Кто может максимально просто пояснить за порядок слов в английском предложении? Вот я знаю: 1. Прямо порядок слов - обычное утвердительное предложение схема пикрил 2. Предложение с чуть измененным порядком, это там где вопросы 3. ?
И все: я знаю только два случая, но я точно уверен, что встречаются и другие. И в этом случая мозг у меня просто отключается и я даже слова нормально перевести не могу. Что можете рассказать по этому поводу?
Ну и по совместительству, это будет ТУПЫХ ВОПРОСОВ ПО АНГЛИЙСКОМУ - НИТЬ
>>239064700 >Drive Глагол, управляй. Видно же что императив. > Business Growth Бизнесным ростом прилагательное плюс существительное > Through С помощью > A Customer-First Клиентоориентированную прилагательное >Digital Transformation Цифровую трансформацию прил + сущ
>>239064700 Мне тоже пришлось воспользоваться переводчиком. С толку сбило слово drive, которое здесь выступает в качестве глагола повелительного наклонения, хотя оно же может быть и существительным. Хотя если бы оно было существительным, то порядок слов бы поменялся, суди сам: >Drive Business Growth Управляй ростом бизнеса >Business Growth Drive Управление ростом бизнеса. Как видишь, тут слова в английском языке идут в обратном порядке, нежели в русском. То же самое с >A Customer-First Digital Transformation как вот этот >>239066648 анон написал.
>>239066648 >>239066842 Так глагол - это сказуемое, а перед ним всегда должно быть подлежащее. Почему подлежащее стоит после? Где нагуглить эту схему построения и как она называется?
>>239067469 Так об этом и тред, анон. Почему существует четкая схема построения предложения, а тут предложение, которое и не вопрос и хуй пойми как построено. Нет смысла проводить аналогию с русским языком, потому что грамматика разная. Ты лучще скажи что почитать, чтобы вот такие случаи понимать
Как влиться полностью в инглиш? Пытаюсь читать книги на инглише на читалке. Постоянно тапаю там по неизвестным словам. Еще в киндлах очень тупой переводчик и он хуево переводит, лучше бы гугл транслейт подрубили, но ладно. Иногда не все понимаю из-за этого.
Прочитал 3 книги на 20% и 35% и 10% на инглише. Пока что сильных подвижек в понимании на лету всего нет. Когда этого ждать? Сколько надо прочитать книг?
Думаешь американцы знают какие-то правила построения предложений? Или русня? Нет, они автоматически выработали навыки, просто слушая и читая, зубрежка правил даст очень мало понимания. Надо читать/слушать ютубчик/общаться.
>>239067989 Мне училка инглиша говорила что существует "чуйка языка" если просто много слушать, общаться. И люди говорят правильно, не зная никаких правил. Так что это точно есть.
>>239068126 >чуйка языка Точно так же как и чуйка всего остального, да, это и называется процессом обучения. Но, если в процессе обучения встают какие-то вопросы, это не значит, что их не надо решать
>>239067747 "Полностью" понятие растяжимое Очевидно, походи на курсы годик, чтоб въехать в основы, а потом потребляй контент на ангельском как можно больше. Так научишься понимать хотя б. Чтоб писать - нужно, как ни странно, много писать и чтоб это кто-то ревьюил (например, блядь, педагог) Чтоб говорить- в соло хуй научишься без живых собеседников Про "без акцента" забудь нахуй, это надо постоянно в говорящей среде тусить и АКТИВНО работать над произношением
Дурачок, язык живой поэтому слова в предложении могут ставиться как угодно в зависимости от того что хочет сказать говорящий. Читай тексты, новости, статьи и разберешься с различными вариантами расстановок. Ббс, зе гардиан, британника и тд и тп
>>239069177 Ну я в бородатые годы по играм на пеке научился, книг не было. Какая хуй разница откуда контент. В книгах лексикон побогаче, но в первый год джойса читать точно не будешь
>>239069045 >Дурачок, язык живой поэтому слова в предложении могут ставиться как угодно в зависимости от того что хочет сказать говорящий В английском языке четкий порядок слов, потому что там нет гибкой системы склонений, как в русском, например. Слово в английском меняет свой смысл, если стоит не на своем месте
>>239063297 (OP) You don't really need anything else to convey any of your thoughts in English. If you are having a hard time doing so, just simplify your idea by breaking it down to basic statements. Anyway, with queries of such ambiguity as the one you presented here, it is quite foolish to demand for any kind of answer so vigorously. Try to be more specific.