[Ответить в тред] Ответить в тред

26/03/16 - Конкурс: Помоги гомункулу обрести семью!
15/10/15 - Набор в модераторы 15.10 по 17.10
27/09/15 - Двач API — Инструкция к применению



[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог] [ Автообновление ] 508 | 41 | 137
Назад Вниз Каталог Обновить

The English Language Thread № 72 Аноним 17/12/15 Чтв 19:11:59  168600  
14503687197800.png (544Кб, 1487x2069)
Disclaimer: этот тред не предназначен для обсуждения учебников, методик изучения и международных сертификатов. Это всё туда >>167567 (OP)

Previous thread: >>165639 (OP)

Got any questions about English? Ask them in this thread.
In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts.
Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com
Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.
Аноним 17/12/15 Чтв 19:17:01  168604
>>168600 (OP)
Даун на пике не слышал про newspaper spelling или как оно называется?
Аноним 17/12/15 Чтв 19:33:19  168614
>>168604
Думаешь, в газетах можно пускать по пизде пунктуацию и херачить неопределенные артикли со множественным числом?
Аноним 17/12/15 Чтв 19:41:46  168616
>>168604
Заголовки онли.
Аноним 17/12/15 Чтв 20:37:02  168629
>>168600 (OP)
>пик
То есть вопиющая безграмотность ультраправых интернациональна?
Аноним 17/12/15 Чтв 21:32:54  168638
>>168629
Да, так и есть. "Ультраправый интеллигент" — это вообще оксюморон.
Аноним 17/12/15 Чтв 23:35:52  168685
14503845526210.jpg (52Кб, 400x300)
>Not unless you gets your act together.
>Unless you gets your act right
>you gets

Сегодня впервые услышал you gets всесто you get.
Может кто нибудь это объяснять, гугл молчит.
Аноним 18/12/15 Птн 00:25:03  168704
>>168685
Хуйню какую-то услышал.
Аноним 18/12/15 Птн 01:30:17  168712
>>168685
you is a gangsta
y'all are gangsters

you gets your shit up
y'all get your shit up


I/you/y'all/he/she/they/ gots a car
Аноним 18/12/15 Птн 03:31:32  168717
Анончики, я вот что подумал: а ведь этот тред уже давно нахуй не нужен. Нет, правда, зачем он? Тредов 40+ он представлял из себя методики изучения. Когда они отделились, тред превратился в рассадник рунглиша и хуевого траллинга "знатоков" этого самого рунглиша. Не держать же его ради вопросов типа - >>168685 - дауна, который даже не может вообразить, что там может быть опечатка.
Вот, собственно, опросник:
http://poll.ru/1nsbey
Сделайте правильный выбор.
Аноним 18/12/15 Птн 03:49:16  168718
>>168717
Схуяли опечатка? Некоторые диалекты различают singular you и plural you
Аноним 18/12/15 Птн 06:14:41  168725
>>168712
>gots
Неужели got таки стал самостоятельным глаголом?
Ждём форм gotted и gotn't. А ещё gottedn't.
Аноним 18/12/15 Птн 15:10:14  168757
>sit up for - не ложиться спать, дожидаясь кого-то
>scowl down - грозным взглядом заставить замолчать
Накидай ещё такого, анон. Ну чтобы один глагол переводился целым предложением.
Аноним 18/12/15 Птн 15:19:03  168759
Как сказать - мы состоим в одной группе в стиме ? We are together in one steam group ?
Аноним 18/12/15 Птн 15:20:51  168760
>>168717
> а ведь этот тред уже давно нахуй не нужен.

Comme l'anglais.
Аноним 18/12/15 Птн 15:22:03  168761
>>168759
Nous sommes en le group steamais?
Аноним 18/12/15 Птн 15:30:17  168763
>>168759
We are in the same steam group.
Аноним 18/12/15 Птн 15:48:48  168765
>>168761
> group
C'est groupe.
Аноним 18/12/15 Птн 16:26:49  168771
I’m curious about this holiday
как правильно перевести это предложение?
Мне любопытен/интересен этот праздник?
Аноним 18/12/15 Птн 16:48:56  168772
>>168718
Ну и что? Единственное число - необходимое, но не достаточное условие же. I тоже singular, но ты же не говоришь I drives a car.
Аноним 19/12/15 Суб 02:51:45  168845
> Air pollution in the city had reached four times the acceptable levels.
Загрязнение воздуха в городе достигло четыре раза допустимый уровень.
Нихуя не понял. Вроде по смыслу должно быть "в четыре раза больше допустимого". И где это-самое "больше"?
Аноним 19/12/15 Суб 03:01:21  168847
>>168845
Допустимый уровень четыре раза = допустимый + допустимый + допустимый + допустимый = допустимый * 4 = в 4 раза больше допустимого.
Аноним 19/12/15 Суб 03:08:29  168849
>>168847
Чому слова "больше" нет? Англичане опускают его?
Аноним 19/12/15 Суб 03:21:20  168851
>>168849
А нащо оно в этой конструкции? Ну, ты можешь сказать air pollution in the city was four times bigger than the acceptable levels, но вот с reach это будет косо звучать.
Аноним 19/12/15 Суб 09:34:41  168859
>>168845
Смысл, передаваемый этим самым "больше", уже подразумевается в конструкции numeral times the noun. Потому как при умножении на целое положительное число меньше становится не должно.
Аноним 19/12/15 Суб 13:23:23  168883
>>168845
Увеличилось (дословно "достигло умножения") в четыре раза

четыре умножить на шесть равно двадцать четыре
four times six equals twenty four

X times X
this person's size is ten times the size of your mom

this person is ten times bigger than your mom
Аноним 19/12/15 Суб 13:54:23  168895
почему говорят i`d like to что это значит? i do like? i would like?

как использовать being?
Аноним 19/12/15 Суб 14:25:37  168901
>>168895
сразу вдогоднку, как будет на английском "я бы хотел, чтобы это было правдой"

i would like that it be truth?
i would like that it been truth?
Аноним 19/12/15 Суб 14:46:43  168908
>>168901
зависит от контекста же

I would like it to be true
I wish it was true
I hope is it true
Аноним 19/12/15 Суб 14:52:27  168911
>>168895
I'd like—I would like—I want/I prefer


I am doing my job—My job is being done by me.
I do my job every day—My job is done by me every day.
Аноним 19/12/15 Суб 14:53:49  168912
>>168911
>>168908
спасибо
Аноним 19/12/15 Суб 15:00:27  168913
>>168908
I hope it is true*
Аноним 19/12/15 Суб 18:21:17  168945
>It is a built-in impulse controlled by ancient circuits in the brain involving the amygdala and its neural partners

Можно ли тут сказать inside, а не in? В чем разница?
Аноним 19/12/15 Суб 18:35:58  168948
>>168901
Самый ходовый вариант I wish this was true.
>>168945
в мозге / внутри мозга
Аноним 19/12/15 Суб 18:37:52  168949
>>168948
В мозгу. Локатив.
Аноним 19/12/15 Суб 18:50:27  168953
>Why do we freeze? It’s part of a predatory defense system that is wired to keep the organism alive. Not only do we do it, but so do other mammals and other vertebrates.

Зачем здесь это do? Это же не вопрос.
Аноним 19/12/15 Суб 18:51:41  168954
>>168953
google emphatic do + verb
Аноним 19/12/15 Суб 18:52:38  168955
>>168953
Оборот с инверсией. Порядок слов как в вопросе, но это не вопрос. Not only did I fuck your mother, but I also pissed on her face.
Аноним 19/12/15 Суб 18:53:58  168956
>>168955
Спс.
Аноним 19/12/15 Суб 19:09:17  168963
The Past Perfect Tense

помогите понять это на простых жЫзненных ситуациях.
Аноним 19/12/15 Суб 19:52:16  168972
>>168557
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=perfect%20sight&l1=1&l2=2
Аноним 19/12/15 Суб 19:57:57  168974
>>168717
Даун тут только ты.
>>168712
Thanks
https://www.youtube.com/watch?v=FKeobTonq18
Аноним 19/12/15 Суб 20:16:11  168979
Народ, помогай переводить, алсо:

Лжeдpaкoны

Я тoлькo ceйчac oбpaтил внимaниe: в cиквeлe oтcyтcтвyют дpaкoны кaк тaкoвыe, мы вcтpeчaeмcя тoлькo c их пoдвидoм, кoтopый нaзывaeтcя acпид.
Oпиcaниe дpaкoнa вo втopoй игpe пoлнocтью cooтвeтcтвyeт oпиcaнию acпидa из пepвoй игpы. Пocмoтpитe caми: ... . A тeпepь cpaвнитe этo c oпиcaниeм дpaкoнa в пepвoй игpe.
Фaктичecки, paзpaбoтчики дoпycтили пyтaницy в нaзвaниях.
Heльзя ли иcпpaвить этy нeтoчнocть или дoбaвить в игpy клaccичecких дpaкoнoв?
Аноним 19/12/15 Суб 20:17:39  168980
>>168979
Привет, корзин, где пропадал?
Аноним 19/12/15 Суб 20:25:17  168981
Оно ещё и на форчане клянчит, вполне закономерно получая тугую струю в лицо: http://boards.4chan.org/int/thread/52291655/hi-guys
Аноним 19/12/15 Суб 20:26:50  168982
>>168979
Два вопроса, сколько платишь и зачем заменял буквы на латинские.
Аноним 19/12/15 Суб 21:42:23  168993
https://youtu.be/1edPxKqiptw
Аноним 20/12/15 Вск 05:20:43  169067
>>168980
Почему вы его "корзином" называете?
Аноним 20/12/15 Вск 05:52:34  169069
Ананас, помоги пожалуйста:
>Additionally, researchers suggest that the gross structure of the brain is altered by learning in a social context
Это сложноподчиненное предложение, вопрос в том, каким является придаточное предложение - предикативнымпридаточным сказуемого или просто дополнительным? Я склоняюсь к предикативному, ведь исследователи предполагают, что ..., то есть все второе предложение связано со сказуемым первого. Можете ли пояснить по хардкору?
Аноним 20/12/15 Вск 06:14:57  169071
>>169069
Ты хуйню какую-то несёшь.
http://www-01.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAComplementClause.htm
У тебя как раз тот же тип что и
>We thought that you were coming.

И вообще я не слышал о том чтобы that-clause вообще были предикативными.
https://en.wikipedia.org/wiki/Clause#Predicative_clauses
Теперь слышал. Похоже там то и то, но есть существенная разница they become ... what is now believed - тут точно предикативное.
А в твоём случае нет этого перехода, непосредственно относящегося к предикату (бля что я несу в седьмом часу), зато есть объект глагола suggest.
Аноним 20/12/15 Вск 06:16:35  169072
>>169071
>The embedded wh-clause what we want is the object argument of the predicate know.
Короче если объектный аргумент предиката считается за предикативное предложение, то твой случай им тоже является.
Аноним 20/12/15 Вск 06:20:40  169073
Короче хуй знает. Я опять неуверен в ответе.
http://www.scrigroup.com/limba/engleza/99/The-Predicative-Subject-Comple72291.php
Смотри, есть группа глаголов, которые выступают как copula, то есть грубо говоря то что справа это ихнее, предикативное.
Проблема в том, что suggest в этот список скорее всего не входит.
>The most common copulas, besides be, are: appear, feel, lie, look, remain, seem, smell, sound, taste, become, come, get, go, grow, fall, run, turn, etc. (Quirk, op. cit., p. 821)
Аноним 20/12/15 Вск 06:27:34  169074
Короче ты спрашиваешь какую-то ересь. Эта хуйня предикативная в том смысле, что она относится к глаголу suggest, но она его прямое дополнение, и тут нету "составного сказуемого", как было бы в случае "he was President".
Дай определение предикативного предложения по твоему преподу, потому что можно так долго ходить кругами.
Аноним 20/12/15 Вск 09:51:40  169079
http://www.amalgama-lab.com/songs/j/jonathan_coulton/code_monkey.html
Ну вы посмотрите на этот перевод, даже ПОТРАЧЕНО переплюнули.
>code monkey
>закодированная обезьянка
Алсо, что там за странная грамматика? Где артикли, окончание -s и глагол-связка?
Аноним 20/12/15 Вск 18:06:27  169151
>>169079
>артикли, окончание -s и глагол-связка
В разговорной речи и в песнях все это часто выбрасывается.
Аноним 20/12/15 Вск 18:20:53  169154
14506248533290.jpg (124Кб, 415x315)
>>169151
Cause Code Monkey very simple man and not speak good English.
Аноним 20/12/15 Вск 18:26:21  169155
>>169154
That too, но даже без этого подобный текст в песне вполне естественен. Как обычный телефонный разговор:

- Yo
- Who that?
- It's me, Mike. You home?
- Yeah, watching TV, smoking weed. Wanna come by?
- Be there soon.
Аноним 20/12/15 Вск 18:33:04  169157
>>169155
Okay, me understandsing.
Аноним 20/12/15 Вск 19:57:04  169164
>>169151
кто тебе такую хуиту сказал?
Аноним 20/12/15 Вск 20:31:28  169168
>>169155
Ну в твоих примерах всё закономерно. В вопросах, например, вспомогательный глагол можно выкидывать (You home?) и т.д. А такую грамматику как в этой песне, я вообще не встречал ни разу:
>Rob say Code Monkey very dilligent
>Code Monkey...Tell you sweater look nice
>offer buy you soda

Алсо, что значит это?
>big warm fuzzy secret heart
Там перевели как "пушистый секрет в сердце", но думаю это не так.
secret - скрытный? А fuzzy?
Аноним 20/12/15 Вск 20:37:00  169170
It won't matter when I be dying
or
It won't matter when I am going to die
Аноним 20/12/15 Вск 20:43:33  169171
>>169164
форсер залупы и критичесмкого периода
Аноним 20/12/15 Вск 20:44:13  169172
>>169170
It won't matter when I'd be dying
Аноним 20/12/15 Вск 20:44:46  169173
>>169168
Тут немного утрированно, но в принципе нормально. Разговорный язык немного отличается от книжного.
D'you see new guy? He smart.
Your sweater look nice, I tell you
Went to bar and met that guy, he offered buy me a drink

Warm&fuzzy это когда говорят о приятных чувствах. Not sure what "secret" means here, но это не похоже на секрет в сердце. Больше похоже: he's got heart (he's not emotionless) but nobody knows about it.
Аноним 20/12/15 Вск 20:47:19  169174
>>169170
Какой смысл ты хочешь здесь сказать? Не разницы когда я умру? Или когда я умру это не будет иметь значения?
Аноним 20/12/15 Вск 20:50:19  169175
>>169173
Бля ну если это все скажет человек с тракторным русским акцентов будет звучать смешно.
Аноним 20/12/15 Вск 20:53:32  169176
>>169175
Ну.. с тракторным акцентом все будет немного смешно, это нормально. Хуже когда используешь не те слова и получается совсем другой (или вообще пошлый) смысл
Аноним 20/12/15 Вск 20:57:16  169177
>>169174
Это не будет иметь значение, когда я буду умирать (именно в процессе).
Аноним 20/12/15 Вск 20:58:50  169178
>>169176
Они напиваются на вечерниках, у них красивые девушки, они не делают различия между длинными и короткими гласными и "опускают" артикли.

Бля, да это же наши братэчки!
Аноним 20/12/15 Вск 20:59:06  169179
>>169172
'd здесь would? А при чем тут гипотетическая форма?
Аноним 20/12/15 Вск 20:59:07  169180
>>169177
It won't matter when I'm dying.
Аноним 20/12/15 Вск 21:02:10  169182
>>169178
Люди - везде люди.
Аноним 20/12/15 Вск 21:33:58  169183
Получается что англоговорящие и французы не картавят?
Аноним 21/12/15 Пнд 13:02:09  169241
>>169173
>Разговорный язык немного отличается от книжного.
> He smart.
Где вы таких нигр находите-то? Жил в англии - никто так не говорит, если только не в составе какой-то шутки. Но я, конечно, с высокообразованными людьми, в основном, общался.
Аноним 21/12/15 Пнд 13:05:04  169244
Это "английский для надписей", сами же видели. Page not found вместо The page isn't found и т.д. я про грамматику в Code Monkey
Аноним 21/12/15 Пнд 16:41:21  169258
>>169241
Да не, обычные люди. Ты просто мало жил там и не обращал внимания.
Аноним 21/12/15 Пнд 18:02:01  169267
>>169173
Послушай внимательно, это на самом деле He's smart и там регрессивная ассимиляция от /s/ к /z/ идет и частично ее оглушает /hɪ(z) smɑrt/ но когда диктор какой-то говорил он должен нормально ее произносить /hɪz smɑrt/

Ты просто даун ебаный
Аноним 21/12/15 Пнд 18:07:21  169269
>>169173
>he offered buy me a drink

Опять же /hɪ ɑfərdᵊbaɪ mi: ə dʒrɪnk/
Это маленькую шва для ивана сложно расслышать же
Аноним 21/12/15 Пнд 18:07:35  169270
>>169267
В начале подумал, что ты серьезно пишешь. Потом увидел последнее предложение и понял, что ты неадекват с аргументами уровня /b/. Посты неадекватов в этом разделе игнорируют как бессмысленные. Пожалуйста закрой браузер и никогда не выходи в интернет.
Аноним 21/12/15 Пнд 18:08:02  169271
>>169258
А ты сколько живешь там уже?
Аноним 21/12/15 Пнд 18:08:47  169272
>>169271
Около 15 лет.
Аноним 21/12/15 Пнд 18:09:25  169273
>>169270
И ты тут такой подтверждаешь свои слова

Аноним 21/12/15 Пнд 18:11:50  169274
14507107102860.jpg (20Кб, 410x410)
>>169272
Не хочу показаться слишком ахуевшим, но пруфы бы хотелось бы.
С Американца даже просили же.

Да и может у тебя там русске диаспора какая-нибудь. В общем пруфы бы, но опять же не хочу показаться ахуевшим, так что на твое усмотрение.
Аноним 21/12/15 Пнд 18:26:03  169281
14507115639550.png (257Кб, 1092x968)
>>169274
Не совсем представляю, как обычно здесь пруфы, учитывая что в большинстве случаев старые документы не сохраняются (за редкими исключениями). Вообще такие вопросы - это оффтопик, на мой взгляд. Если кто-то очень хочет считать по-своему - это всегда личное право.
Аноним 21/12/15 Пнд 18:28:26  169282
>>169281
>Англия
>Иллинойс
Аноним 21/12/15 Пнд 18:30:18  169283
>>169282
Я не знаю, кто сюда приплел "англию". Речь шла про стих выше, по-моему.
Аноним 21/12/15 Пнд 18:49:02  169285
>>169283
ну вон ссылки ведут на

>Жил в англии - никто так не говорит
Аноним 21/12/15 Пнд 18:49:32  169286
>>169281
Как съебал?
Аноним 21/12/15 Пнд 18:58:45  169287
>>169285
Тот пост был немного не в тему, ибо при чем там вообще Англия? Я уверен, что можно найти много стран, где говорят "не так, как где-то еще". Суть что сокращения в разговорном языке вполне естественны.
- Hey, you like white or red wine?
- Got some money?
>>169286
Этот вопрос будет явно оффтопиком здесь.
Аноним 21/12/15 Пнд 19:29:32  169293
Russia hasn't got a huge loss from that sanctions. Our unemployed rate hasn't increase greatly. There are no mass closures of factories and other business.
Some sectors are increasing very well, especially agricultural sector.

Где прокосячил?
Аноним 21/12/15 Пнд 19:38:03  169296
>>169293
А где так заставляют тексты про политику писать?
Аноним 21/12/15 Пнд 19:41:38  169297
>>169296

>А где так заставляют тексты про политику писать?

В Ольгино, ясен хуй.
Ошибки есть, а то мне 15 центов зарабатывать пора.
Аноним 21/12/15 Пнд 21:05:19  169305
помогите перевести фразу:

Потому что для того чтобы понять, как работала психика слона в данных условиях, мне были нужны реальные примеры их поведения в естественной среде, которые я мог наблюдать только находясь в непосредственной близости от этих животных.
Аноним 21/12/15 Пнд 21:33:16  169311
>>169305
Because to understand what was in the elephant's mind under the given conditions, I needed some actual examples of their behaviour in a natural context which I could only observe in close vicinity to these animals.
Аноним 21/12/15 Пнд 22:31:12  169315
>>168979
Lietrally

I just now noticed: in the sequel, there are no dragons as such, we meet only with their subspecies, which is called ASP.
Description the dragon in the second game that fits the description of snake from the first game. See for yourself: ... . Now compare this with the description of the dragon in the first game.
In fact, the developers made a confusion in names.
Is it possible to fix this anomaly, or to add to the game classic dragons?
Аноним 21/12/15 Пнд 22:55:09  169321
Hobby
I was thinking “Do I have any hobby?” I found out I’ve got a lot of them.
The first hobby I’m going to tell about is learning English. Many people may say “It is boring! How can you enjoy it?” I love to learn, especially when I'm learning what I want. When I watch video on English, when I listen song on, when I just hear English and understand it I’m happy.
The second hobby is watching. I mean, watching movies, series. I don't really have much time for this one, however, if I have some time and I don’t want to do anything I watch series. Recently I watched “Scream” It’s an adaptation of the slasher film series. I enjoyed watching it. It is full of actions and intrigues serial. I watched it on English. I understood each episode so I'm happy
I do not have much time for learning English and watching movies, nut I have a whole lot of for listening music. Even now when I’m trying to write this text I’m listening music. I cannot say I prefer any sort of music or else. I do not even have a song that I can call favorite. I just like few bands and some solo singers. The only thing I do prefer in music is female vocals.
I've also got other hobbies, but they are not that worth to tell about.
#2chRates
Двачик, реально оцени и разбери по полочкам указав на все проёбы, даже на знаки препинания. Спасибо.
Аноним 22/12/15 Втр 00:13:10  169325
>>169321
Last time I did that a surge of pee ran like a waterfall for no reason so I'd rather stay clear of anything like that and never touch it even with a 10 foot barge pole.
Аноним 22/12/15 Втр 00:53:58  169328
>>169325
Проиграл с твоего рунглиша.
Аноним 22/12/15 Втр 01:25:27  169331
>>169321
in English. worth telling. listen to music. a few bands.
>It is full of actions and intrigues serial
it's a series full of action and intrigue

odd wording и прочие grammar discrepancies трогать не будем, а то так всё переписывать придётся. Для школы/вуза сойдёт, для серьёзного экзамена - нет.
TOEFL 30 BALLOW ESSAY Аноним 22/12/15 Втр 01:44:50  169334
Going to university is a coveted goal for most students around the world. Many parents dream of their children having the opportunity to receive a university education, as a gateway to a successful future. Although it is possible to receive a degree without attending classes, in my view, attendance plays a critical part in the university experience. The basis for my views are educational, social and intellectual.

From an academic standpoint, attending classes simply enables students to learn more. After all, professors do not simply parrot what is written in university textbooks; they add to this knowledge from their own professional experience, reading and research. This provides an opportunity for students to receive key perspectives, as well as relevant and up-to-date information in their specialized fields. Since acquiring knowledge and developing critical thinking skills are important goals of higher education, attendance at classes should be considered a mandatory requirement for graduation.

Socially, university life offers young people the opportunity to form meaningful friendships, relationships and connections, some of which last for life. One can make good friends or even meet a future life partner while in college or university. In addition, one’s classmates may become the “movers and shakers” of tomorrow’s corporations and industries. These important contacts are also made while attending university classes, studying and partying together.

Lastly, from an intellectual perspective, a student can gain tremendously by matching wits with other bright students from around the world. In the context of classes, students can discuss issues, exchange views, explore ideas, solve problems and develop cross-cultural skills through interaction with international students. This can be a critical experience that helps students define themselves and their political and ideological place in the world.

In summary, attending university classes benefits students in myriad ways. Broadly speaking, it enables students to make the best of their years in university. Therefore, it should be regarded as a desirable and meaningful means to achieving various important life goals.
Аноним 22/12/15 Втр 03:04:31  169340
>>169334
30 ballow jeto mnogo ili malo?
Аноним 22/12/15 Втр 04:40:55  169344
>>169285
Про англию писал я, который там жил, и не слышал "He smart". Анон, который говорил о "разговорном", очевидно, живёт в Америке. То есть, он как раз ответил на мой вопрос
>Где вы таких нигр находите.
лел.
Аноним 22/12/15 Втр 04:57:31  169345
>>169344
Скорее всего тебе просто надо подтянуть лисенинг немного - ты не слышишь полностью то, что тебе говорят и не полностью распознаешь слова. Такое часто бывает у начинающих, это нормально.
Аноним 22/12/15 Втр 05:12:32  169349
В чём разница между keen и sharp?
правильно ли я понимаю что sharp это физически острый, а keen образно, к примеру:
keen eye, keen brain
sharp blade
когда искал по этим словам нашёл ещё какой-то синоним который вообще никогда не видел, "acute", можно ещё объяснить чем он отличается от двух выше названных.
Аноним 22/12/15 Втр 05:17:17  169351
>>169349
>acute
После окончания школы (геометрия) не помню, когда это слово использовалось в последний раз. Есть масса более используемых синонимов.
Аноним 22/12/15 Втр 05:23:27  169352
>>169351
trauma, acute pain
Аноним 22/12/15 Втр 05:24:42  169353
>>169351
>▪ A lot of illnesses can be either acute or chronic.
Короче твоё счастье что ты не помнишь использование этого слова.
Аноним 22/12/15 Втр 05:25:09  169354
>>169352
I guess because I never had trauma. I did have severe pain though.
Аноним 22/12/15 Втр 05:29:17  169355
>>169354
Thats y I sed ur lucky not to have heard it.

Besides, I gotta question: how widespread is usage of "there's" instead of there are? I was under impression it was even dominating some parts of the country
Аноним 22/12/15 Втр 05:32:04  169356
>>169345
Я не начинающий. Ну, впрочем, спорить глупо: может дело действительно в Англии, может в моём круге общения (как ирл, так и в интернете). Хотя вот its/it's, your/you're одна знакомая англичанка-таки путала, например.

>>169349
sharp тоже может использоваться касательно ума: sharp mind, sharp-witted и т.д.
Аноним 22/12/15 Втр 05:52:20  169357
14507527403650.png (38Кб, 623x249)
>>169355
Need to know your context. Not sure whatcha trying'a say.
>>169356
Ну просто я сам в Ландане был несколько раз за последние лет пять, и честно говоря принципиального различия в менталитете от Шикаго, Далласа или Лос Энжелеса (да и любого большого города) не заметил. Сказать, что там как-то по-другому - невозможно. Везде есть разные люди, и например в том же Хайлэнд Парке или Рочестере в штатах всегда можно найти кучу снобов. Но практического смысла в этом я не вижу.
Аноним 22/12/15 Втр 05:54:05  169358
>>169357
"There's cars in the street"

define снобов
Аноним 22/12/15 Втр 05:58:25  169359
14507531051450.jpg (149Кб, 523x720)
>>169358
А, ну это нормально. Не совсем литературно правильно, но воспринимается как диалект, а не ошибка. Можно также говорить "he do" вместо "he does".

Снобы - как я понимаю - это люди, пытающиеся искуственным образом возвысить себя над другми и показать свою исключительность. То бишь делать или говорить не так, как все.
Аноним 22/12/15 Втр 11:36:31  169386
помогите перевести фразу:

Потому что для того чтобы понять, как работала психика слона в данных условиях, мне были нужны реальные примеры их поведения в естественной среде, которые я мог наблюдать только находясь в непосредственной близости от этих животных.
Аноним 22/12/15 Втр 12:01:55  169390
>>169386
Чем не устраивает >>169311-ый?


Аноним 22/12/15 Втр 12:03:30  169391
>>169340
Ну там 30 баллов за секцию максимум. Четыре секции 4х30
Аноним 22/12/15 Втр 13:26:56  169410
14507800162770.png (13Кб, 300x167)
Анон, подкинь лайфхаков для человека который знает английский на достаточно неплохом уровне, но ленится его доучить, есть ли ИНТЕРЕСНЫЕ методы подучить грамматику или просто нужно попросить мамку въебать мне по щам с вертушки?
Аноним 22/12/15 Втр 13:32:43  169412
Посоны, чейнджс или чейнджес?
Аноним 22/12/15 Втр 13:41:09  169416
>>169412
/tʃeɪndʒɨz/
Аноним 22/12/15 Втр 14:09:08  169423
14507825489070.png (9Кб, 607x174)
Помогите с первым, что там вставить нужно, чет не могу понять.
Аноним 22/12/15 Втр 15:09:18  169434
>>169423
Who?
Аноним 22/12/15 Втр 18:02:23  169504
Вы говорите это хуйня и всё такое, но есть одна вещь - я люблю эту хуйню.
Как сказать по английский вторую часть предложение? But there's one thing - I like it? Если да, то как его оформить, какие знаки препинания заюзать?
Аноним 22/12/15 Втр 18:20:47  169510
>>169504
>люблю эту хуйню
Тогда наверное I like this shit?
Аноним 22/12/15 Втр 18:24:56  169512
>>169510
Мне нужно чтобы с "но есть одна вещь"
Аноним 22/12/15 Втр 18:31:53  169513
>>169512
>но есть одна вещь
Ну поскольку контекст неизвестен, то можешь перевести дословно "but there's one thing", но в зависимости от остального предложения можешь заменить на "let me tell you" или "here's the thing tho" или что-то подобное.
Аноним 22/12/15 Втр 19:09:32  169518
>>169513
Как знаки пунктуации то? But there's one thing I love it. Ставить где-то запятую, или как?
Аноним 22/12/15 Втр 19:15:31  169520
>>169518
Я бы дэш поставил.
Аноним 22/12/15 Втр 20:32:14  169553
>>169390
просто смотрю все варианты
Аноним 23/12/15 Срд 00:20:26  169572
14508192269410.png (44Кб, 619x140)
14508192269421.png (33Кб, 697x91)
Вопрос по переводу. Конкретно по месту, помеченное звездочкой (*). Верно ли я передал или можно лучше?
Аноним 23/12/15 Срд 01:06:31  169576
>>169572
Тебе бы падежи подучить. Вопреки (чему?) идее.
Аноним 23/12/15 Срд 01:11:05  169578
>>169572
У тебя весь перевод бредятина.
Аноним 23/12/15 Срд 02:58:27  169579
подскажите, как перевести "слипшиеся страницы" в контексте что это слипшиеся от спермы страницы порно журналов. sticked pages?
Аноним 23/12/15 Срд 03:15:09  169580
>>169579
Ничего себе
Аноним 23/12/15 Срд 03:31:01  169581
>>169579
But I still own that book of Longus, the pages forever glued shut by adolescent sperm of yesterday.

The double page spread was glued together and had to be forced...

Is there a way to safely separate two sheets of paper glued together?
Аноним 23/12/15 Срд 05:25:02  169584
я учу русский
я автсралиец
Аноним 23/12/15 Срд 07:29:52  169587
>>169584
Сочувствую.
Аноним 23/12/15 Срд 08:24:42  169593
>>169572
>Верно ли я передал или можно лучше?
Ты вообще неправильно понял исходное предложение.
Аноним 23/12/15 Срд 08:29:57  169594
>>169584
good di m8
Аноним 23/12/15 Срд 10:30:29  169599
>>169578
>>169593
Ну так дайте вариант, как сделать лучше.
Аноним 23/12/15 Срд 14:50:17  169630
14508714171260.jpg (75Кб, 651x481)
Возможно, поеду на день открытых дверей в университет в Голландии на программу "Game Engineering". Чтобы записаться на этот день открытых дверей, мне нужно написать не больше мотивационное письмо. Пока написал это:

"Among all types of entertainment i am mostly into videogames, because only they provide enough interactivity, so you could not only plunge into a story, but also influence on it due to its interactivity. I have chosen exactly this university, because Netherlands is a prosperous country, which is good to live and study in. I have always loved math, but a few years ago i found out what programming is, and i liked it; so i started attending courses of programming, and now i want to go to a university to develop my skills. Gaming and programming are the things i like and want to work with that is why i want to be a game developer."

Правильно ли всё написано ? Я особенно плох в пунктуации(в школе её почему-то не преподавали).
Аноним 23/12/15 Срд 15:56:06  169636
14508753669040.png (185Кб, 400x323)
Пожалуйста переведите а то я даун

Never mind, I finally found them. Here they are:
Pon a belly full or pon a belly empty the youths dem starving
Pon a bad day or pon a bad night the youths dem under warning
Rubbing dem eyes fi check delusion inna morning
Dem wonder weh dem at, wonder who dem a, wonder who dem callin
Dem a di future see dem running outta time
Dem want fi find an answer inna crime
Nah wanna be caught up, wanna be set up and rewind
We seek redemption gate fi my generation mind

(Infected Mushroom - Where Do I Belong)
Аноним 23/12/15 Срд 16:14:00  169639
>>169630
Of all the types...
Аноним 23/12/15 Срд 16:15:33  169640
>>169639
Исправил, ещё что-то неправильного есть ?
Аноним 23/12/15 Срд 16:28:59  169644
>>169636
>>169636
Вроде бы у ямайского патуа был отдельный тред.
Аноним 23/12/15 Срд 17:19:14  169657
Почему иногда перед местоимением и глаголом еще вставляют do?
Аноним 23/12/15 Срд 17:19:38  169658
>>169657
>перед
Между.
Аноним 23/12/15 Срд 17:27:16  169660
>>169658
Для усиления. Чтобы поставить фокус на глагол, вместо обычного значения передачи информации.
Аноним 23/12/15 Срд 17:44:21  169665
>>169660
Спасибо.
Аноним 23/12/15 Срд 17:45:06  169666
>>169640
to influence — vt
due to its interactivity — not sure what u were going to say. "В соответствии с" или "в связи с"?
Про live ты имхо зря, в той же Америке они с тебя кучу бумажек берут, и задают кучу вопросов, чтобы увериться, что ты не останешься у них после учёбы, лол.
Могут напрячься. Хотя это не миграционная служба, а универ. ХЗ
>courses of programming,
Отучайся от этой хуйни.
programming courses

В пунктуации все плохи, хехе. Нам говорили это уже proficiency.
> with that is why
Я бы тут поставил запятую после with и that на which заменил.
>are the things I really like
Я бы так сделал.
И ИСПРАВЬ ТВОИ ПРОПИСНЫЕ i!!!
Аноним 23/12/15 Срд 17:52:03  169669
>>169636
Не парься, я нашёл их. Вот они:
On a full stomach or on an empty belly (stomach)
the youth is


Короче я устал.
https://en.wikipedia.org/wiki/Jamaican_Patois
http://www.jumieka.com/vokiabileri.html
http://jamaicanpatwah.com/term/pon/1257
Cиди переводи короче.
Аноним 23/12/15 Срд 18:01:42  169675
14508829022100.png (172Кб, 841x949)
В английском есть слово колхозница?
Аноним 23/12/15 Срд 18:02:33  169676
>>169675
wiki рабочий и колхозница (мухина) en
Аноним 23/12/15 Срд 18:03:40  169678
>>169675
Смотря что ты под этим подразумеваешь.
Аноним 23/12/15 Срд 18:06:58  169684
>>169678
Па пике же пояснил. Девушка выросшая в селе.

>>169676
>Kolkhoz Woman
Синонимов нет?
Аноним 23/12/15 Срд 18:09:04  169687
>>169684
Country girl
Просто в русском языке колхозница это что-то полуоскорбительное. В английском не так
Аноним 23/12/15 Срд 18:10:45  169689
>>169687
>полуоскорбительное
u dont say
С чего бы сразу оскорбительное. Может это героическая женщина, на которой держится всё.
Аноним 23/12/15 Срд 18:12:03  169690
>>169687
Спасибо. А cowgirl гугл подсказал только с револьверами?
Аноним 23/12/15 Срд 18:14:04  169692
>>169690
>>169687
Надо быть долбоёбом чтобы думать что country girl это колхозница. Это очень мало соотносящиеся вещи.
Аноним 23/12/15 Срд 18:14:22  169693
>>169690
Cowboy и cowgirl в наше время используется в основном к привязке к временам дикого запада. Со всей соответствующей аттрибутикой. Если ты просто хочешь сказать о человека не из города, то используй термин country.
Аноним 23/12/15 Срд 18:17:00  169695
>>169692
Гугл картинки и переводчик говорят что подходит.
Аноним 23/12/15 Срд 18:18:33  169697
>>169695
А хули ты тогда вообще тут спрашивал, раз сам такой умный?
Колхозница это безэквивалентная лексика.
Аноним 23/12/15 Срд 18:19:55  169699
>>169695
Не обращай внимания на того, кто говорит что не подходит. Использование мата и оскорбления обычно говорит о том, что человек слишком импульсивен и не понимает о чем говорит. Человек, который не в состоянии выразить мысли четко и спокойно - не заслуживает того, чтобы тратить времени на него. Матные посты можно смело скрывать, ничего не потеряешь.
Про country girl я поэтому сначала и спросил, что ты имеешь в виду под этим термином.
Аноним 23/12/15 Срд 18:23:47  169704
>>169697
Вы сказали и я загуглил. Не буду же на слово верить.
Аноним 23/12/15 Срд 18:26:05  169706
14508843657850.jpg (569Кб, 1024x685)
She looks back at me, her expression not as cheerful as it had been a few seconds ago.

Во-первых спрошу, почему не her expression is not as cheerful?
Во-вторых почему из настоящего времени сразу переходят не на простое прошедшее, а на сложное прошедшее? Обычно на него переходят того, когда говорят в просто прошедшем, а потом ставят еще более прошедшее, чтобы показать что к чему. А тут сразу из настоящего в сложное прошедшее.

She looks back at me, her expression not as cheerful as it was a few seconds ago значило бы что-то другое? Спасибо.
Аноним 23/12/15 Срд 18:27:26  169707
>>169704
есть три способа переводить такую лексику:
1) заимствовать целиком. как kolkhoz (при необходимости дать пояснения)
2) найти аналоги в языке-адресате. Уместно только когда не противоречит исходному смыслу. Country girl подойдёт только если ты имел в виду молодую колхозницу безотносительно вообще её принадлежности колхозу, то есть в какой-то ситуации, в которой это вообще не имеет значения, а имеет только её "сельскость". Или опять же, надо пускаться в объяснения этой её принадлежности.
3) описательно. Молодая девушка из колхоза, пожилая женщина из колхоза, труженица колхоза (сельские коммуны в СССР) — короче как-то так.
Аноним 23/12/15 Срд 18:27:37  169708
>>169706
>Спасибо
Не за что. Обращайся ещё.
Аноним 23/12/15 Срд 18:28:29  169709
>>169706
>значило бы что-то другое?
Тот же самый смысл примерно.
Аноним 23/12/15 Срд 18:34:36  169712
>>169709
Так а в чем подвох?
Аноним 23/12/15 Срд 18:35:44  169713
>>169712
Никакого подвоха на самом деле. Многие вещи можно по разному сказать. В русском языке тоже самое.
Аноним 23/12/15 Срд 18:59:40  169725
>>169706
> Во-вторых почему из настоящего времени сразу переходят не на простое прошедшее, а на сложное прошедшее? Обычно на него переходят того, когда говорят в просто прошедшем, а потом ставят еще более прошедшее, чтобы показать что к чему. А тут сразу из настоящего в сложное прошедшее.
Кстати, интересный вопрос. Нагуглил то, что ты читаешь, и там же ниже:
I nod, thinking of everything I went through to get here
Тут, как мы видим, past simple. Вопрос: от чего зависит выбор времени в данном случае?
Аноним 23/12/15 Срд 19:00:30  169728
>>169666
Спасибо.
Аноним 23/12/15 Срд 19:05:14  169741
>>169725
Я кивнула, думая обо всем через что я прошла дабы попасть сюда.
Тут ведь типа как I wore a jacket, went out and got in my car.
Аноним 23/12/15 Срд 19:07:28  169747
>>169741
> Я кивнула
Я киваю.
Аноним 23/12/15 Срд 19:14:25  169761
>>169747
Похоже это современный английский тогда. Мне именно из-за этого и не советовали читать современных, лучше какого-нибудь Буковски в оригинале навернуть или Кристи, те так якобы не пишут.
Аноним 23/12/15 Срд 19:22:09  169766
>>169761
О событиях прошлого как о происходящих в данный момент рассказывать можно было всегда, это тут не при чем; мне просто стало интересно, почему в одной ситуации автор использовал past perfect, а в другой, идентичной предыдущей, — past simple.
Аноним 23/12/15 Срд 19:55:38  169772
>>169766
Потому что i have done и i did означают одно и то же. Разница появляется если хотите связать два и более действий, либо если хочется эмфазировать что-то, типа вот прямо сейчас у меня нет ключа

I lost/have lost my key
I can't find my key


I have owned this car for ten years—the car is still mine
I owned this car for ten years—I don't own it anymore


Откройте уже хоть одну книжку по грамматике
Аноним 23/12/15 Срд 19:59:01  169774
>>169772
Я синего Мерфи прочел всего. А твои проекции под именно эту ситуацию вообще не подходят.

She looks back at me, her expression not as cheerful as it had been a few seconds ago.
She looks back at me, her expression not as cheerful as it was a few seconds ago.
>>169706-хуй
Аноним 23/12/15 Срд 20:01:42  169775
>>169772
>>169766
> past perfect
>>169772
> i have done
> have owned
> have lost
Beg your pardon?
Аноним 23/12/15 Срд 20:17:04  169777
>>169775
Согласен.
Моя ошибка.
Аноним 23/12/15 Срд 20:19:17  169778
>>169774
зачем тут had been?
Аноним 23/12/15 Срд 20:57:34  169780
>>169778
В том и вопрос! И это книга!
Аноним 23/12/15 Срд 21:00:56  169782
>>169780

Может там
She looked back at me

?
Аноним 23/12/15 Срд 21:08:25  169785
14508941057560.png (32Кб, 1018x275)
>>169782
К сожалению. Похоже никто не разгадает...
Аноним 23/12/15 Срд 21:10:39  169786
Кто-нибудь зареган на том же efl или где еще можно спросить это прикрепив пичку? Американец похоже сюда не заходит уже.
Аноним 23/12/15 Срд 21:33:04  169789
>>169782
Как сказать "Максимальное количество - это 5?" "Is maximum number 5" - Ок?
Аноним 23/12/15 Срд 21:39:09  169791
>>169789
5 is the limit
Аноним 23/12/15 Срд 21:51:17  169793
>>169791
Вопрос нужен
Аноним 23/12/15 Срд 21:55:27  169795
>>169707
hillbilly,redneck. ну а прямого в точно перевода нет, так как у них тупо колхозов не было
Аноним 23/12/15 Срд 22:07:22  169797
>>169793
Да элементарно спроси The limit is 5?
Аноним 23/12/15 Срд 22:08:36  169798
>>169795
Именно. Примерно поэтому в русском языке существует слово "феллах". Потому что наш крестьянин и феллах — это два совершенно разных уклада жизни, совершенно разный облик. http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/11770/ФЕЛЛАХ
Аноним 23/12/15 Срд 22:22:10  169801
>>169786
>не заходит уже
Я захожу время от времени. >>169709 и >>169687 были мои посты.
Аноним 23/12/15 Срд 22:39:24  169807
>>169801
Ну так ты не похож на американца. Тогда поясни, почему не she looked, а she looks, а после этого идет had. По мнению <анонов правильным было бы предложение she looked back at me, ... it had beed a few seconds ago. Или наверно she look back at me, ... it have been a few seconds ago.
>>169785
Аноним 23/12/15 Срд 22:48:44  169810
14509001245420.png (70Кб, 824x177)
>>169807
Почему past perfect? No idea. Я лично поставил бы обычный past simple. Looks вместо looked например совершенно нормально использовать в разговорной речи (или в анекдотах), даже если события были в прошлом. Что-то вроде альтернативы в русском "я зашел в бар, а бармен мне говорит".
В художественных книгах примерно тоже самое.
Аноним 23/12/15 Срд 22:55:55  169811
>>169810
Да, так можно. Но типичнее всё-таки когда "захожу я в бар". Само начало характерно для многих анекдотов и рассказов. "Иду я по улице, смотрю — ", и так далее.
Аноним 23/12/15 Срд 22:57:22  169813
>>169811
Да, так даже правильнее, согласен. Текст выше >>169785 именно так и написан тоже.
Аноним 23/12/15 Срд 23:09:47  169816
>>169810
На твоем пике нет past perfect. Совершенно. Вообще там все как по накатанной идет.
Аноним 23/12/15 Срд 23:14:43  169817
>>169816
Не совсем понял вопроса. При здесь past perfect?
Аноним 23/12/15 Срд 23:17:21  169818
>>169817
>it had been a few seconds ago
Аноним 23/12/15 Срд 23:19:59  169819
>>169818
Да, и я написал, что здесь нормально было бы использовать past simple. Вроде в самом начале поста даже.
Аноним 23/12/15 Срд 23:54:15  169823
>>169706
>почему не her expression is not as cheerful?
А если так написать: She looks back at me, with her expression not as cheerful
Тогда понятно почему? with можно опускать.
>почему из настоящего времени сразу переходят не на простое прошедшее, а на сложное прошедшее?
looks ссылается на действие в прошедшем времени, несмотря на то, что у глагола форма настоящего. Present tense narration же.
Аноним 24/12/15 Чтв 00:21:01  169829
Как сказать "Тебе никогда не стать человек" или "Тебе ни за что не стать человеком"?
You will never be (a) human being?
You will never become a man? Хотя причем тут мужчина, если про человека говорим.
Аноним 24/12/15 Чтв 00:24:11  169830
>>169829
You will never be human.
You will never be a human being.
Аноним 24/12/15 Чтв 00:38:33  169832
14509067132420.jpg (36Кб, 777x777)
>>169829
>>169830
Аноним 24/12/15 Чтв 00:47:40  169835
Суп, почанские.
Как бы вы перевели фразу "как из говна пуля"?
Обвиусли, нужен не дословный перевод, а именно идиоматическое выражение с явным нецензурным оттенком.
Аноним 24/12/15 Чтв 00:54:18  169837
14509076583760.png (65Кб, 300x300)
So guys, recently i've got the situation with the english grammar at work. I'm working in a large IT-company (i hope it goes without saying, this company is an industry leader). We've been experiencing some problems with one of our application servers, so i had to notify helpdesk in another country so they would fix the issue. I wrote them a letter, and approximately at 3:00PM they said that application server should be working fine. I noticed that letter only at 6:00PM, and then i called my colleague and said that app server should be working fine since 3:00pm, and he confirmed it.
So i was sitting and writing a reply to the helpesk, and i just couldn't realise if i should use the Past Perfect in that reply? I was going to write something like "Thanks for your assitance, our colleagues confirmed that app had started to work fine since 3 PM", but then i realised that sentence looks kinda wierd to me, so i decided to forget about PP and just split the sentence.

So, the question is: have i had to use the past pefect in that situation, and if so, was my way of doing that correct?

Please feel free to correct any grammatical mistakes in my post if you find any (and you shurely will) and let me know if i should speak english at all, i'm not even sure i explained my situation correctly.
Аноним 24/12/15 Чтв 01:02:55  169839
>>169837
>had started to work fine since 3 PM
Уже который раз замечаю такую ошибку. Ну как действие может начинаться в течении длительного времени?
One colleagues - wrong. a colleague of ours / one of our colleagues / our colleague
has confirmed that the app started working fine at 3 P.M. / has been working fine since 3 P.M.
Аноним 24/12/15 Чтв 01:05:40  169842
14509083405060.jpg (690Кб, 1080x810)
>>169839
Ты лингвист? Омериканец или как тебе это удается, скажи? Ты взломал код языка?
Аноним 24/12/15 Чтв 01:09:53  169843
>>169839
Господи, как же сложны эти перфектные формы. Мне, в принципе, всё понятно что ты написал, спасибо, не понятно только зачем has confirmed. Why, why would you use PP in a such situation? Ну он же просто подтвердил, боже мой. Он просто подтвердил и все, не продолжал подтвержать, почему нельзя сказать просто в simple past? И что ты скажешь про общую читабельность моих сообщений, я звучу как совсем даун, или сойдёт?
Аноним 24/12/15 Чтв 01:13:02  169845
>>169837
Working in IT you probably shouldn't concern yourself with these things too much. If your customer support representative's name looks like Poojitha Rajashekar then he probably won't be able to fully appreciate your proper grammar, no matter how hard you work on it. There's a reason expressions like "do the needful' are being ridiculed these days, and it is only the tip of the iceberg.
Аноним 24/12/15 Чтв 01:25:59  169847
>>169845
>If your customer support representative's name looks like Poojitha Rajashekar
Yup, it does :D And they don't seem to be very familiar with English, they make a lot of mistakes and they are unable to conjugate verbs in present simple.
>then he probably won't be able to fully appreciate your proper grammar
Of course i understand that this, it??, but it's not about his appreciation of my literacy, i just like learning and speaking english despite the fact i'm so bad at it, i like to ask questions and wonder why would they use this or that case in the sentence, or which one i should use myself.

And of course we definitely could communicate like "Shit nig, dat crap dosnt sim to be workin'", and they would reply to us "It is should now", and everything would be fine. But i don't like to intentionally ignore rules of the language i'm speaking, it makes me feel like a guestarbeiter. English is so popular and worldwide spread, i wonder what native speakers usually feel whenever they see another shokingly illiteral guy, and i would be really surprised if they wouldn't be disgusted. I just don't want to look like or sound like Dmitry Shilov in Thailand, at least i'm trying my best to get better.
Аноним 24/12/15 Чтв 02:36:25  169849
>>169839
>Ну как действие может начинаться в течении длительного времени?
Какого длительного, ебанько?
хад стартед - совершенное прошедшее.
Нет там никакого длительного времени.
Аноним 24/12/15 Чтв 02:46:32  169850
>>169843
>не понятно только зачем has confirmed
Ну так бля, че он, зря кончал 6 лет в педагогической шараге чтобы скипать глаголы и хуярить пресент паст везде?
Шарага отучила скипать и тебя отучим, бля, ибо нехуй.
Это тебе не методом погружения учить, тут мы правила блюдем.
Аноним 24/12/15 Чтв 02:47:24  169851
14509144442800.jpg (123Кб, 569x768)
>>169837
>have i had to use
Аноним 24/12/15 Чтв 02:48:54  169852
Лжeдpaкoны

Я тoлькo ceйчac oбpaтил внимaниe: в cиквeлe oтcyтcтвyют дpaкoны кaк тaкoвыe, мы вcтpeчaeмcя тoлькo c их пoдвидoм, кoтopый нaзывaeтcя acпид.
Oпиcaниe дpaкoнa вo втopoй игpe пoлнocтью cooтвeтcтвyeт oпиcaнию acпидa из пepвoй игpы. Пocмoтpитe caми: ... . A тeпepь cpaвнитe этo c oпиcaниeм дpaкoнa в пepвoй игpe.
Фaктичecки, paзpaбoтчики дoпycтили пyтaницy в нaзвaниях.
Heльзя ли иcпpaвить этy нeтoчнocть или дoбaвить в игpy клaccичecких дpaкoнoв?
Аноним 24/12/15 Чтв 02:55:42  169854
>>169849
Disregard that, I suck cocks.
Аноним 24/12/15 Чтв 03:31:38  169857
>>169837
За што ты не любишь артикли, славянский унтерменш?
Get rid of your this/that - it looks way worse than your shitty sequence of tenses.
For goodness sake - read some books in English, you write like the kids do
THE App server is working fine, unless there are problems again and you going to add some recent development.
Аноним 24/12/15 Чтв 06:04:38  169862
>>169837
>wierd
weird
Аноним 24/12/15 Чтв 06:04:54  169863
>>169837
Поставь спелчекер.
Аноним 24/12/15 Чтв 06:07:16  169864
>>169850
Ты за 6 лет выучил только это?
Печально.

По теме: можно заебашить ответ в паст симпле полностью, если ты используешь американский вариант. Confirmed that it started working at 3 am, и всё.
>>169837
Аноним 24/12/15 Чтв 09:10:58  169871
>>169851
Ну это был эксперимент, обычно я бы проще спросил, чтобы не позориться, а тут же можно, это же двач. Хотя сейчас, утром, смотрю на это и думаю: насколько больным нужно было быть, чтобы такую хуйню написать? Такое тоже бывает.
>>169862
Тьфу бля, ну и пиздец.
>>169857
I never said i don't like the articles.
>read some books in English
Can you advice some?
Аноним 24/12/15 Чтв 09:17:40  169872
>>169857
>>169857
>read some books in English
А это правда поможет? Сколько книг примерно нужно прочитать?
Аноним 24/12/15 Чтв 09:19:18  169873
>>169872
После 17 будет заметен некоторый прогресс.
Аноним 24/12/15 Чтв 10:01:52  169876
>>169871
>advice
Advice is a noun.
Аноним 24/12/15 Чтв 11:05:21  169880
>>169872
Хуй знает, поможет однозначно, а сколько - я вот прочитал одну, потом другую, сейчас порядка 70 за год уже и не могу остановиться.
Аноним 24/12/15 Чтв 11:07:03  169881
>>169871
ну хуй знает, смотря что нравится. Меня Гарри Поттер зацепил, потом Discworld, а потом понеслось.

Аноним 24/12/15 Чтв 11:13:46  169882
>>169880
>70 за год
> 5.83 за месяц
> 0.2 в день.
Либо вруша, либо хикка, либо я тебе завидую.
Аноним 24/12/15 Чтв 11:45:37  169884
>>169882
из goodreads взял цифру, там 3 серии из мелких книг.
Dresden Files 16 книг
You dont know JS 6 Книг
8 из the Wheel of time
powder mage series
kingkiller chrinocles
human division 10 микроглав

и так далее
Аноним 24/12/15 Чтв 13:30:26  169891
14509530262470.png (204Кб, 1376x774)
Dear Vicky,
I really enjoyed reading your letter. It was quite long ago when i wrote you last time. I have been busy with my exams. I have just passed them.
I am glad to share my poor experience in learning foreign language with you. In my opinion, the best way to improve your vocabulary is reading. Pronunciation is the most difficult for me in learning language. It is the best idea to visit the country to learn the language, because you have to talk only in the forgein language.
It is good that you picked vegetables, because vegetables are very good for our health. I always want to ask some questions about your garden. Is it large? When did you buy it? Do you enjoy spending time on garden?
Anyway, i must run, because i have to help my sister with homework. I hope you write me as soon as possible.
With love your VANYA


Аноним 24/12/15 Чтв 14:17:52  169897
There are many education systems, which are different to each other.
Я правильно построил предложение?
Аноним 24/12/15 Чтв 14:31:08  169899
>>169897
> education
Educational
> different to each other
Мне кажется, в данном случае лучше from.
Аноним 24/12/15 Чтв 14:36:58  169900
14509570182550.png (192Кб, 1376x774)
Check it out too please!

Nowadays, stress is common for people who live in big cities.
They always feel a mental weakness, because they survive in a mad rhythm of a megapolis. On account it many people think that standart 4-5 weeks' holiday is insufficient, but others do not agree with their point of view. Let us considering facts about this issue.
I would like to explain my opinion about it. I think that holidays should be bigger than now. If employers make this decision, it will help to amplify their workers' productivity. Secondly, stress is very dangerous for our health. It might be a cause for many diseases.
However, some people have own state of view about this. They recon that a long holiday might be a cause of people's laziness. Because of it a big holiday is bad for people.
Nevertheless, i disagree with that opinion. Like i said before stress has a bad influence on people. Laziness is called by stress rather than good relax.
In conclusion, i might say from these factes that holiday should be bit longer than just 4-5 weeks.

Аноним 24/12/15 Чтв 15:28:32  169906
>>169900
Хороший текст для начинающего, ошибок много и типичные.
Аноним 24/12/15 Чтв 17:00:25  169919
>>169891
Проиграл с письма на пике. Твоё не читал.
Аноним 24/12/15 Чтв 17:01:05  169920
>>169891
Перепиши, чтобы не было прописных i. Это неуважение к читателю, так писать.
Аноним 24/12/15 Чтв 17:45:23  169928
>>169919
С чего там проигрывать? Что они "наконецто" собрали овощей из сада?
Аноним 24/12/15 Чтв 18:03:30  169931
>>169900
Are you implying 4-5 contiguous weeks for a single vacation? This is some sweet deal you got going there, if I've ever seen one. Most people can probably take two weeks off at a time, if even that, and maybe couple of extra days off here and there. The concept is that if the company can run for a month without you it makes you expendable and they might as well fire you. People who brag about 5 weeks vacation being insufficient are pretty spoiled.
Аноним 24/12/15 Чтв 19:04:45  169941
>>169891
 Dear father,
 I know you abandoned us when I was one. I understand you may have had reasons so I am not going to blame it all on you. Now that I do not seem to remember your face or your voice, I can't help reflecting on the past I have never had. I wish, dad, you had been with us all that time, we could have spent time together sledding in the park in winter, and at Christmas we would have put up a Christmas tree acting like a real family, and maybe then my mother—your wife—would have never met that other guy who completely ruined her life. But of course now nobody can be sure about that.
 Despite everything, my mother always said you was a good man. You always worked hard and you left a fortune to me inside that safe deposit box so I could pay for my college. I really appreciate that, dad. I would have never made it to where, and who, I am now if not for your provident help.
 Now they say they are going to put you in prison for a crime you did not commit, and it was really a heartache when I learned the fact. A prison is not a place to enjoy, but I hope you will be able to endure it when it comes. I know you are, and have always been, strong, dad. I love you.
 
 Your only son James.

Аноним 24/12/15 Чтв 19:17:35  169942
>>169941
Plot twist - James is black
Аноним 24/12/15 Чтв 19:18:24  169943
>>169891
>Do you enjoy spending time on garden?
Почему не написать "Do you enjoy gardening?"

>Good English writing is concise (giving a lot of information clearly and in a few words) and written in proper style.
Аноним 24/12/15 Чтв 21:23:26  169958
как будет на английском "чья это шляпа?"
Аноним 24/12/15 Чтв 21:26:17  169959
>>169958
Что за шляпа? Шапка в смысле?
Аноним 24/12/15 Чтв 21:31:50  169960
>>169959
да
Аноним 24/12/15 Чтв 21:32:28  169961
>>169959
ну я прсто так вставил шляпу, можно и чьй это кот/ чья это машина и т.п
Аноним 24/12/15 Чтв 21:33:57  169962
>>169961
Who's car is that? тогда
Аноним 24/12/15 Чтв 21:34:17  169963
>>169962
Whos, not who's

self-fix
Аноним 24/12/15 Чтв 21:34:50  169964
>>169963
А ну да, все верно, who's ))))
Аноним 24/12/15 Чтв 21:40:00  169965
>>169964
>>169963
Whose
Аноним 24/12/15 Чтв 23:12:38  169974
14509879582110.png (261Кб, 1920x1200)
>>169881
Я не хочу Гарри Поттера, я его в детстве до дыр зачитал, по 50 разу да ещё на английском я это всё не выдержу :(
Посоветуйте хорошей литературы на английском языке, так, чтобы цепляло. Я уже очень давно не читал ничего художественного, люблю что-нибудь драматичное и фэнтези.
70 книг, кек. Я столько, наверное, за всю жизнь не прочитал.
Аноним 24/12/15 Чтв 23:14:06  169976
>>169876
Пиздец, пиздец, ну я и позорище. А ведь переписывал это предложение раз 10, чувствовал, что с ним что-то не так.
Аноним 24/12/15 Чтв 23:27:55  169977
Переведите пожалуйста "У тебя всегда найдётся огонёк". Имеется ввиду огонь прикурить, можно и по другому перефразировать, главное чтобы смысл был тот же.
Аноним 25/12/15 Птн 00:53:47  169984
Извиняюсь, если это сто раз обсуждали, треды не читал.
Анон, как искать репетитора, как понять годный он или нет, как понять хорошо ли он меня учит, если я уже начал заниматься? Поясните за цены. Учиться по скайпу норм вариант или нет?
Аноним 25/12/15 Птн 01:01:22  169986
Насиделся на форчане, накопилось немного сленга. Помогите с переводом.

rekt

Need 2 phil my folder - типа собрать пак по-нашему? и почему phil?

Too high - накуриться? или есть какой-то более подходящий перевод?

Ratchet - это, по нашему, былобаба, я правильно понял?
Аноним 25/12/15 Птн 01:04:10  169987
>>169984
Если тебе просто какое-нибудь ЕГЕ сдать то любой подойдет с дипломом ивано иняза

Если сдавать какой-то экзамен, то нужно чтобы у самого препода был сдан этот экзамен
Сертификат TOEFL/IELTS или другие подобные

А раз он препод, то CELTA иметь тоже должен

Портфолио посмотри его вобщем и выбери такого, который подходит под твои запросы.
Аноним 25/12/15 Птн 01:05:23  169988
>>169986
Смотри что есть
http://www.urbandictionary.com
Аноним 25/12/15 Птн 01:08:44  169990
>>169986
>и почему phil
Потому же, почему 2 а не to
Аноним 25/12/15 Птн 01:10:40  169992
>>169988
А я как раз оттуда. Уточнить пришёл.

>>169990
Понял, спасибо.
Аноним 25/12/15 Птн 02:29:02  170003
>>169843
Потому что действие имеет результат на настоящий момент.
Но чтобы понять это объяснение, надо уже знать, как работает перфект (см. рекурсия). Читай на английском побольше, и понимание придёт само.
>И что ты скажешь про общую читабельность моих сообщений
Нормально всё читается, только пиши I с заглавной буквы.
Аноним 25/12/15 Птн 06:16:55  170013
>>169974
Фентези на английском?
Мне понравилась серия the powder mage https://www.goodreads.com/book/show/15790883-promise-of-blood
, эпично, стимпанково, фентезийно.

А вообще заходи на goodreads и ищи. Еще могу посоветовать номинатов премии Хьюго посмотреть.
Аноним 25/12/15 Птн 08:27:22  170014
>>169977
Епта, ну помогите.
You always got a light. Так что ли? Или тут лучше have?
Аноним 25/12/15 Птн 08:32:24  170015
>>170014
Got лучше
Аноним 25/12/15 Птн 08:39:10  170016
>>169977
i have always got a light
Аноним 25/12/15 Птн 10:35:58  170023
>>170016
>i
>У тебя
Аноним 25/12/15 Птн 11:16:29  170024
Меня учили, что have got нельзя разделять словами по типу already и always, когда предложение не в PRESENT PERFECT.
>>170016
Так вот, иван ли ты?Или иван тут я?
Аноним 25/12/15 Птн 15:25:13  170046
>>170024
А have got вообще возможно использовать когда предложение не в present perfect?
Аноним 25/12/15 Птн 15:28:52  170047
>>170046
Ну да.
Аноним 25/12/15 Птн 15:30:15  170048
>>170046
Ты думаешь, откуда пошло использование got в значении have? Они же got to go и got a new thing, а на have забивают хуй, оспоришь?
Аноним 25/12/15 Птн 16:59:47  170057
>>170046
А have got вообще возможно использовать когда предложение не в present perfect?
Аноним 25/12/15 Птн 17:00:09  170058
>>170057
вакаба
Аноним 25/12/15 Птн 17:11:51  170061
Откуда в английском языке взялось такое пизданутое на всю бошку произношение слова schedule, я всегда когда слышу от охуения глаза на лоб лезут, какой блять скеджуал, кто это блять придумал.
Аноним 25/12/15 Птн 18:21:53  170071
>>170061
В словах греческого происхождения ch читается как "к". мне похуй, я читаю как "шедуле"
Аноним 25/12/15 Птн 19:11:51  170086
>>170071
Ну ты бритопидор.
Аноним 25/12/15 Птн 19:14:02  170087
Признавайтесь, кто тот анон с богоподобным английским уровня улисса, который сидит на форчонговском pol?
Аноним 25/12/15 Птн 20:00:09  170092
>Hi %anonname%,
>Looking forward to hearing from you,
>Best regards,

Зачем они эти запятые оставляют когда мне письма пишут? Пишут не нейтивы английского, но из европки люди. Это норма вообще? У них принято запятые оставлять?
Аноним 25/12/15 Птн 20:03:56  170093
помогите перевести.
какой уровень преступности имеет данная страна?
перевод будет "what level of crime has that country?" ?

А вот эту фразу как перевести "какой лимодад ты любишь пить по вечерам?" ?
Аноним 25/12/15 Птн 20:14:02  170095
>>170093
What is the crime rate in this country?
What kind of soda do you drink in the evenings?
Аноним 25/12/15 Птн 20:23:36  170098
>>170095
т.е почти любой вопрос, который на русском звучит как, к примеру, "какие фильмы ты любишь?" будет с what на английском?
Аноним 25/12/15 Птн 20:47:27  170101
>>170092
Так Гульнара Прокофьевна меня учила. Их, видимо, тоже.
Аноним 25/12/15 Птн 20:48:54  170102
I'd never thought you could be like me.
I'd never think you could be like me.
Что меняет форма глагола to think подобном предложении?
Аноним 25/12/15 Птн 20:49:19  170103
Which car would you like to buy?
What car would you like to buy?
Аноним 25/12/15 Птн 20:49:43  170104
>>170098

>>170103
Аноним 25/12/15 Птн 20:53:11  170105
>>170102
I had..
I would..
Аноним 25/12/15 Птн 20:55:54  170106
>>170092
да, во всех случаях нужно
в первом случае запятыми выделяется имя
во втором gerund phrase там правила по запятым есть
в третьем тоже имя выделяется
Аноним 25/12/15 Птн 21:04:51  170108
My cock is getting strong
I dunno how long
Can i hold it still
You are 13, I am 57
So what? Can't i like you?
Аноним 25/12/15 Птн 21:10:16  170111
>>170103
>>170103
Это же 2 разных вопроса по смыслу, оба правильные.
Которую машину из нескольких?
Какую машину вообще?
Аноним 25/12/15 Птн 21:21:03  170112
>>170111
Если по переводам идти то они оба "какую машину вы бы хотели купить"

Аноним 25/12/15 Птн 22:00:05  170120
>>170112
По каким переводам?
Ты думаешь which и what не имеют разницы в смысле, а только в употреблении?
Аноним 25/12/15 Птн 22:24:59  170122
>>170120
Ну тот спросил, вопросы начинающиеся с какой какую и т.д. на английский переводятся с what, а я ответил что могут с what могут с which в зависимости от контекста
Аноним 26/12/15 Суб 00:15:27  170136
>>170106
Там получается I'm looking forward (to what?) to hearing from you, да? Интересует почему не for hearing.
Аноним 26/12/15 Суб 00:44:03  170138
Как можно перевести слово drownwards?
Аноним 26/12/15 Суб 00:52:01  170139
"I have a lover who does me good" DOES means LOVE because that one who does is a lover, right?
Аноним 26/12/15 Суб 00:54:39  170140
>>170136
А почему бы и нет? Что так принципиально отличает предлоги to и for, чтобы они не могли быть использованы, как нам, на русский взгляд, кажется — друг вместо друга?
У них совершенно другое семантическое поле чем у русских предлогов.
В нашем случае логика такая: направление — к чему ты стремишься. Looking forward передаёт идею желания и стремления.
Но это объяснение, в общем-то, можно забыть, потому что как правило глаголы придётся учить с их предложным управлением (direction).
Да и вообще предлагаю твоему вниманию пасту, хорошо иллюстрирующую особенности естественных языков:
>Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
Аноним 26/12/15 Суб 00:57:13  170141
>>170139
>DOES means LOVES
quickfix
Аноним 26/12/15 Суб 01:07:59  170142
Товарищи из ДC, что можете сказать про школу English First?
Аноним 26/12/15 Суб 01:16:41  170143
She is retired.
Ну вот как понять, present simple ли это, или present simple passive voice? Допустим, в предложении больше слов нет.
Аноним 26/12/15 Суб 01:18:57  170144
>>170136
А почему "говорить ЗА что-то", "говорить ЗА кого-то", "пояснять ЗА что-то"?
>>170142
Уже спрашивали.
>>170143
Active voice. Это как прилагательное идёт.
Аноним 26/12/15 Суб 01:23:01  170145
>>170144
Не нашёл про EF. Что отвечали?
Аноним 26/12/15 Суб 01:29:02  170146
14510825420330.png (265Кб, 604x403)
>>170144
>Active voice. Это как прилагательное идёт.

is retired
active voice
Аноним 26/12/15 Суб 01:30:43  170147
>>170145
Ничего, тот анон выучил язык, пока ждал ответа. Мне хвалили EF, на самом деле, но не изучающие. То есть с другой стороны баррикад, лол.

>>170143
Вообще если заморачиваешься, можешь дополнительно почитать.
https://www.englishforums.com/English/AdjectiveOrPartOfAPassive/znxqp/post.htm#sc485871
https://www.englishforums.com/English/ActivePassivePastParticipleAdjective/pbwmk/post.htm

>>170146
А я что сказал?
Аноним 26/12/15 Суб 01:31:30  170148
>The device is no longer connected. (No action. Nothing happened.)
>The internet connection got disconnected yesterday. (Something happened.)
Аноним 26/12/15 Суб 02:12:04  170151
>>170139
I did your mom yesterday.
I will be doing your mom tomorrow.
I do her on a daily basis.
Аноним 26/12/15 Суб 02:13:18  170152
Никогда не понимал почему on A daily basis
Аноним 26/12/15 Суб 02:13:27  170153
>>170136
У тебя же в первом случае не было "I'm"
C "I'm" запятые не нужны
Аноним 26/12/15 Суб 02:20:22  170154
>>170152
>The article A is used before singular, countable nouns which begin with consonant sounds.
Аноним 26/12/15 Суб 02:33:10  170155
>>170154
Почему не the? Почему не нулевой артикль?
>countable nouns
>basis
>countable
В первых двух значениях нет только ед.ч.
Аноним 26/12/15 Суб 03:07:14  170157
>>170155
Откуда инфа что оно uncountable?
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/basis


Аноним 26/12/15 Суб 03:20:30  170159
14510892300590.png (25Кб, 386x204)
>>170157
Аноним 26/12/15 Суб 03:25:16  170160
>>170159
И где ты здесь видишь, что оно uncountable?
Аноним 26/12/15 Суб 04:46:59  170164
Господа анкоебы, как пофиксить проблему с переводом часов на XP?

>>170159
Что за словарь ?
Аноним 26/12/15 Суб 05:02:13  170165
Аноны щас будет тест по геррундию, выручайте
Аноним 26/12/15 Суб 08:33:55  170171
>>170164
Судя по определениям, какой-то learner's.
Аноним 26/12/15 Суб 09:28:09  170175
14511112897510.png (81Кб, 340x707)
>>170171
А судя позвёздочкам, какой-то коллинс.
>>170164
5й колинс
Аноним 26/12/15 Суб 09:42:18  170177
>>168600 (OP)
Почему англоговорящие сначала спрашивают "как ты?", а только потом знакомятся? Не понимат.
Аноним 26/12/15 Суб 09:47:06  170178
"We don't have to listen to him." Для чего тут нужен to? Будет ли ошибкой сказать просто "We don't have to listen him."?
Аноним 26/12/15 Суб 09:51:42  170179
>>170177
Почему пиздатый — хороший, а хуёвый — плохой?
Почему в настоящем времени "идти", а в прошедшем времени — шёл?
И так далее.
Аноним 26/12/15 Суб 09:53:34  170180
>>170178
У глагола listen такое управление. Будет.
Аноним 26/12/15 Суб 10:40:21  170183
Поясните пожалуйста за модальные глаголы! Читаю, черным по белому написано, что can, may, will - present, could, might, would - past, т.е. я понял это так, что когда хотим сказать, что мы может что-то сделать в настоящем, то юзаем present, иначе - past. При этом, тут же приводится пример без единого пояснения:

It could rain tonight. — Вечером может пойти дождь.
It may rain tonight. — Вечером может пойти дождь.
It might rain tonight. — Вечером может пойти дождь.

То есть речь идет о будущем, а юзают could, might. Как так?
Аноним 26/12/15 Суб 10:47:16  170184
>>170183
А где ты это читаешь? Потому что could, would и might это исторически формы прошедших прошедшего времени can, will и may. Но сейчас это отдельные модальные глаголы, и функция прошедшего времени у них не далеко не главная.
Аноним 26/12/15 Суб 10:48:39  170185
>>170183
>То есть речь идет о будущем, а юзают could, might. Как так?
Сослагательное наклонение.
https://en.wikipedia.org/wiki/Subjunctive_mood#English
https://en.wikipedia.org/wiki/English_subjunctive

Для самостоятельного размышления:
Форма "я сходил" — прошедшее время.
Я вечером сходил бы в кино — тоже прошедшее?
Аноним 26/12/15 Суб 11:16:02  170195
>>170184
>>170185

Спасибо, кажется дошло. А вот скажем, если я говорю "I could go", то зависит уже от контекста? То есть возможно я имею ввиду прошедшее время: "-Why you didn't come? -I could come, but i was busy", а возможно будущее: "-Will you come? -I could come, if i will not be busy".
Я все правильно понял?
Аноним 26/12/15 Суб 11:53:40  170198
>>170195
http://www.grammarbank.com/could-was-were-able-to.html
>general ability in the past
Это если ты прошедшее время изъявительного наклонения имеешь в виду.
Имхо не подходит.

Если ты имеешь в виду прошедшее время сослагательного наклонения — в отличие от русского, английский язык различает сослагательное наклонение в прошлом и настоящем.
Поэтому
>I could have come, but I was busy.
Я мог бы придти, если бы не был занят.
Аноним 26/12/15 Суб 12:03:30  170200
>прошедшее время изъявительного наклонения
>прошедшее время сослагательного наклонения

О чем они вообще говорят?
Аноним 26/12/15 Суб 12:49:15  170203
>>170198
>If we talk about a specific success in the past, we should only use “was / were able to

I am glad you could come.
Аноним 26/12/15 Суб 12:59:18  170204
>>170203
>you HAVE could come
Аноним 26/12/15 Суб 13:12:16  170205
14511247367160.png (26Кб, 508x524)
>>170204
Аноним 26/12/15 Суб 14:20:27  170221
помогите перевести:
слишком часто мне об этом напоминали
Аноним 26/12/15 Суб 14:32:03  170223
I was too often reminded of that.
Аноним 26/12/15 Суб 14:32:35  170224
>>170221
>>170223
Аноним 26/12/15 Суб 15:09:29  170227
>>170223
>>170221
звучит ненадежно, есть тут ещё эксперты?
Аноним 26/12/15 Суб 15:37:43  170230
Сап, аноны. Озвучивая изучаемые слова в различных переводчиках, я замечаю, что они могут читать одни и те же звуки совершенно по-разному. Значит ли это, что я могу вообще не париться над тем, как их произносить? Или есть какой-то набор правил, которым в определенной стране придерживаются все нейтивы?
Аноним 26/12/15 Суб 16:12:13  170239
>>170227
I was of that reminded often too.
Аноним 26/12/15 Суб 16:12:19  170240
>>170230
> Значит ли это, что я могу вообще не париться над тем, как их произносить
Нет.
> Или есть какой-то набор правил, которым в определенной стране придерживаются все нейтивы?
Нет.
Ориентируйся на стандартный английский с радио и телевидения.
Аноним 26/12/15 Суб 16:19:14  170241
>>170239
Только лучше reminded of that. Это тоже понятно, но слишком не по английски звучит.
Аноним 26/12/15 Суб 16:21:23  170242
>>170241
Reminded of that was I too often?
Аноним 26/12/15 Суб 16:28:54  170244
>>170230
Выбирай любую книжку по фонетике из шапки какая понравится по звучанию и учи звуки по ней


Аноним 26/12/15 Суб 16:33:54  170246
Would you please help me to make my post look like more native? I feel like i sound like a typical slav swine.

>what I wish to know is whether you can understand each other without the translator or not?
I would say it depends on a various circumstances. Usually Russians know a few words on Ukranian and Belarusian, just because our countries are close to each other. Generally speaking, if you're a Russian and you will meet Ukranian or Belarusian, and both of you will want to understand each other, you will be able to, even if both of you will be speaking your native language. Also, you will probably be able to watch Ukranian and Belarusian TV-shows, but your ability to understand what is the newscaster speaking about will depend on topic and speech's speed.
Аноним 26/12/15 Суб 16:37:29  170248
>>170230
Забавный сайт, довольно неплохо структурирован, с примерами произношения распространенных слов и даже аритикуляцией http://www.pronuncian.com/Sounds/

Но это если слуховая память хорошая
Аноним 26/12/15 Суб 16:40:58  170249
>>170246
>speech's speed
Не делай так никогда, только через of.
Аноним 26/12/15 Суб 16:41:45  170250
>>170246
>a circumstances.
Ну куда со множественым?
>on Ukranian

>if you're a Russian and you will meet Ukranian
Читай разные типа кондишналов.

>if both of you will be speaking your native language
That (and the rest of the post) is not true. Like, at all.

>on topic
А тут куда акртикль проебал?
>speech's speed
Может формально тут и нет ошибки, но ухо режет.


Могут быть ещё ошибки (включая уже перечисленные типы), лишь проглядел поверхностно. Да, так я заранее отмазался от обсёра.
Аноним 26/12/15 Суб 16:43:56  170251
>>170246
>I feel like i sound like a typical slav swine.
In this case that's good. Gives your post more weight, so to speak. Everyone will be sure it's not some John trying to pose as a Russian.
Аноним 26/12/15 Суб 16:44:03  170252
>>170230
У меня вообще по мере знакомства с английским языком сложилось впечатление, что несмотря на свою относительную простоту, в этом языке как ни в каком другом принято класть хуй на фонетику, правила чтения и т.д. Такое чувство, будто их вообще нет. Правила? Да, пожалуйста: огромное количество слов произносится так, как оно должно произноситься, даже если это произношение противоречит правилам чтения и местами поражает своей нелогичностью. Тебе нужно просто запомнить это, лол. Хотя запоминание, на удивление, не представляется трудоёмким. Хороший пример, который приходит в голову: слова peak, steak и stake. Почему слово steak звучит также как stake? Казалось бы, по логике с peak оно должно читаться что-то вроде "stick", но оно не читается. Есть этому объяснение?
Аноним 26/12/15 Суб 16:49:08  170254
>>170252
А потом ты дойдешь до того что в peak и stick разные звуки посередине
Аноним 26/12/15 Суб 16:50:43  170255
>>170252
>Есть этому объяснение?

Great Vowel Shift, Phonological change, куча заимствованных слов практически из любой группы языков мира, вот это все.
Аноним 26/12/15 Суб 16:51:43  170256
14511379034390.jpg (106Кб, 1000x667)
Аноним 26/12/15 Суб 17:00:25  170260
>>170254
Да, они разные, да только это не объясняет странности произношения steak. Вот.
Аноним 26/12/15 Суб 17:02:31  170261
>>170175
Спасибо.
Аноним 26/12/15 Суб 17:03:38  170262
>>170260
>>170260
Break например.
Аноним 26/12/15 Суб 17:06:00  170263
Хорошо, если Анку использовать для запоминания слов, то что ?
Аноним 26/12/15 Суб 17:06:19  170264
>>170263
не* селффикс
Аноним 26/12/15 Суб 17:11:22  170266
>>170260
steak
Middle English: from Old Norse steik
Аноним 26/12/15 Суб 17:45:29  170269
>>170246
> I feel like i sound like a typical slav swine.
Съеби в хлев.
Аноним 26/12/15 Суб 17:51:25  170271
>>170260
>obligatory

I take it you already know Of tough and bough and cough and dough?
Others may stumble, but not you, On hiccough, thorough, slough and through.
Beware of heard, a dreadful word, That looks like beard but sounds like bird.
And dead: It’s said like bed, not bead -- For goodness’ sake, don’t call it deed!
Watch out for meat and great and threat… They rhyme with suite and straight and debt.
A moth is not the moth in mother, Nor both in bother, nor broth in brother.
And here is not a match for there, Nor dear and fear for bear and pear,
And then there’s dose and rose and lose -- Just look them up -- and goose and choose.
And cork and work and card and ward, And font and front and word and sword.
And do and go, then thwart and cart, Come, come, I’ve hardly made a start!
A dreadful language? Why, sakes alive! I’d learned to speak it when I was five.
And yet, to write it, the more I tried, I hadn’t learned it at fifty-five
Аноним 26/12/15 Суб 18:12:05  170276
>>170269
Mamke svoyey luche idi ukazyvay, kloun xDD
Аноним 26/12/15 Суб 18:15:43  170279
>>170271
Is there any english-speaking guy who can read this correctly and upload to vocaroo.com?
Аноним 26/12/15 Суб 18:30:51  170284
>>170279
It's a pretty famous mini-poem.

https://www.youtube.com/watch?v=cRe-j2EC1j8
Аноним 26/12/15 Суб 18:35:12  170287
>>170246
I'd say it depends on a lot of circumstances. Normally, Russians know a few words in Ukrainian and Belarusian just because our countries are close to each other. If you're Russian and you meet an Ukrainian or a Belarusian, and both of you really want to understand each other, you will be able to—even if you guys will be speaking your native language. Also you will probably be able to watch Ukranian and Belarusian TV-shows, but your ability to understand what the host is saying will depend on the topic and their speech speed.
Аноним 26/12/15 Суб 18:36:11  170290
>>170279
Not every native speaker can, let alone the local Ivans.
Аноним 26/12/15 Суб 19:17:39  170301
>>170287
1. Get rid of long sentences, forever. Its awful, esp. while direct adressing the reader.
2. Get to the fucking point. The thing you wrote was clear after the first 10 words.
Аноним 26/12/15 Суб 20:33:22  170318
>>170227э
Что конкретно смущает? Кроме того, что too often возможно стоит перенести в конец предложения?
>>170223-кун
Аноним 26/12/15 Суб 21:56:31  170331
>>170301
>Get rid of long sentences, forever
Go eat shit. Short sencences hinder understanding.
Аноним 26/12/15 Суб 22:53:43  170364
>>170246
>>170287
>>170290
>>170301
>>170331
>>170271
PLZ I BEG YOU GAYS STOP POSTING YOUR RUNGLISH HERE THIS THREAD IS FOR ENGLISH AND RUSSIAN
Аноним 26/12/15 Суб 22:57:03  170367
>>170364
NAKHOOY PROSLEDOOY
Аноним 26/12/15 Суб 22:57:04  170368
Дубль два: как можно перевести слово drownwards?
Аноним 26/12/15 Суб 22:57:55  170369
>>170364
>RUNGLISH
> >>170271
Аноним 26/12/15 Суб 23:08:10  170376
14511604909450.png (50Кб, 629x903)
>>170368
Давай контекст. Но надо быть готовым, что игру слов в переводе сохранить скорее всего не удастся.
Аноним 26/12/15 Суб 23:24:19  170383
>>170368
downwards а не drownwards
Аноним 26/12/15 Суб 23:25:51  170384
>>170376
Да я даже не знаю какой контекст, это название музыкального альбома метал группы
Аноним 26/12/15 Суб 23:26:27  170385
>>170383
Нет, именно drownwards
Аноним 26/12/15 Суб 23:27:38  170386
>>170384
Ну значит переводится как "Заебись звучит, мужики, мрачноватенько!"
Аноним 26/12/15 Суб 23:31:40  170387
>>170384
Пидорашкинской группы.
Аноним 26/12/15 Суб 23:31:46  170388
>>170386
Ну не думаю, какой-то смысл оно же должно нести
Аноним 26/12/15 Суб 23:32:33  170390
>>170384
На картинке всё было написано. Переводится: "в направлении смерти через утопление".
Аноним 26/12/15 Суб 23:32:47  170391
>>170387
Что такое пидарашкинской?
Аноним 26/12/15 Суб 23:34:53  170393
>>170390
Спасибо, я тоже после того как ты показал картинку блуждал около этого
Аноним 27/12/15 Вск 00:12:52  170397
>>170390
Кстати замечу, что "бедный и несвободный" английский выражает всю эту фразу в два слога.
Аноним 27/12/15 Вск 00:14:40  170398
>>170397
>бедный и несвободный
Так может говорить только человек, никогда не живший в англоязычной стране.
Аноним 27/12/15 Вск 00:32:22  170399
>>170398
Для этого необязательно жить в англоязычной стране. Достаточно прочитать хоть немного англоязычной художественной литературы. Это была цитата из вот этого >>170166 (OP)-троллекостера.
Аноним 27/12/15 Вск 00:47:42  170402
>>170364
>RUNGLISH
I cannot into English.
Аноним 27/12/15 Вск 00:49:54  170403
>>170399
А, ну это слишком очевидный и глупый троллекостер. Невозможно относиться к нему серьезно.
Аноним 27/12/15 Вск 01:34:06  170405
>>170364
>RUNGLISH
> >>170331
А всё-таки фраза hinders understanding встречается в гугле. Так что пройти пожалуйста нахуй.
Аноним 27/12/15 Вск 08:36:43  170429
Ветер ли старое имя развеял,
Нет мне дороги в мой брошенный край.
Если увидеть пытаешься издали,
Не разглядишь меня,
Не разглядишь меня,
Друг мой, прощай.
Я уплываю, и время несёт меня
С края на край.
С берега к берегу,
С отмели к отмели,
Друг мой, прощай.
Знаю, когда-нибудь
С дальнего берега,
С дальнего прошлого
Ветер весенний ночной
Принесёт тебе вздох от меня.
Ты погляди, ты погляди,
Ты погляди не осталось ли
Что-нибудь после меня.
В полночь забвенья на поздней окраине
Жизни твоей,
Ты погляди без отчаянья,
Ты погляди без отчаянья.
Вспыхнет ли, примет ли
Облик безвестного образа,
Будто случайного.
Примет ли облик безвестного образа,
Будто случайного.
Это не сон, это не сон -
Это вся правда моя,
Это истина.
Смерть побеждающий,
Вечный закон -
Это любовь моя.
Это любовь моя.
Это любовь моя.
Это любовь моя.
Это любовь моя.
ОЦЕНИТЕ ПЕРЕВОД Аноним 27/12/15 Вск 08:37:05  170430
>>170429

Did the wind bring this old name around,
I have no route back to places long abandoned.
Trying to see me from far away,
You won't recognize me,
You won't recognize me,
My friend, farewell.
I'm drifting away carried on by the time,
From place to place,
From coast to coast,
From shoal to shoal,
My friend, farewell.
I know that some day
From a distant shore,
From a distant past,
The wind on a spring night
will bring you a sigh from me.
Look around, look around,
Look if there is
something left after me.
And in the darkness of oblivion at the nearing end of your life,
Look around without despair,
Look around without despair,
If it will flash, if it will appear
this long forgotten image,
nearly accidental.
Will it appear this long forgotten image,
nearly accidental.
It's not a dream, it's not a dream -
This is all I believe,
This is true.
The eternal law that even death can't void -
This is my love.
This is my love.
This is my love.
This is my love.
This is my love.
ВТОРОЙ ВАРИАНТ Аноним 27/12/15 Вск 08:48:31  170434
>>170429
Wind is the old name dispelled?
I have no way to cast my edge.
If you try to see from a distance,
You will not notice me, You will not notice me -
My friend, farewell!

I swim out and time takes me
From the edge to the edge
From coast to coast, from the shallows to the shallows ...
My friend, farewell!
I know one day from a distant shore,
distant past, -
The night, spring wind the will bring you
the sigh from me.

Look!
Just look: no more is anything -
following me?

At midnight oblivion
In the later edge of your life.
Just look without the despair,
Just look, without despair.

Flash it? take is the form? - of a
unknown image, as random..
Take this is the form? - of a
unknown image, as random..

Is this not a dream?
This is not a dream
This is - the truth, my
This is - the true..

Eternal law - overcoming death -
Is this - my love
This is - my love
Аноним 27/12/15 Вск 10:20:09  170441
>>170429
>>170430
>>170434
Второй вариант — вообще полное говно. Первый получше, но там много разных мелких синтаксических неточностей. В целом тебе рановато переводить поэзию.
Аноним 27/12/15 Вск 12:21:07  170450
14512080674790.png (191Кб, 1920x1080)
How'd, серьёзно? Ну там же не would точно. Как будет без сокращения?
Аноним 27/12/15 Вск 12:30:31  170452
>>170450
How did
Аноним 27/12/15 Вск 12:33:59  170454
>>170452
И часто так сокращают? В каких случаях? Это грамматически корректно?
Аноним 27/12/15 Вск 12:47:54  170456
>>170454
Часто. Ещё does как 's: what's it mean?
Аноним 27/12/15 Вск 12:53:52  170458
>>170454
5 секунд в Гугле:
http://ell.stackexchange.com/questions/8064/can-i-always-use-d-as-contraction-of-did
Аноним 27/12/15 Вск 13:33:41  170471
>Photos are for reference only, produced in kind prevail!
Что сие может означать? Именно выделенное. Общий смысл-то, что пытались сказать, ясное дело понятен.
Аноним 27/12/15 Вск 15:43:44  170497
Ого, юрко моча работает.
Аноним 27/12/15 Вск 16:31:03  170516
>>170441
> но там много разных мелких синтаксических неточностей

Каких? Поможешь исправить?
Аноним 27/12/15 Вск 17:45:17  170545
>>170430
А разве у "bring around" есть значение "развеять"?
Аноним 27/12/15 Вск 17:46:37  170546
>>170516
Нет. Во-первых мне лень, во-вторых я сам не настолько хорошо знаю язык, у меня есть стойкое убеждение, что переводами художественной литературы, и тем более поэзии должны заниматься носители языка.
Аноним 27/12/15 Вск 17:57:32  170550
14512282520560.png (37Кб, 517x211)
>>170545
Нет конечно.
Аноним 27/12/15 Вск 18:08:03  170552
>>170546
Вообще переводы песен и стихов - дело неблагодарное. Я бы совершенно не брался переводить подобное [например]:

Яблоки на снегу, Розовые на белом,
Что же нам с ними делать, С яблоками на снегу.
Яблоки на снегу В розовой нежной коже,
Ты им ещё поможешь, Я себе не могу.

Законные гаубицы благонравия
Знатное пиршества благоразумия
Устами ребенка глаголет яма
Устами ребенка глаголет пуля
Вечность пахнет нефтью

Такое даже на русском языке иногда смысла не имеет, а тем более в переводе. Стихи и песни делаются для рифмы, а не для смысла.
Аноним 27/12/15 Вск 18:12:09  170554
>>170430
>бенгальскій стихъ
>считать, что еще нѣтъ хорошаго перевода на англйискій
Аноним 27/12/15 Вск 18:13:38  170555
>>170550
А какой фразовый глагол у них соответствует нашему "развеять"?

Развеять прах на ветру, например
Аноним 27/12/15 Вск 18:17:06  170558
>>170555
Я не русско-английский словарь. Попробуй вбить в интернете.
Аноним 27/12/15 Вск 18:18:54  170559
>>170555
А вообще развеять ашез это спред или скаттер.
Аноним 27/12/15 Вск 18:21:36  170560
>>170559
>scatter
This.
Неужели никто в этом треде не смотрел The Big Lebowski?
Аноним 27/12/15 Вск 18:22:49  170561
>>170558
Но мне не нужен русско-английский словарь.
Аноним 27/12/15 Вск 18:31:18  170563
14512302782640.png (738Кб, 1008x672)
Вот уже 72(sic!) треда местные дауны не могут выучить самый распространённый язык мира. Просто в голос с этих школьников.
Аноним 27/12/15 Вск 18:33:35  170564
>>170555
такое что-нибудь

to send something flying
The lava dome may build within the giant crater, and the eruption may send ashes flying miles away from Vancouver.

Но вообще scatter
Check the direction of the wind and scatter the ashes down wind.
Аноним 27/12/15 Вск 18:35:07  170565
>>170563
Не пизди мне тут, китаетредов не так много было.
Аноним 27/12/15 Вск 18:36:00  170566
>>170563
А что значит выучить язык?
Почему даже в Англии англичане учат этот язык, лингвисты всякие?
Почему в России учат русский?
А можно ли вообще выучить язык меньше чем за 20 лет, скажем, при этом не живя в стране этого языка?
Аноним 27/12/15 Вск 18:50:12  170567
>>170566
> А можно ли вообще выучить язык меньше чем за 20 лет, скажем, при этом не живя в стране этого языка?
Да, вполне. Якобы необходимое для изучения языка всецелое в него погружение — ерунда и неправда.
Аноним 27/12/15 Вск 19:00:46  170568
Почему всякие анальные иммигранты говорят лучше чем ивано-преподы с "дипломами" ивано инязов
https://www.youtube.com/watch?v=k1jVREn0w7U

Аноним 27/12/15 Вск 19:03:28  170570
>>170568
Еще другая была, которую даже американец наш похвалил
Аноним 27/12/15 Вск 19:03:54  170571
14512322347990.jpg (38Кб, 604x453)
>>170568
>ивано-преподы
Аноним 27/12/15 Вск 19:08:29  170573
>>170568
В большинстве случаев иммигранты, живущие в стране 5+ лет, говорят лучше любых учителей в школах-колледжах постсоюза. Другое дело, что они не смогут обьяснить правила и грамматику, они просто знают, как правильно.
Аноним 27/12/15 Вск 20:19:34  170587
>>170571
Давайте тут без хохлосрача, товарищ!
Аноним 27/12/15 Вск 21:59:45  170594
14512427858550.png (658Кб, 1500x1000)
Все правильно написал?

In the occupied Lugansk separatist leaders together with the delegation from Russian Parliament opened a monument to Josef Stalin. That's something you have to know about pro-Russian "anti-fascists" and "freedom fighters" in Eastern Ukraine.
Аноним 27/12/15 Вск 22:26:59  170598
как будет "я не имею понятия, что я делал" в прошлом
"i have no idea what i had doing?
Аноним 27/12/15 Вск 22:27:37  170599
>>170594
кококпированный!!1
Аноним 27/12/15 Вск 23:05:23  170610
>>170594
>separatist
Mongol Horde
Шёл бы ты отсюда
Аноним 28/12/15 Пнд 00:38:47  170615
14512523278120.jpg (118Кб, 600x900)
>>170594
>Все правильно написал?
>In the bright Lugansk rebels for freedom together with the delegation from Russian Parliament opened a monument to Josef Stalin. That's something you have to know about rebels who's still fighting for their freedom against the fascistic Ukraine.

Yep.
Аноним 28/12/15 Пнд 01:08:57  170623
>>170568
because they live in an environment where they hear the language as natives speak it and get to practice with them every day as long as they don't act like shit tier immigrants and hide in their own communities and speak nothing but their own language. You can't learn a language to fluency in a classroom or on the internet.

>>170566
>А можно ли вообще выучить язык меньше чем за 20 лет
да
> при этом не живя в стране этого языка?
нет

Аноним 28/12/15 Пнд 04:10:44  170635
>>170552
>Такое даже на русском языке иногда смысла не имеет, а тем более в переводе. Стихи и песни делаются для рифмы, а не для смысла.

Бред. Любитель попсы 0-х приехал



Аноним 28/12/15 Пнд 04:11:24  170636
>>170546
>переводами художественной литературы, и тем более поэзии должны заниматься носители языка.

Что я читаю? Откуда им русский знать в совершенстве?
Аноним 28/12/15 Пнд 04:28:13  170637
>>170636
Что тебе проще, понять английскую поэззию и перевести её на русский, или же русскую и на английский? Чтобы написать, нужно иметь огромный активный словарный запас. Ну либо жить долго в обеих странах и быть действительно билингвом.
Аноним 28/12/15 Пнд 04:40:20  170638
>>170552
Ты спецом выбрал такой бред*
Аноним 28/12/15 Пнд 04:41:05  170639
>>170637
Переводчики западных романов на русский - русские.И наоборот. А ты - изобретаешь велосипед.
Аноним 28/12/15 Пнд 05:11:24  170641
>>170639
>Переводчики западных романов на русский - русские
Эм, так я о том и говорю.
Аноним 28/12/15 Пнд 08:51:55  170656
>>170615
>закончи с высшим образованием Киевский государственный университет
Проиграл с автора пасты.
Аноним 28/12/15 Пнд 16:43:01  170705
>>170471
>Photos are for reference only, produced in kind prevail!
>Что сие может означать? Именно выделенное. Общий смысл-то, что пытались сказать, ясное дело понятен.

Вежливые запросы предпочтительны.
Аноним 28/12/15 Пнд 17:45:17  170708
>>168600 (OP)
Аноны, реально ли в процессе изучения языка избавиться от акцента? Я имею в виду не произношение уровня leц mи speaк фroм my хeart, а лёгкие нотки, благодаря которым всё равно палится восточно-европейское происхождение.
Аноним 28/12/15 Пнд 18:54:21  170713
>>170708
Почему тебя это волнует? Нейтивом ты всё равно не станешь, из-за лёгких ноток лучше не париться.
Аноним 28/12/15 Пнд 19:08:17  170715
>>170708
Все относительно же.

Если тебя слушают не нейтивы, то от акцента избавиться можно, относительно им восприятия тебя. Если же имеешь дело с каким-нибудь американцем, он сразу услышит даже минимальное что-то. Причем это будут даже не звуки, а неестественный ритм и cadence.

Аноним 28/12/15 Пнд 19:41:12  170719
>>170708
Хорошее произношение можно получить читая в слух 10 минут в день.
Избавиться от акцента тоже можно, в том же голливуде куча методик, но это работа для логопеда, а не учителя
Аноним 28/12/15 Пнд 20:14:25  170721
14513228651950.jpg (15Кб, 267x242)
>>170708
Короче, качаешь аудиокнигу "Гарри Поттера" в исполнении Стива Фрая и читаешь вместе с ним, копируешь его произношение.
Аноним 28/12/15 Пнд 20:27:27  170723
Это рейт-акцент-тред?
http://vocaroo.com/i/s0E5bYHGjG79
Аноним 28/12/15 Пнд 20:54:40  170727
>>170723
Славянин читает, мало различий между длинными и короткими гласными.
А так заебок для иностранца же
Аноним 28/12/15 Пнд 21:09:17  170728
>>170727
Учту, спасибо. Буду работать над акцентом при подготовке к тоефл. Алсо, что можно посмотреть/послушать с чистым британским или одним из лондонских акцентов? BBC знаю, а что ещё?
Аноним 28/12/15 Пнд 21:22:08  170732
>>170728
lbc
Аноним 28/12/15 Пнд 22:11:27  170746
>>170728
bbc2
Аноним 28/12/15 Пнд 22:15:21  170748
14513301210460.png (48Кб, 499x499)
http://vocaroo.com/i/s1PtSZKpivtR
http://vocaroo.com/i/s1PtSZKpivtR
http://vocaroo.com/i/s1PtSZKpivtR
Аноним 28/12/15 Пнд 23:34:13  170759
Как сказать "Нет - пидора ответ"?
Аноним 28/12/15 Пнд 23:44:31  170763
>>170759
No is a fag's answer.
Аноним 28/12/15 Пнд 23:59:02  170766
>>170763
Спасибо.
А если с сохранением рифмы?
"No is a fag's answer, you know."?
Аноним 29/12/15 Втр 00:53:05  170780
14513395853330.png (80Кб, 555x497)
Вашъ тредъ недостаточно ятефицированъ.
Аноним 29/12/15 Втр 01:25:43  170784
Аноны, а что не так с хартспикингом?
"Yesterday your king spoke to you from a heart", только что услышал при просмотре сериальчика. Или что-то не так с let me speak from?
Аноним 29/12/15 Втр 01:38:30  170786
>>170784
Грамматически ничего неприавильного нет. С Мутко смеялись только изза произношения.
Аноним 29/12/15 Втр 02:23:11  170788
>>170784
>>170786
>Грамматически ничего неприавильного нет
pls. It'd have to be "the heart" or "his heart"

Аноним 29/12/15 Втр 02:26:06  170789
>>170784
>Yesterday your king spoke to you from a heart of...
Аноним 29/12/15 Втр 02:32:43  170790
>>170788
same thing
Аноним 29/12/15 Втр 02:59:30  170794
>>170790
>same thing
u wot?
Аноним 29/12/15 Втр 03:01:08  170795
>>170794
>u wot
Аноним 29/12/15 Втр 04:05:21  170796
Should I say "he is advising" or "he advises"?
Аноним 29/12/15 Втр 05:36:20  170802
>>170748
Сильный подъём интонации в середине предложения, как в русском. А произношение хорошее
Аноним 29/12/15 Втр 05:36:53  170803
>>170796
he does advise
Аноним 29/12/15 Втр 06:09:50  170813
>>170705
чо?
Аноним 29/12/15 Втр 10:12:39  170820
>>170803
doeth же.
Аноним 29/12/15 Втр 10:13:31  170822
>>170802
А это правда что нативы делают интонационный и динамический(громкость) упор на последнее слово?
Аноним 29/12/15 Втр 10:18:57  170824
>>170796
It kind of depends on what you mean.
Аноним 29/12/15 Втр 10:27:03  170825
>>170822
А сам послушать не можешь?
Аноним 29/12/15 Втр 10:29:13  170826
>>170825
Я слышу, да. Но всяко вернее если кто-то другой подтвердит. Да ещё и подведёт какое-то обоснование из мерфипняков.
Аноним 29/12/15 Втр 11:16:52  170832
>>170826
Произношение не грамматика, для него книжных стандартов нет. Слушай людей, чей английский не вызывает сомнений: дикторов, ведущих и так далее.
Аноним 29/12/15 Втр 12:24:50  170836

>>170822
Да, если так построено предложение. Но "горочки" как у нас нет ни в английском ни немецком
Аноним 29/12/15 Втр 13:31:14  170848
Дикторы второпях всё делают поэтому лучше фильмы и телесериалы с субтирами смотрите. Вот например Ash vs Evil Dead и Big Bang Theory.
Аноним 29/12/15 Втр 14:09:24  170857
>>170836
В немецком дохера этих горочек с вопросительными интонациями, по нескольку штук в предложении.
Но их много, а не одна, да.
>если так построено предложение.
Какое предложение ты имеешь в виду?
Аноним 29/12/15 Втр 15:53:17  170886
>grammar checkers
Что за бред? Грамматические шашки? У меня уже крыша едет с вашим английским.
Аноним 29/12/15 Втр 16:12:46  170889
14513947663150.png (1056Кб, 634x634)
>>170886
Учитывая что в инглеше у каждого слова по десятку значений, а у некоторых упоротых под сотню бывает, вполне может быть и грамматические шашки, но тут очевидно это что-то для проверки грамматики
Аноним 29/12/15 Втр 16:26:07  170892
"Daddy just became King"
А почему нету артикля? Это ошибка такая?
Аноним 29/12/15 Втр 16:40:28  170895
14513964286370.png (114Кб, 813x284)
>>170892
Перед подобным можно опускать артикль
Аноним 29/12/15 Втр 16:57:01  170899
>>170889
Это ты мне весь мозг вынес с so that it works faster?
Аноним 29/12/15 Втр 17:03:01  170900
>>170889
Это твое фото?
Аноним 29/12/15 Втр 17:07:23  170901
>>170886
check - проверка
checker - проверятельница, проверочница и шашка.
шашки - checkers, chequer, chequers, draughts
итого, grammar chekers - грамматика проверятели, грамматики проверщики, но в английском они оба существительные. Коряво, лучше конешно грамматические проверятели (что то вроде grammarish checkers если я прав). Однако и в современно русском изредека встречается такая корявость, вот недавно я в магазине "песок-сахар" купил. Что поделать? Вот Жириновского на них бы натравить что б он их подрал.
Аноним 29/12/15 Втр 17:15:24  170905
>>170899
so that it can work faster ты имеешь в виду?
Аноним 29/12/15 Втр 17:22:35  170907
>>170901
С английскими существительными такое сплошь и рядом. Они постоянно собираются в стайки по два-три существительных, постоянно. При этом те кто стоят пораньше ещё и начинают притворяться прилагательными.
Аноним 29/12/15 Втр 17:35:22  170911
>>170905
Не начинай.
В тот раз отхуесосили на весь /fl/, мало показалось?
Аноним 29/12/15 Втр 17:51:44  170926
>>170911
Семены твои разве что.
Аноним 29/12/15 Втр 17:59:20  170931
>>170926
>пара анонов поддержало меня в споре
>симён!11!
HERE WE GO
Так или иначе, в итоге ты свалил поджав хвост за неимением аргументов.
Аноним 29/12/15 Втр 19:15:05  170967
>>170931
Ну у меня было подтверждение из 2 книг написанных профессорами из кеймбриджа и сслыки на ворд референс с объяснением отличий между so that it+modal verb/so that it+is/does/did, а у тебя личное кококо вы фсе врети и ссылка на поляка с реддита, который даже не понял о чем у него спрашивают. Твои аргументы были очевидно более веские и перевесили мои. А я не смог найти аргументов еще больше и решил бежать, ну прости меня, иван.






И просто для мимокрокодилов оставлю здесь.
Два юза этой конструкции в одном абзаце, где явно видна разница:
>"He must die so that others might live," he seized his axe, which he had made very sharp, and as the leader of the wolves came on the Tin Woodman swung his arm and chopped the wolf's head from its body, so that it immediately died.
Аноним 29/12/15 Втр 19:18:51  170968
>>170967
Идите в личку. Никто не понимает, о чем у вас спор. Вы оба одно и тоже говорите.
Аноним 29/12/15 Втр 19:42:02  170975
>>170968
Поддержу этого
Аноним 29/12/15 Втр 19:54:14  170981
>>170848
>Big Laugh Track Theory
>good

>>170901
>grammarish checkers
Lel. Grammar checker is fine. Remember that germanic languages slap nouns together to make new nouns, we just tend to put spaces in between each part of the noun unlike German.
Аноним 29/12/15 Втр 20:19:06  170995
>>170981
Wow, I'm did not knew that English from Germanic languages.
Аноним 29/12/15 Втр 20:22:06  170998
>>170995
Wow, I did not knew that English from Germanic languages.
Аноним 29/12/15 Втр 20:23:53  171000
>>170995
>did not knew
Аноним 29/12/15 Втр 20:42:51  171003
>>171000
ты бы без did написал, штоль?
Мда, половины прочитанной книги маловато похоже.
Аноним 29/12/15 Втр 21:01:40  171007
>>170967
Только корпус даёт примеры использования в этом смысле с не модальными глаголами. И твои мерфипняки не были категоричны в своих рекомендация. "Как правило модальный глагол" не значит "всегда модальный глагол", как это фанатично с пеной у рта пытаешься преподнести ты, несмотря на то, как тебе досталось в прошлый раз.
Аноним 29/12/15 Втр 21:05:40  171008
>>171007
Ясно
Аноним 29/12/15 Втр 21:11:47  171010
>>171003
Правильно did not know, чурка. Дальше у тебя ещё глагол сказуемое проёбан, и предлог не тот.
Аноним 29/12/15 Втр 21:13:41  171011
>>171010
Чё сказал эээ?? Иди суда, понел, не?
Аноним 29/12/15 Втр 21:16:30  171012
>>171010
Так кажись:
did not know - ну не знаю
did not knew - ну не знал
Глагол - knew
Аноним 29/12/15 Втр 21:21:44  171014
>>171012
Не позорься.
Аноним 29/12/15 Втр 21:58:53  171024
>>171000
тебя, блядь, реально в первую очередь удивило knew? Отсутствие to be в его предложении тебя вообще не задело?
Аноним 29/12/15 Втр 22:05:12  171028
>>171024
>у тебя ещё глагол сказуемое проёбан, и предлог не тот.
Но вообще-то да. Knew царапнуло глаза сразу, а отсутствие is уже после того как отправил.
Аноним 29/12/15 Втр 22:33:26  171033
>>171024
>тебя, блядь, реально в первую очередь удивило knew? Отсутствие to be в его предложении тебя вообще не задело?

Смелая попытка использовать "блѣ" как глагол, подобно английскому "are".
Аноним 29/12/15 Втр 23:09:51  171046
Пацаны, где в ДС можно попрактиковаться в английском?
Аноним 30/12/15 Срд 01:42:43  171068
Как перевести "why even bother"? "Зачем даже пытаться"?
Аноним 30/12/15 Срд 04:03:47  171091
>>171068
Да
Аноним 30/12/15 Срд 07:17:28  171100
>>171068
Фразу целиком в предложении следует рассматривать.
"why even bother" ист' "Почему даже докучает" али "Зачем ещё беспокоится"
"Зачем даже пытаться" ист' "why even do attempt"
Аноним 30/12/15 Срд 07:24:00  171103
>>171100
>ист ист
При чем тут восток? Типа слева направо, с запада на восток?
Аноним 30/12/15 Срд 07:37:49  171105
>>171103
Что вас удивляет?
"Оно йэ на форуме" та фраза ист' писана на словацком и чешском языке.
"Оно йест на форуме" та фраза ист' писана на польском языке
"Тя е на форуме" та фраза ист' писана на болгарском языке
Писать "Оно есть на форуме" или "Оно ест на форуме" негоже ибо со вкушением пищи оно не связано.
Ист' это слово из русского языка сокращённая форма глагола "cущИСТвование" - ист' ибо сокращение от сущЕСТвование - ест' пагубно связано с приёмом пищи.
>ист ист
>При чем тут восток? Типа слева направо, с запада на восток?
Английский east тута не причём,
Они едят сандвич и балуются с мечом...
Аноним 30/12/15 Срд 07:40:44  171106
>>171105
Всё это здесь совершенно не при чем и является оффтопиком.
Аноним 30/12/15 Срд 07:49:14  171108
>>171106
Ни при чём, мразь. Хотя бы на /fl/, во храме лингвистики, можно не делать ошибки третьеклассника?
Аноним 30/12/15 Срд 07:52:52  171110
>>171108
Во храме не бывает ругани, а на этом форуме она бывает.
Аноним 30/12/15 Срд 08:15:38  171112
>>171110
Это не ругань, а сакральный язык.
Аноним 30/12/15 Срд 08:36:41  171113
>>171100
>"Зачем даже пытаться" ист' "why even do attempt"
Смысл "зачем даже пытаться" вполне себе может передаться той фразой. Ah, why bother, shit's not going to work anyway.
Аноним 30/12/15 Срд 09:36:06  171116
>>171112
Cакральный? Ха ха ха! Какому диаволу ты служишь, Грязноуст?
Аноним 30/12/15 Срд 09:37:11  171117
>>171113
Грязно, мерзкий Аль-Грязин, Грязно.
Аноним 30/12/15 Срд 10:00:28  171118
>>171100
>>171105
>>171116
>>171117
Совсем, блядь, пизданулся головой.
Аноним 30/12/15 Срд 10:20:17  171119
>>171118
Зачем ты стал шлюхой и засунул голову в женскую промежность?
Аноним 30/12/15 Срд 10:36:30  171123
>>171105
Тебе сказали слушать аудиоманускрипты Прокопия.
Аноним 30/12/15 Срд 10:40:20  171126
>>171124 (OP) >>171124 (OP) >>171124 (OP) >>171124 (OP)
ПЕРЕКОТ
Аноним 30/12/15 Срд 14:53:52  171160
Настоящий тред здесь:

>>171158 (OP)
>>171158 (OP)
>>171158 (OP)
Аноним 05/01/16 Втр 14:33:55  171982
У меня платиновый вопрос. Начал читать Catcher in the rye и Колфилд на первых трёх страницах часто в конце предложения ставит "and all". Что это значит? В русском переводе это никак не отображается. Лично я могу понять в двух смыслах:
- и все/и хватит об этом/ и баста!
- и все в таком духе/и все прочее.
Аноним 10/01/16 Вск 20:33:57  173690
14524472373710.jpg (30Кб, 367x550)
Анон, стоит ли идти на курсы английского языка? Хочу прокачать до А1 а потом идти на курсы, в школе учил немецкий. Рандом пик.

[Назад][Обновить тред][Вверх][Каталог] [Реквест разбана] [Подписаться на тред] [ ] 508 | 41 | 137
Назад Вверх Каталог Обновить

Топ тредов