Идем читать Харлана Эллисона, леденящий душу каждого битарда пиздец. Алсо, показано, что нужно делать с мамашкой. https://2ch.hk/bo/res/457874.htmlВ паре мест заплакал, пока переводил. КПЗ рандом.
>>146024361 (OP)Все выложил.
Очень, очень странная хрень.
>>146026394У него все такие. "У меня нет рта, но мне надо закричать" еще круче, но этот рассказ уже раз 5 переведен.
>>146026993Про тот слышал, но не более.Для меня все, кто пытается завлечь быдлана сценами секса - уёбки и никудышние писатели.
>>146026993i have no mouth and i must screamВот это сложно адекватно перевести. "у меня нет рта" ок, но вторая часть "я должен (обязан, вынужен) кричать". наиболее подходящим переводом мне кажется "как же мне хочется кричать". В этом переводе рассказ называется "безмолвный крик" бай Александр Друзь, но там в самом начале не совсем понятно, дальше не смотрел.
>>146026394Согласен. Ты перевод оцени, есть где поправить? В паре мест я не уверен, но, думаю, оно и в оригинале так же воспринимается.
>>146027153Да писатели в принципе никудышные сами по себе, если уж на то пошло. "Хтон", "Космические вампиры", думаю, тебе знакомы? Такое же "творчество", как и Дом-2.
>>146027303Перевод читается без проблем, непридирчивый спокойный читатель съест на ура.
>>146027516Мне приятно, не скрою, но ХОЧУ ОШИБКИ, лол. Некоторые предложения тяжелые, вижу, но они и в оригинале нестандартные.
У Харлана еще порой приходится догадываться, кто есть he. Меня редактор бы расстрелял за такое.