Бред


Ответить в тред Ответить в тред

<<
Назад | Вниз | Каталог | Обновить тред | Автообновление
57 20 24

Аноним 22/05/19 Срд 12:37:01 1968127141
image.png (332Кб, 706x540)
706x540
image.png (464Кб, 706x540)
706x540
image.png (190Кб, 474x355)
474x355
А может надмозгов тред?
СОЗДАТЕЛЬ ТЮРЕМ И ДРАКОНОВ
@
КУБИЧЕСКИЙ САД МЭДИСОНА

Leela: Look at that five o'clock rust. You've been up all night not drinking, haven't you?
Leela: Please, Bender. Have some malt liquor. If not for yourself then for the people who love you.
-Посмотри на эту пятичасовую ржавчину, ты что, всю ночь пил?
- Пожалуйста, Бендер, выпей очищающий раствор
Аноним 22/05/19 Срд 12:40:11 1968128372
image.png (274Кб, 279x450)
279x450
image.png (144Кб, 743x627)
743x627
Как-то даже неловко говорить, что шутка в названии серии тоже успешно проебана.
Аноним 22/05/19 Срд 12:42:41 1968129383
вангую кучу скринов потраченного перевода СА, поэтому, чтобы не быть мейнстримным, вспомню Вайс Сити
Lance Vance, poor bastard = Ланс Ванс - чистокровный ублюдок
Аноним 22/05/19 Срд 12:47:34 1968131354
123.png (369Кб, 615x445)
615x445
234.png (380Кб, 724x540)
724x540
456.png (654Кб, 724x540)
724x540
image.png (295Кб, 300x423)
300x423
Моя любимая вегасовская трилогия. Наравне с долларовой трилогией и трилогией ВК.
Вот так вот создают тренды. В какой-то момент наши прокатчики решили сделать модным Вегас. А кончилось... галустяном.
Аноним 22/05/19 Срд 12:48:15 1968131605
23.png (380Кб, 724x540)
724x540
Чойта непрогрузился.
Аноним 22/05/19 Срд 12:50:28 1968132536
1.jpg (89Кб, 724x540)
724x540
Тест.
Аноним 22/05/19 Срд 12:52:16 1968133347
Are you free on Tuesday?
Yes, I am free on Tuesday.

Ты свободен в четверг?
Да, я свободен в четверг.


Этот обосрамс оставляет позади даже легендарный All bets are off. Уровень школьника.
Аноним 22/05/19 Срд 12:53:31 1968133868
Ну и хуле вы в оригинале не смотрите?
Аноним 22/05/19 Срд 12:58:39 1968136079
>>196813386
У меня лично в жопе ностальгия взыграла. решил посмотреть футураму в переводе рентв как 15 лет назад. И выяснилось, что там 2/3 шуток запорото на хуй, если хоть примерно понимаешь оригинальную дорожку (тогда еще дублировли поверх).
Ну и да, в кино ты хер че посмотришь в оригинале. Хочешь посмотреть очередных мстюнов на ингрише с субтитрами - жди релиза на вдв. Да даже сериалы в интернетиках проще найти со вшитой озвучкой от какого-нибудь лостфилма или кубикавкубе, чем оригинал. Так что если у тебя проблемы с доступом в джойказино... нутыпонел.
Аноним 22/05/19 Срд 12:58:56 19681362310
Аноним 22/05/19 Срд 13:00:24 19681367511
>>196813623
Вторник перевели как четверг.
Аноним 22/05/19 Срд 13:00:58 19681369612
>>196813607
Пушо это перевод, его делают для тех кто языка не знает, ясен хуй там проебется часть информации.
А с поиском оригинала хз какие у тебя проблемы, есть зарубежные трекеры вроде бухты или рарбга
Аноним 22/05/19 Срд 13:01:41 19681372413
Аноним 22/05/19 Срд 13:02:38 19681376114
image.png (328Кб, 1024x961)
1024x961
>>196813675
А... Ну бывает, хули. Сами виноваты, в школах учат, что неделя начинается с сандей.
Аноним 22/05/19 Срд 13:06:46 19681393415
>>196813696
Конкретно в футураме смысл в том, что переводчик сам нихуя не понимает контекста и ебашит с листа.
В оп посте смысл диалога как раз в том, что робот работает на бухле и ему нужно пить. Когда он не пьет, он выглядит как пьяный. Но переводчика не смутило, что Лила четко говорит not drinking и предлагает ему охоту крепкую. Переводчик решил, что авторы сценария, аниматоры, актеры и режиссеры озвучки на канале fox проебались. А он, переводчик, умный и их поправил. Не уточняя деталей. Чисто хуяк-хуяк и готов перевод.
Аноним 22/05/19 Срд 13:09:01 19681403116
image.png (431Кб, 640x789)
640x789
Аноним 22/05/19 Срд 13:10:10 19681407517
БРАТВА
Р
А
Т
В
А
Аноним 22/05/19 Срд 13:10:27 19681408718
Аноним 22/05/19 Срд 13:14:51 19681426119
15556585150602.jpg (114Кб, 847x508)
847x508
Аноним 22/05/19 Срд 13:16:16 19681431020
>>196813334
стесняюсь спросить, а какая в пизду разница, вторник или четверг?
Аноним 22/05/19 Срд 13:18:03 19681437921
Clipboard02.jpg (115Кб, 710x754)
710x754
Clipboard04.jpg (72Кб, 706x730)
706x730
Clipboard06.jpg (50Кб, 666x245)
666x245
И даже цивка. Не ебу я эти вашу эту средневековую срань. Написано лонгсворд. Будет длинный меч значит.
Аноним 22/05/19 Срд 13:18:37 19681439322
Аноним 22/05/19 Срд 13:18:56 19681440823
Снимок экрана 2[...].png (236Кб, 426x736)
426x736
>>196812714 (OP)
О, у меня тоже есть такое. Пиздос просто.
Аноним 22/05/19 Срд 13:21:17 19681450124
789.jpg (68Кб, 676x666)
676x666
456.jpg (105Кб, 1103x798)
1103x798
Цитаты каких-то там пидарасов на хуй. Лучше наш русский православный рок!
Аноним 22/05/19 Срд 13:21:30 19681451225
>>196814379
Да всем похуй на твоё задротство
Аноним 22/05/19 Срд 13:25:33 19681467626
>>196813934
Это вообще фишка переводов от рен-тв. Испорченный телефон, рассказывающий что-то по мотивам со слов бабы сраки, а не перевод.
Аноним 22/05/19 Срд 13:26:42 19681473127
Аноним 22/05/19 Срд 13:31:46 19681494728
>>196814731
Основной косяк в проебе смысла. В оригинале чел не парился о том, как быстро полез за доками или где находились его руки, потому что он белый, но негров за такое сразу стреляют. Помимо этого, надмозг еще решил, что он полез за взяткой, когда в бумажнике у пиндосов обычно хранятся права. Ну про фары я вообще молчу.
Аноним 22/05/19 Срд 13:36:27 19681513229
>>196814731
Тормознули за сгоревшую габаритку. Даже в голову не пришло подумать о том, где находились мои руки или как быстро я достал бумажник (речь в том треде видимо идет о том, что при американских ментах надо держать руки на видном месте и не делать резких движений, а то могут пристрелить). Все закончилось тем, что я и мент стояли рядом с моей машиной, отмачивая смехуечки. Типа все.
Аноним 22/05/19 Срд 14:07:23 19681664930
image.png (415Кб, 570x411)
570x411
image.png (345Кб, 604x558)
604x558
image.png (306Кб, 660x450)
660x450
Почему в 90-х умели переводить?
Аноним 22/05/19 Срд 14:08:46 19681672631
>>196812714 (OP)
О, это видимо еще с рен-тв перевод.
Помню там в Симпсонах переводили "mummy" как "мамочка", а "Godfather" как "Бог-отец", ебаный стыд.
Аноним 22/05/19 Срд 14:10:42 19681684432
E
Аноним 22/05/19 Срд 14:11:18 19681688033
>>196814501
Эта цитата была в Циве 4, и там она была переведена и озвучена точно.
В 5 решили добавить национального колорита. Там когда Трапинг изучешь дают цитату из Брюса.
Аноним 22/05/19 Срд 14:14:20 19681705334
image.png (656Кб, 980x749)
980x749
image.png (592Кб, 703x528)
703x528
image.png (247Кб, 386x384)
386x384
Launchpad McQuack
Gadget Hackwrench
Liquidator
Аноним 22/05/19 Срд 14:19:36 19681730235
image.png (380Кб, 640x480)
640x480
image.png (268Кб, 480x360)
480x360
image.png (348Кб, 500x500)
500x500
Вот Gadget Hackwrench. Устройство Взломключ. Гаджет в русской морфологии мужского рода. Гайка охуенненько.
Рокки, кстати, в оригинале был Монти. Но у нас в 90 году никто не знал про монтерей джек.
Аноним 22/05/19 Срд 14:21:40 19681740236
Аноним 22/05/19 Срд 14:22:54 19681746737
>>196817053
Их нормально перевели/адаптировали.
Аноним 22/05/19 Срд 14:24:17 19681753938
>>196812714 (OP)
Да рентв вообще отбитые. Я не знаю, кем надо быть, что в симпсонах пародию на i shot the sheriff переводить как "Я не убила депутата", охуеть.
Аноним 22/05/19 Срд 14:24:18 19681754139
Из последнего. Darksiders III. Артекфакт мрака: "Избегайте окошка неуязвимости".
Аноним 22/05/19 Срд 14:25:05 19681758440
image.png (100Кб, 651x825)
651x825
Куда и как сетлокейл вставить в С#?
Чёт почекал гугол, не нашёл правильного ответа
Аноним 22/05/19 Срд 14:27:10 19681769541
>>196817467
Я это и имел в виду вот тут. >>196816649
Это не перевод, а именно адаптация. Имена собственные по правилам вообще не переводятся. Но в художественном переводе свои правила. Перевод в идеале должен оставлять то же самое впечатление, что оригинал. Поэтому в каноничном переводе Толкина Mirkwood - Лихолесье, а Shire - Край. И это норм. И это заебись.
Аноним 22/05/19 Срд 14:36:18 19681818842
image.png (349Кб, 399x594)
399x594
image.png (351Кб, 700x394)
700x394
>>196817539
Зато в версии Рен-тв Бэндер и Гомер говорят одним голосом. Твой фокс так может?
Аноним 22/05/19 Срд 14:40:24 19681841543
>>196816726
>>196817539
Когда в очередном сезоне Симпсонов я услышал как кто-то назвал шефа Виггама - Вождь Виггам, тут я понял, что всё проебано окончательно.
Аноним 22/05/19 Срд 14:47:37 19681884944
>>196818415
О, точно, помню как охуел.
Аноним 22/05/19 Срд 14:57:07 19681941845
>>196813761
Дмитрий Юрьевич, опять вам говна в штаны подложили?
Аноним 22/05/19 Срд 15:02:17 19681968946
>>196813607
> очередных мстюнов
> оригинальную дорожку
Говноед изображает элитария, tres bien!
Аноним 22/05/19 Срд 15:04:02 19681978447
image.png (273Кб, 346x350)
346x350
Аноним 22/05/19 Срд 15:04:30 19681981748
>>196816649
Билли, Вилли и Дилли даже лучше, чем в оригинале их там звали.
Хьюи, Хуюи, ебанись!
Аноним 22/05/19 Срд 15:04:30 19681981849
Аноним 22/05/19 Срд 15:06:25 19681993950
>>196813934
Хуя, я в оригинале смотрел года 4 назад, и этого вообще не знал. Знал только, что ему бухать надо, типа топлива.
Аноним 22/05/19 Срд 15:07:28 19681999951
>>196812714 (OP)
Как же я проигрываю с "создателя тюрьм и драконов", когда по 2х2 идёт эта серия.
Аноним 22/05/19 Срд 15:08:57 19682009052
image.png (2526Кб, 1000x1670)
1000x1670
image.png (1297Кб, 1140x713)
1140x713
>>196819817
По той же причине Голум в некоторых переводах Горлум. Это норм. Чтобы имя не вызывало неправильных ассоциаций. Лично я люто проигрывал, когда в эпичном и пафосном моменте в Человеке из стали отец супергея кричит с надрывам: КААААЛ!!!11 Назвали бы что ли Кэл. Похуй, что не правильно, в данном случае допустимо.
Аноним 22/05/19 Срд 15:13:16 19682033353
image.png (226Кб, 730x558)
730x558
>>196819939
3 серия первого сезона. Там еще шутка перед этим: Бендер шатается ночью среди неоновых вывесок типа КРУГЛОСУТОЧНАЯ БИБЛИОТЕКА, НЕТ ЛИЦЕНЗИИ НА СПИРТНОЕ, СКУЧНАЯ ЛЕКЦИЯ ПО ГЕОЛОГИИ. Шутка-противопоставление типа. Он шатается по "трезвым" местам. Но даже это не смутило надмозга с рентв.
Аноним 22/05/19 Срд 15:15:34 19682046054
>>196820090
>Лично я люто проигрывал, когда в эпичном и пафосном моменте в Человеке из стали отец супергея кричит с надрывам: КААААЛ!!!11
Я хуй знает как у вас мозги работают. Я когда с таким сталкиваюсь, то воспринимаю слово как имя человека, а не как его смищной русский аналог.
Аноним 22/05/19 Срд 15:18:11 19682058555
1558527477725.jpg (13Кб, 289x174)
289x174
>>196820090
> Лично я люто проигрывал, когда в эпичном и пафосном моменте в Человеке из стали отец супергея кричит с надрывам: КААААЛ!!!11 Назвали бы что ли Кэл.
Гыгыгы, ну типа кал — гавно, понели???))))
В оригинале его и звали Kal, звук ae там, епта, а ты про говно тут юморишь.
То на надмозг сетуете в этом ИТТ треде, то вам оригинал не нравится.
Аноним 22/05/19 Срд 15:20:21 19682071656
>>196820333
>S1E3.
Теперь понятно, почему не вспомнил, это в самом начале почти.
Алсо, такая шутка и в Симпсонах была, если не путаю. А может с Футурамой и путаю.
Аноним 22/05/19 Срд 15:27:00 19682104457
>>196820585
>>196820460
Таки переводчик на русский должен понимать, что в русском кал - это говно. И что это может вызвать ассоциации. И никакого ae там в помине нет в дубляже. Там именно Кал. Если в какой-нибудь драме героя в оригинале будут звать Хуй, то это тоже норм? Выше есть пост про утиные истории. В нем утята Луи, Дьюи и Хъюи. И тупые совковые переводчики зачем-то заменили эти имена на Билли, Дилли и Вилли в 90-м году.
В кине про супермена особо смешно, что имя произносится в очень пафосной сцене в стиле Снайдера. Тут точно надо было менять как-то. Кино в конце концов детское. Или ты себя в 8 лет не помнишь? А, ну да, школьники же хотят всегда выглядеть взрослыми.
Аноним 22/05/19 Срд 15:27:44 19682107958
Настройки X
Ответить в тред X
15000 [S]
Макс объем: 20Mб, макс кол-во файлов: 4
Кликни/брось файл/ctrl-v
X
Ваш шидевор X
Стикеры X
Избранное / Топ тредов