=en
Аноним 27/07/17 Чтв 21:51:52  296517
>>296516
>платить шекели
Ой вей!
Аноним 27/07/17 Чтв 22:00:37  296519
>>296517
Ломается безо всяких проблем.
Аноним 27/07/17 Чтв 22:02:03  296520
>>296519
Ну так сломай и сам оцени, чё ты как этот?
Аноним 27/07/17 Чтв 22:03:20  296522
>>296520
Я вообще другой анон, от нехуй делать проверил, ломается ли она.
Аноним 27/07/17 Чтв 22:07:02  296523
unnamed(2).png (125Кб, 504x900)
unnamed(3).png (136Кб, 504x900)
>>296516
Хуета.
Аноним 27/07/17 Чтв 22:10:49  296524
>>296523
Что не так?
Аноним 27/07/17 Чтв 22:10:56  296525
>>296516
Стопятисотое приложение для дрочки кандзи.
Аноним 27/07/17 Чтв 22:21:13  296529
nakarou.png (112Кб, 712x790)
>>296510
Аноним 27/07/17 Чтв 22:31:46  296531
>>296525
Да, притом, что есть и гораздо лучше
Аноним 27/07/17 Чтв 22:32:11  296532
>>296525

>Стопятисотое
Подкинь ка еще таких же
Да их много, но годных очень мало
Аноним 27/07/17 Чтв 22:44:46  296534
.png (12Кб, 1085x314)
.png (12Кб, 1202x400)
.png (1383Кб, 1280x655)
Сап, ньюфаг в треде.
Полчаса потел над переводом, пока мудрые гуглокартинки не подсказали что к чему.
Аноним 27/07/17 Чтв 22:47:47  296536
onanii.png (18Кб, 1176x412)
>>296534
Палю годноту.
Аноним 27/07/17 Чтв 22:51:23  296537
.png (21Кб, 1269x619)
>>296536
А у меня не так!
Почему
Аноним 27/07/17 Чтв 22:51:56  296538
>>296534
По чтению же было очевидно.
Аноним 27/07/17 Чтв 22:52:53  296539
>>296537
А у тебя в конце кана или кэнжы?
Аноним 27/07/17 Чтв 22:52:54  296540
>>296536
Ну так то у тебя на пике オナニー, а у него オナ二一
Аноним 27/07/17 Чтв 22:53:43  296541
Screenshot1.jpg (27Кб, 1321x211)
>>296537
Даже так можно
Другой анон
Аноним 27/07/17 Чтв 22:54:36  296543
>>296539
>>296540
Объясните, что это такое. Не первый ошибка из-за этой хуйни
В манге иногда бывают вертикально расположенные
Аноним 27/07/17 Чтв 22:54:51  296544
seamonkey2017-0[...].jpg (44Кб, 875x276)
>>296537
2 и 1 похожи на НИ и удлинитель.
Аноним 27/07/17 Чтв 22:55:14  296545
>>296540
Ну так значит сам долбоёб, надо же было додуматься написать "一" вместо "-"
Аноним 27/07/17 Чтв 22:55:42  296546
>>296543
У тебя в конце канжами 21, а не каной нии
Аноним 27/07/17 Чтв 22:59:55  296548
В википедии про эти черточки ниче не писали
Аноним 27/07/17 Чтв 23:02:25  296550
>>296548
Там есть про это, хотя писать "二一" вместо "二ー", это даже талант.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:04:34  296551
.jpg (3Кб, 61x111)
>>296550
Так в манге сука она вообще была вертикальная
Аноним 27/07/17 Чтв 23:06:46  296552
>>296551
Разве не понятно, что это катакана, а не ебаные 21 ?
Аноним 27/07/17 Чтв 23:07:55  296553
>>296552
Ниче не понятно, я не учил катакану, и какие еще 21, пидорский шифр?
Аноним 27/07/17 Чтв 23:08:02  296554
>>296551
Тем более.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:10:14  296555
>>296553
Ты толстяк или один из тех кто понимает текст не переводя на русский ? Или просто ньфаг который решил вкатиться почитать мангу ?
Аноним 27/07/17 Чтв 23:11:05  296556
>>296555
Ты мне скажи, где про все эти черточки почитать, как их отличать.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:13:08  296557
>>296556
Если 貳壹 написано, то 21, очевидно. А если にい, то нии.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:13:27  296558
>>296556
Нигде не читай, оно и так очень очевидно. Тем более нихонцы редко пишут в таком формате 二一,они юзают обычные циферки.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:13:44  296559
>>296555
> или один из тех кто понимает текст не переводя на русский
Не позорился бы уже.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:13:55  296560
>>296556
Вызубри хирагану, вызубри катакану, учи граматику, учи канжи. Всё, ни про какие черточки отдельно читать не требуется.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:14:51  296561
>>296559
Я вообще другой анон, просто мимо проходя почитал ваш диалог.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:15:04  296562
>>296556
https://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/97/
Аноним 27/07/17 Чтв 23:15:45  296563
в чем разница между китайским и японским чтением иероглифов, когда какое следует применять и вообще какое в первую очередь учить?
Аноним 27/07/17 Чтв 23:15:57  296564
>>296562
А зачем мне рюской?
Аноним 27/07/17 Чтв 23:16:20  296565
>>296561
Какая разница? Зачем-то ты это упомянул.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:16:51  296566
>>296563
Японское учишь, китайское не учишь.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:17:37  296567
>>296563
Читаешь по-китайски, используешь китайские чтения.
Читаешь по-японски, используешь японские чтения.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:17:45  296568
>>296563
Всё учи, не будь довном.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:18:01  296569
>>296563
Учить оба сразу, я вообще не представляю, как можно сначала выучить онное чтение кандзи, а потом через пару месяцев выучить его кунное чтение. Используются оба чтения примерно в равной степени.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:22:13  296570
>>296565
Чтобы ты не начал пытаться разводить срач уровня: Я учу по 1к слов в день, понимаю предложения только увидев их. А ещё подрабатываю учителем японского в Японии.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:23:09  296571
.png (10Кб, 941x349)
.png (10Кб, 823x353)
Сука, он мне все равно хуйню втирает!
Аноним 27/07/17 Чтв 23:25:49  296572
>>296571
Смотришь на свою клавиатуру и набираешь по знакам.
ONANI-
Аноним 27/07/17 Чтв 23:27:28  296573
>>296570
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C
Хоть чему-то ты научился.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:29:01  296574
>>296557
> 貳壹
Вот каким надо было быть ебанутым китайцам, чтобы такую тривиальную вещь, как счёт, так сильно усложнять в написании?
Аноним 27/07/17 Чтв 23:29:26  296575
>>296572
Получилось!
Аноним 27/07/17 Чтв 23:31:37  296576
>>296574
Так в этом же прикол, чтобы не спутать. Часто усложнённые знаки цифр совпадают только по чтению.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:33:06  296577
>>296574
Обычным любящим деньги китайцем, который не любит, когда всякие хитрожопые пидоры подрисовывают черточки в договорах.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:35:21  296579
>>296577
У русских также в договорах, я тебе скажу по секрету.
Аноним 27/07/17 Чтв 23:36:23  296580
>>296577
Понятно.

>>296579
Прописью повторяют сумму после написания цифр.
Аноним 28/07/17 Птн 00:16:21  296583
>>296574
это все из-за сраных черепах
Аноним 28/07/17 Птн 10:30:39  296605
>>296551
Знак долготы слога же
Аноним 28/07/17 Птн 10:55:02  296607
V+だす
VS
V+始める
Что первый обозначает начало действие, что второе. В чем соль?
Аноним 28/07/17 Птн 11:18:33  296609
>>296607
Первый означает внезапно начавшееся действие.
Аноним 28/07/17 Птн 11:18:44  296610
>>296607
http://maggiesensei.com/2014/11/12/how-to-use-v-%E5%A7%8B%E3%82%81%E3%82%8Bhajimeru-%E3%81%A0%E3%81%99dasu%E3%81%8B%E3%81%91%E3%82%8Bkakeru/
Аноним 28/07/17 Птн 11:21:28  296611
В этой колоде https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 来る записано как きる. Как после этого доверять этой хуйне? Я ведь только начал, а уже косяк.
Аноним 28/07/17 Птн 11:23:42  296613
>>296611
>Юзаю чужую колоду слов 2012 года выпуска
>Что за хуйня, тут неправильно.
Аноним 28/07/17 Птн 11:25:32  296615
>>296611
А вообще можно было додуматься, что это опечатка, う и い стоят рядом на клавиатуре.
Аноним 28/07/17 Птн 11:26:28  296616
>>296611
Ну это неправильный глагол же, очевидно, фуригану добавляли не вручную, а с помощью какого-нибудь ебучего парсера (еще одно доказательство, что автоматизированные костыли - зло, а самым верным будет старая добрая ручная проверка по словарю). В примерах предложений со всяких проектов вроде Tatoeba такое тоже бывает, я там как-то 田中君 с фуриганой たなかきみ выловил.
Аноним 28/07/17 Птн 11:34:48  296617
>>296616
>фуригану добавляли не вручную, а с помощью какого-нибудь ебучего парсера
Ленивые хуйланы. Судя по всему они ещё и смотрят значения только в одном словаре (русском, например), в котором дохуя важных значений слов просто отсутствует. Да и в английских словарях типа jisho точно такая же хуйня. В итоге приходится пользоваться тремя разными словарями (яп-яп, яп-рус, яп-англ), чтобы хоть как-то более менее точно записать все значения, заебался уже к старым карточкам подрисовывать всё новые и новые вещи.
Минутка баттхёрта
Аноним 28/07/17 Птн 11:35:57  296618
>>296613
За пять лет произношение изменилось? Ну охуеть.

>>296616
Теперь как параноик каждую карточку проверять?

Посоветуйте колоду русскую. Транслировать через английский это не серьезно.
Аноним 28/07/17 Птн 11:38:03  296619
>>296617
>Ленивые хуйланы
То же самое можно сказать про тех, кто пользуется чужими колодами, а не делает свои.
Аноним 28/07/17 Птн 11:39:36  296620
>>296618
Я имел введу, что на колоду забили болт ещё миллиард лет назад.
Аноним 28/07/17 Птн 11:41:35  296621
>>296617
Этого не достаточно. Необходимо слово найти в гугл-картинках для пущей уверенности.
Аноним 28/07/17 Птн 11:48:48  296622
>>296621
Если надо, то и статьи на тему читаю.
Аноним 28/07/17 Птн 13:21:54  296627
>>296619
именно так. Только свои колоды, только хардкор.
Аноним 28/07/17 Птн 13:23:14  296628
>>296617
Но так и нужно делать. Не надо учить все значения канзей сразу, надо именно что дописывать по мере надобности
Аноним 28/07/17 Птн 14:01:19  296633
>>296628
Все хначения учить не нужно, да и невозможно, но записывать в карточку надо все возможные сразу, чтобы потом с этим не мучиться. Вот у тебя есть карточка с интервалом 3 месяца и ты к ней добавляешь значение, увидишь ты её хер знает когда и просто забудешь. Легче тогда удалить карточку и создать заново, но на это всё уходит много времени, которое можно было сэкономить, к тому же переучиваться сложнее, чем учить с нуля. Ну и плюс мозг часто при встрече в тексте всё-таки достаёт нужные редкие значения при том, что при повторении в анки их постоянно забываешь называть.
Аноним 28/07/17 Птн 14:56:24  296641
…たまにはお昼寝もしてみるものですね…。

Я правильно осознаю, что тут императив? Типа "тебе" стоит иногда подремать.
Аноним 28/07/17 Птн 14:59:52  296642
>>296641
>Типа "тебе" стоит иногда подремать
もの от контекста зависит, но может быть и такой вариант, только てみる не забывай.
Аноним 28/07/17 Птн 15:30:35  296648
гугл.jpg (60Кб, 1159x213)
>>296641
> 寝もして
Здесь нет глагол спать, зато есть МО и СУРУ.
Аноним 28/07/17 Птн 15:33:50  296649
>>296648
>Здесь нет глагол спать
する
>зато есть МО и СУРУ.
И что, по-твоему する здесь от нехуй делать написан?
Аноним 28/07/17 Птн 15:41:36  296653
>>296649
Я указал на то, что ты упускаешь детали.
Аноним 28/07/17 Птн 15:41:39  296654
Как в анки сделать шрифт больше? В редактировании полей увеличил, а когда карточки смотришь, все такое же остается.