Здравствуй, /wm/Врываюсь с интересным и немаловажным вопросом. На данный момент учусь на выпускном курсе в военном вузе по профессии военной инженерии (если быть точнее, то ПГС+уникальные сооружения+фортификационные сооружения). Со знанием матчасти все, вроде бы, в порядке, но жопа подсказывает что со своим средненьким рейтингом и малым количеством мест по специальности для офицеров буду сосать хуй и получу распределение командиром взвода в какую-нибудь душманскую часть куда подальше. На гражданке явно не пропаду, но хотелось бы погонять в погонах и ещё немного попинать балду за неплохие деньги.Короче к делу. Параллельно с самого детства учил английский язык, владею разговорным, невьебовый дикшонари и знание грамматики в комплекте. К тому же защищал академию на военных олимпиадах и буду защищать диплом на этом же языке.И знаю что можно переквалифицироваться в военные переводчики, кажется, пройдя 9ти месячный курс (мда уж) в ВУ МО в Москве. Какими путями можно к этому прийти? Слышал про какие-то телеграммы которые приходят в каждую часть и по которым можно съебаться куда надо. Да и есть ли тут просто переводчики которые расскажут о своей профессии. Я же постараюсь помочь со своими ответами в этом ИТТ треде. Пикрандом.
>>2697197 (OP)Чот мне подсказывает, что все подобные места заняты подстилками старших офицеров. Вот если бы экзотический язык учил, шансы были бы куда выше.
>>2697197 (OP)Учусь на втором высшем на переводана (обычного), военную кафедру, кстати, тоже закончил, если это важно. Задавай свои ответы.
>>2697200Ну с арабистами уже пролет, кажется. Сирия же, все туда вкатиться хотят, что является преимуществом для других языков, например.
>>2697203Как у вас с выбором направления? Я имею ввиду синхронист/письменный. Когда это происходит - в начале/середине/конце обучения. И хоть малейшие догадки как все произойдет при 9-ти месячном курсе переквалификации. Хотя, почти 5 лет в армии подсказывают что тут все и будет по принципу что прикажут то и сделаешь.
>>2697207У нас нет такого выбора. Синхронист - вообще отдельная тема, у нас учат только последовательному переводу, военного переводчика тоже не вижу смысла учить синхронному. Т.е. из нас делают письменного и последовательного.
>>2697197 (OP)Вот точь в точь твоя ситуация была у меня 11 лет назад, только вус другой. В итоге я соснул. 5 лет ком взвода, 6 лет ком роты в ебенево. Где то в 2010 ещё приходила телеграмма отобрать офицеров со знанием англ. выше среднего и правами бц на курсы каких то наблюдателей оон, я предложил свою кандидатуру, но был послан нахуй. Так и служу, епта.
>>2697471давай в штаб батальона двигайся, хуль ты как омега.