Помогите перевести на английский пожалуйстаВообще я думал, что будет как минимум 4-я часть, горячая и страстная, целиком посвящённая любовным утехам Чудовища и красавицы. Но затем Чудовище уже в своём обычном облике возвращается в лес и обнаруживает, что красавица по-прежнему жива. Т. е. все довольны - и овцы целы, и волки сыты...
бамп
>>148363213
>>148362497 (OP)Сначала по русски напиши...
>>148364803Может тебе учебник прислать? Если не понимаешь.
Не благодариВзагалі я думав, що буде як мінімум 4-я частина, гаряча і пристрасна, цілком присвячена любовним утіхам Чудовиська і красуні. Але потім Чудовисько вже в своєму звичайному вигляді повертається в ліс і виявляє, що красуня, як і раніше жива. Тобто всі задоволені - і вівці цілі, і вовки ситі...
>>148362497 (OP)> Вообще я думал, что будет как минимум 4-я часть, горячая и страстная, целиком посвящённая любовным утехам Чудовища и красавицы.> Но затем Чудовище уже в своём обычном облике возвращается в лес и обнаруживает, что красавица по-прежнему жива. Т. е. все довольны - и овцы целы, и волки сыты...Actually I thought that there would be the 4th part - the hot and impassioned one - fully dedicated to amorous pleasures of the beauty and the Beast. And then the Beast in its plain/normal look returns into the forest and founds out that the beauty is still alive. Namely everyone is satisfied - //And the sheep are whole and the wolves are full//Поговорки ищи сам. Перевод предоставил косоязычный Некит. Критики не надо, пишу со своим английским на уровне дауна.
>>148365388Спасибо от сердца.
>>148365455Всегда пожалуйста