Hans H. Ørberg, "Lingua Latina per se illustrata" — рекомендуется начать с этого учебника. Здесь находится подробная инструкция по применению и ссылки на скачивание эрберговского корпуса.https://gist.github.com/nahsi/6b1b6c6d17bc5082d2beecb3b51e8cf8Здесь мы собрали многое из того, что пригодится в процессе изучения языкаhttps://justpaste.it/69a3hТут, если хочется, можно научиться читать как Цицеронhttps://justpaste.it/6roddИТТ самые лучшие отзывчивые специалисты во всём рунете. Разберём тебе непонятное место из Цицерона, растолкуем палеографию на пальцах, научим молиться по бревиарию.
Приснилось, как алкаш на улице орал СИКУТ ЭТ НОС ДИМИТТИМУС ДЕБИТОРИБУС НОСТРИС!11 С интонацией "э ты чо бля". Вообще облатинячился. :3
>>379358Introibo ad altarem Dei, ad Deum, qui laetificat juventutem meam.https://www.youtube.com/watch?v=WhXVeb4-1vI
Чет тред походу умер. Вы где все, легионеры? Так как большинство здешних учат язык отчасти потому, что им интересна античная культура и история, рекомендую всем навернуть сериал "Британия", как игра престолов, но с римлянинами и кельтами. Ещё есть пиздатая серия книг про Рим от Стивена Сейлора, мне лично очень понравилась "Убийство на Аппиевой дороге", но я больше ничего из его репертуара принципиально не читаю, потому что узнал, что он пидор (в смысле реально пидор, в жопу ебется и живёт с мужиком).
>>381440Я не умер, читаю Цезаря, осваиваю бревиарий. В grex так и не вкатился, пока некогда письма писать — учёбы много, я ж восстановился.
> Catilīna inimīcus Cicerōnis et omnīnō homō valdē perniciōsus habētur.Как этот бред перевести? В каком смысле глагол "habētur" употребляется блядь!??
>>381709Habetur- считается. Катилина считается недругом Цицерона да и вообще человеком весьма опасным. Оборот nominativus cum infinitivo, ничего бредового.
>>381711Откуда мне нужно было до этого догадаться, если даже в словаре перевода пассивной формы этого глагола нет? Естественно для меня это будет набор слов. В учебнике же мне только про двойной именительный рассказали.
>>381711Ещё прошу рассказать про -que и atque. В каких случаях они могут употребляться и употребляются? Очень тяжело воспринимать.
>>381716У Дворецкого вроде есть в словаре значение пассивной формы, но там в принципе и из активной формы выводится, ведь te bonum habeo - тебя считаю, следовательно tu bonus habetur.>>381717Я расскажу, но чуть позже, сейчас нет возможности уточнить то, что я помню, поэтому лучше как возможность будет в книжки посмотреть, я тебе напишу.
>>381717Значит про que. Основное значение тут соединительного союза, но это такой союз который соединяет однородные или логические связанные понятия. Также через que могут присоединяться объяснения (там, где по-русски мы бы двоеточие поставили).С atque сложнее. Оно может просто соединять, может быть как поправка к предыдущей мысли в виде (ac potius), может присоединять мысль, которая усиливает предыдущую, может стоять в начале предложения для более тесной связи с предыдущим, а со словами в значений ("равный", "такой же" или наоборот- "другой", "противоположный") будет иметь значение соответственно "как" и "чем", вроде par ac tu или alius ac tu, или даже aeque ac - "равно как". Ещё в условно-уступительных ac si равно "как если".И que, и atque могут присоединять частное понятие к общему, как бы проясняя его.>>381797Сам не понимаю, если только это не стих, в котором clari может относиться к Лукуллу, или не учебник какого-нибудь Афонасина, в котором ошибки.
>>381900> однородныеВ смысле одного грамматического рода или однородные члены предложения? > логически связанные понятияТо есть -que употребляется для выражения большей "однотипности" между словами? Я видел, как им ещё придаточные предложения соединяют. Это нереально сложно читать получается. Есть то, что можно соединить "et", но нельзя соединить "-que" и наоборот? > учебник какого-нибудь Афонасина, в котором ошибкиУчебник Белова. Может он специально ошибку сделал? Какой ты посоветуешь?
>>381931>В смысле одного грамматического рода или однородные члены предложения? В том смысле, что соединяет понятие одного ряда, вроде "стол и стулья", но не "птицы и корабли". Может соединять и противоположные, но там логическая или субъективная связь должна быть, типа terra marique или belli domique.>То есть -que употребляется для выражения большей "однотипности" между словами?Да, если например стоит aliquid et aliquid atque aliquid или aliquid et aliquid aliquidque, то atque или -que будут соединять более близкие понятия.>Я видел, как им ещё придаточные предложения соединяют. Чаще всего объяснения как раз. Например, "Петя разозлился на Васю уебашилque ему с вертухи".>Есть то, что можно соединить "et", но нельзя соединить "-que" и наоборот? Et можно соединить всё, que только однородные (однотипные) понятия.>Какой ты посоветуешь?Любой подойдёт, всё равно потом на иллюстрату перекатываться.
Необычайно омолодившийся Миралья, читает лекцию в университете Пожарского.https://youtu.be/RkofzK38H8g
>>381936Там его кто-нибудь понимает? Учитывая, что по официальной статистике с Википедии владеющих латынью не больше 100 человек во всем мире.
>>381940На самом деле говорящих на латыни — примерно 10% европейцев. А это уже миллионы. Википидоры же и не того напишут. Там одни жидовствующие сидят. И ещё эсперантисты. А они хуже червей-пидоров. Пацаны, учите латынь, гоните этих уродов в шею!
>>381940Что это за "официальная статистика с википедии"?Я вот на одном из католических сайтов читал, что свободно владеющих латынью в мире около 5000, это видится мне куда более реальной цифрой. Тех, кто говорит не очень, но может понимать, думаю, ещё больше. Конкретно в Москве, например, декан факультета классической филологии МГУ спецкурсы на латыни читает, как уже говорили в прошлом треде. Стал бы он их читать, если нет слушателей?
>>381965https://www.bbc.com/news/magazine-21412604>He estimates the number of fluent Latin speakers as no more than 100. And he does not see things getting better.5000 это манямир
>>381965>Стал бы он их читать, если нет слушателей? Я не понимаю твою логику, что его должно останавливать от этого? Как это доказывает, что те кто там находятся, понимают хотя бы 70% из того, что он пиздит?
>>381968В голове у тебя манямир. Да сто человек один Вивариум за курс может выпускать, а есть ещё те же летние курсы в Риме и кружки по всему миру. Да и во всяких гарвардах и кембриджах учат латыни весьма основательно. В Москве тоже не один Солопов говорит на латыни свободно.>>381969Хотя бы тем, что записываться на спецкурс, проходящий на непонятном языке, даже ты вот не стал бы. Это не какое-то сверхумение, я вот разговор не практикую, но если субтитры прицепить, то твои 70% понимать буду из видоса.
>>381974Ты думаешь несколько семестров в ссаном универчике могут латыни научить? Серьезно думаешь, что вот прямо всех после этих курсов можно назвать флюент спикерами? Мне кажется, что даже осилив первую часть иллюстраты будешь знать больше, чем после двух семестров в универе. >ты вот не стал бы Во-первых, стал бы, потому что мне интересна латынь, и похуй, что я ничего не понимаю, буду доволен и обрывками понятых фраз, пусть их будет не больше 10%>.
>>381975Я думаю, что на филфаке в Гарварде учат не так, как в твоём ссаном универчике. А чем занимаются в том же Вивариуме и насколько бегло там говорят, можешь сам посмотреть.
>>381979Ты такой "умный", что даже не отличаешь саму пропозицию от небазисного предиката пропозициональной установки. Но мычишь хорошо, очень убедительно.
>>381974Кстати, да. В американских вузах больше ста тысяч студентов со знанием латыни выпускается, а ты про какие-то 100 человек врешь. Как не стыдно.
>>381992>ты умный Нет, ты. А если ещё больше умных слов напихаешь, то вообще будешь мегамозгом казаться. Предикат, блять, ебаный.
>>382004>умных словТы сам доебался до пропозициональной установки, спорщик уровня /б/. А теперь ему "умные слова" не нравятся, а на каких ещё словах можно описать логику высказываний?Я всё ещё продолжаю утверждать, что в Гарварде филологов учат лучше, чем в твоём ссаном универе или у тебя альтернативное мнение?
Разбавлю оффтопный срач парой оффтопных картинок из моей коллекции помпейских сортирных надписей. Четвертая как раз и показывает нуцерийцев (нукерийцев, ладн) с которыми они пиздились
> Terra, quōniam mundī pars est, pars est etiam deī.Земля, потому что мира часть есть, часть есть также бога. Как перевести? Не понимаю. Что за бред?
>>382218А, понял. Это "Земля, ибо мира часть она есть, часть есть она бога также." Что-то вроде стиха или что блд??
Проверьте, пожалуйста, не напортачил ли я с порядком слов или соединительными союзами.Рим — это древняя столица Италии и Лация.> Rōma est antīqua Latiī atque Italiae caput.В Риме живут многие знаменитые мужи.> Multī clārī virī Rōmae habitant.Жители провинции удивляются высоким римским стенам и древним памятникам.> Prōvinciae incolae antīqua monumenta altaque Rōmāna moenia admīrantur.Тит Помпоний Аттик считается другом Марка Туллия Цицерона.> Titus Pomponius Atticus Mārcī Tulliī Cicerōnis amīcus putātur.Когда начинается война, римляне открывают храм Януса.> Cum bellum orītur, Rōmānī templum Iānī aperiunt.Квинт Туллий Цицерон, брат известного римского оратора и консула, — знаменитый римский полководец.> Quīntus Tullius Cicerō, clārī Rōmānī ōrātōris cōnsulisque frater, clārus bellī Rōmae dux est.В Риме Марк Туллий Цицерон считается спасителем и отцом отечества.> Mārcus Tullius Cicerō cōnsevātor atque pater patriae putātur.Марк Красс и Луций Лукулл — тоже знаменитые римские мужи и полководцы.> Mārcus Crassus atque Lucius Lūcullus sunt quoque clārī Rōmānī ducēs et virī.
>>382224> Rōma est antīqua Latiī atque Italiae caput.Глагол бы в конец, но это не важно особо.> Cum bellum orītur, Rōmānī templum Iānī aperiunt.В первой части должен быть перфект, это итеративное предложение, в котором одно за другим действия.> Quīntus Tullius Cicerō, clārī Rōmānī ōrātōris cōnsulisque frater, clārus bellī Rōmae dux est.Здесь вроде невозможен asyndeton.> Mārcus Crassus atque Lucius Lūcullus sunt quoque clārī Rōmānī ducēs et virīQuoque определяет только одно слово и стоит после него, а у тебя определяет два и стоит после глагола.
>>382243> Глагол бы в конец, но это не важно особо.Так тут он ведь в значении связки. Если с оттенком "это" то должен следовать сразу после группы подлежащего. Разве нет?> В первой части должен быть перфект, это итеративное предложение, в котором одно за другим действия.Не понимаю термины. Объясни, пожалуйста.> Здесь вроде невозможен asyndeton.Что это?> Quoque определяет только одно слово и стоит после него, а у тебя определяет два и стоит после глагола.Почему только одно? Как тогда перевести следующее?"Марк Красс и Луций Лукулл — тоже знаменитые римские мужи и полководцы."Почему нельзя как с etiam после "est"?
Ещё вопрос.> Aegyptum Nīlus irrigat.На чем акцент? ">Египет< питается Нилом" или ">Нил< питает Египет"?
>>381440>сериал "Британия"Ужас же. Они дальше кельтам кельтские имена подобрать не смогли, их селениям тоже. Плюс просто пиздецкая доля мистики, при этом верования совершенно не схожи с кельтскими. Верховный друид прям вылитый Воландеморт, лол. Ещё и руны на лицах заметил, лол. Какая же мешанина в голове у сценаристов, они ещё и транслируют её.Костюмы странные, но это в общем-то терпимо, в фильмах редко выдерживается такое.Кол-во негров зашкаливающее. И ладно бы в ауксилии(и то кто бы стал набирать ауксилию для компании в Британии в Африке(да и там бы их едва набрали в товарных количествах, коренное население Северной Африки нечёрное), там галлы и германцы бы были), но они ведь легионерами и даже частью командования показаны.Гендерные роли странно показаны. Кельтское общество вообще-то патриархальным было.Попса с небольшим историческим налётом, в общем.
>>382268Ну под пивасик-то заебись, особенно мне нравится вот этот чел. Ебло у него прямо римское какое-то (ну я их себе почему-то так и представлял).
>>382248>должен следовать сразу после группы подлежащегоМожет, но никак не должен. Вообще это не принципиально, но для латыни типичен порядок SOV, хотя в периодах, и даже в односложных предложениях ради риторических целей, он постоянно нарушается.>Не понимаю терминыЭто предложение, в котором речь идёт о повторяющихся событиях, в них отличная от русской последовательность времён. Если в главном настоящее время стоит, то в придаточном может быть перфект (если речь о предшествующем действии) или тоже настоящее (если события одновременны).>asyndetonБессоюзие. У тебя там два предложения никак не связаны.>Почему нельзя как с etiam после "est"?Ну вот такой он римский синтаксис. Etiam может всё предложение определять, а quoque только одно слово. Etiam тут равно лучше, а если перед этим предложением шла речь о каких-то иных знаменитых мужах, то я бы в начале atque или item поставил.
>>382271Вот мне и интересно как он нарушается ради риторических целей. И почему в учебниках почти ничего про эти все союзы и последовательности не пишется? Как понимать вообще, что делать? Изучение этого языка просто какая-то непосильная задача.
Я ещё даже со второй главы не сдвинулся, но уже заебался, блядь. Как этот язык вообще понимать? Есть нормальные учебники, где не просят делать такие задания, когда ещё нихуя не знаешь?
>>382284Это слишком общий вопрос, лучше в "Грамматике" Соболевского или "Синтаксисе" Нетушила посмотри соответствующие разделы. Я сходу могу только вспомнить Gallia est omnis divisa in partes tres, когда Цезарь делает акцент на том, что речь идёт при всю Галлию, а не только римскую провинцию. Вообще, часто член предложения, на котором логическое ударение, в начало предложения выдвигают. Почитаешь - поймёшь, но лучше используй грамматический, а не риторический порядок.>>382287Ты так не переживай, учить в начале всегда трудно. Я тоже ошибки делал, только мне даже объяснить было некому. Даже потом, если ине что-то непонятное попадалось, то в интернете чаще игнорируют или говорят "да мы сами такого не проходили".
>>382296Ведь что самое плохое, если неправильно усвоить информацию, потом ещё придётся переучиваться, на что уйдёт ещё больше времени и сил. Я так понимаю, пока нужно просто читать и двигаться дальше, а смысл всяких союзов и порядка слов сам со временем придёт, либо откопается где-нибудь? С английским все было намного проще...Возможно, перевод этих всех фраз можно было бы осуществить за счёт того, что было помещено в тексте, который давался перед ними, но я просто не понимаю ни порядка, ни синтаксиса (ну, откуда я бы знал, что с перфектом надо?), ни толком значения слов даже — они как-то слишком пространно излагаются. Мне интересно, а как ты бы перевел те фразы, в которых у меня обнаружились затруднения. Мог бы ты показать мне?
>>382224> Quīntus Tullius Cicerō, clārī Rōmānī ōrātōris cōnsulisque frater, clārus bellī Rōmae dux est.Всё-таки можно так говорить, не зря я сомневался. Всё правильно.
>>382317Да, я взял пример тот, что в учебнике был. Только теперь не понятно, почему с перфектом в придаточных нужно. В учебнике так было написано.> Semper bellum geritur et templum Iānī semper apertum est.Во второй части понятно — перфект, но непонятно почему он должен быть в "Когда начинается война, римляне открывают храм Януса."По-латински правильнее "Когда началась война, римляне открывают храм Януса."?
>>382306Я бы так написал.> Cum bellum ortus est, Romani templum Iani aperiunt.и> Marcus Crassus ac Lucius Lucullus etiam clari Romani duces et viri sunt.
>>382324Спасибо, теперь все встало на свои места! Иду учить дальше. Ещё обязательно ознакомлюсь с книгой Нетушила, что ты мне посоветовал (в Соболевского уже смотрел). Спасибо ещё раз!
>>382323По-латински последовательность отражается грамматически, по-русски мы только догадывается. praes/praes - одновременно, praes/perf - сначала придаточное, затем главное. Если речь о прошлом, то соответственно impf/impf и impf/pqpf.>>382306Да, ты просто двигайся дальше пока, нарабатывай базу. А на счёт сложности ты сам ответил, это не англюсик.
Я правильно понимаю, что "servi filiae" переводится как "рабы дочери", а если поменять местами - "filiae servi" - тогда "дочери(мн.) раба"?
>>382400Вообще определения, тем более в родительном падеже, чаще стоят перед определяемым словом, но лучше по контексту смотреть.
>>382400Он ответил.> servi filiaeПереводится как дочери раба.> filiae serviПереводится как рабы дочери.Потому что для латинского языка нормированный порядок слов — это подчинение зависимых частей левостороннему ветвлению от вершины. В русском оно правостороннее.
>>382435Но иллюстрата во второй главе учит обратному...>filius Iulii (сын Юлия)>fluvii Galiae (реки Галлии)>numerus oppidorum (число городов)Как ты это объяснишь?
>>382437Там скорее есть некоторый контекст, внутри которого эти слова специально выделяются в ущерб типичному порядку.> filius Iulii (сын Юлия)> fluvii GaliaeИмена собственные и географические названия в родительном падеже вряд ли часто бывают множественные, если вообще бывают таковыми, тут надо исходить из этого. Вообще, тут можно и так, и сяк.> numerus oppidorumНа городах особое логическое ударение лежит. Как в русском "городов число", а не обычное "число городов". В первом случае акцент именно на городах, а во вторых на самом предмете.
>>382437Мнения грамматиков в этом случае расходятся порой, но конкретно в случае в с filius Эрберг ради однообразия в учебном тексте допускает ошибку стилистическую, ибо есть ряд слов, при которых определения, либо всегда спереди, либо сзади.
> Dum vitant stulti vitia, in contraria currunt.Пока избегают пороки глупого, бегут в противоположные.О чем это Гораций говорит? Я вообще правильно перевожу?
>>382472Не, не правильно. Что-то я жопой прочитал. "Пока глупцы избегают одних пороков, впадают в противоположные".
>>382480В латыни свободный порядок слов, просто есть более статистически распространённые, не более того. Так что это вообще последнее чему стоит удивляться.
>>382480Какая разница, какой порядок будет? Глагол во множественном числе, ищем подлежащее, подходят vitia и stulti. Глагол переходный, значит одно из двух должно быть в винительном, то есть подлежащее - stulti.
>>382489Такое бывает, но очень редко. Абстрактные "они" скорее будут выражены через пациенс+пассив, или пассив+непрямое наклонение, типа mihi invidetur, или пассивом непереходного глагола, как venitur, или оборотом nom. cum inf., или ещё как-то.
>>382492> Такое бывает, но очень редко.Почти всегда ведь. То же "Cum tacent, clamant." И в русском такое очень часто встречается. В случае с отрывком из Горация как раз этот случай, непонятен же контекст. А судя по порядку лучше сложить как я написал.> mihi invideturТретье лицо мне завидуется? Это что такое?
>>382524>De te autem, Catilina, cum quiescunt, probant, cum patiuntur, decernunt, cum tacent, clamant, neque hi solum, quorum tibi auctoritas est videlicet cara, vita vilissima, sed etiam illi equites Romani, honestissimi atque optimi viri, ceterique fortissimi cives, qui circumstant Плохой ты пример выбрал. Мне лично куда чаще иные способы выражения встречались, даже встречается подобный русскому оборот, то лишь с глаголами размышления и высказывания.>Это что такое?452 параграф у Соболевского.
>>382605>mihī invident Разница в том, что так не говорят. Латинский пассив не есть русский возвратный залог. Они оба объединяют в себе пассив и медий, но в латинском, в подавляющем большинстве случаев, это именно пассив, а в русском наоборот — медий. Поэтому в русском безлично употребляются активные конструкции, которые по идее требуют подлежащего, а в латинском как раз норм всё — пациенс и есть подлежащее глагола в пассивном залоге. Не говорите рутынью, посоны.
>>382611Тебе погуглить будет проще, чем мне с телефона писать. Это небесполезное знание, без азов лингвистики ты всё равно далеко не уедешь.
>>382617В учебнике написано bibitur — пьют. Как я понимаю, это не дословный перевод. Но тут скорее говорится, что какая-то вещь является объектом питья кого-то неопределенного (может быть двух, может быть трёх, одного, пяти и так далее людей). Получается, в латинском языке это имеет более абстрактное значение. А вот с invidētur непонятно, потому что это не "переходный", допускающий после себя прямое дополнение, глагол, так как из этого следует, что он не может быть преобразован в страдательную форму. Но в форме третьего лица ед. ч. в безличном смысле такое допускается. Это произошло какое-то пересмысление обычной формы. А вот как оно произошло, я понять и не могу.
>>382621>bibiturДа нельзя так говорить. Тут подлежащее должно быть, например, aqua bibitur. Совсем без подлежащего можно только непереходные глаголы в пассиве ставить: itur, seditur, pugnatur etc. Или глаголы с косвенным дополнением, но только с этим самым дополнением вместе, например, mihi persuadetur.
>>382646Тогда почему в Боровском так написано? :(И почему только непереходные? Как так вообще получается?Как, например, это понимать?> pugnaturКто с кем и почему третье лицо единственного числа?
>>382648Писать много, лучше посмотри в грамматике. Хотя бы у Соболевского загляни в указатель, там что-то должно быть про безличные глаголы. Вообще, странно, что все остальные аноны притихли.
>>382651Так я посмотрел у Соболевского, но он это преподносит не как что-то логичное, а просто как будто римляне когда-то захотели приписать нереальной форме (потому что у непереходных глаголов не может быть страдательного залога, если только технически) какое-то особое значение и вот так получилось.
>>382655Я сам не понимаю что это за глаголы такие. Написано, что в безличном значении используется, где пациенс может выражаться в косвенном дополнении не согласуясь в лице и числе с глаголом, только переводится на русский с множественным числом и в активном залоге. В общем, астральный пиздец.
Смысл заключается в том, что у непереходных глаголов не может быть прямого дополнения, а значит и подлежащего при его пассивной форме, но это не значит что у них не существует страдательного залога как такового. И в этом ещё более характерно выражается безличность глагола. Подлежащее, можно сказать, в некотором роде отсечено от него, а действие происходит с тем или иным (абстрактным) исполнителем(исполнителями). Алсо, пациенс все равно присоединим, по той же причине, что он невыразим в прямом дополнении. Я правильно допетрил?
>>382653В индоевропейском не было пассивного залога и латинский пассив — это бывший медий. Но медиальное значение сохранили лишь ряд переходных глаголов, когда они в пассиве (немного совсем), отложительные глаголы и вот те самые непереходные в пассиве. Pugnatur имеет то же самое медиально-интранзитивное (частный случай медия) значение, что и vehor - еду, например, или minuor - уменьшаюсь.>>382683Про отсутствие подлежащего ты понял правильно, но пациенса там никакого нет, это же непереходный глагол, там есть только агенс. И если уж так хочется его выразить, то употребляется конструкция ab aliquo: festinanter itur ab aliquo или acriter pugnatum est ab aliquo.Одного не понимаю — зачем тебе эти сведения на втором уроке?
>>382708Он уже не второй, я за эти дни примерно процентов 20 грамматики языка изучил (я буквально целые дни на это трачу), если не больше. А вообще, это не я первый начал, всё зацепилось вот отсюда.> будут выражены через пациенс+пассив, или пассив+непрямое наклонение, типа mihi invidetur, или пассивом непереходного глагола, как veniturКстати, что касается mihī? Что это такое, если не пациенс? Пациенс ведь не обязательно прямое дополнение всегда.
>>382714Это не пациенс, это направление действия, адресат. Если tibi panem do, то panis datur, не tu.
А существует сайт, что бы ввести слово на латыни, и можно было бы прослушать произношение, увидеть транскрипцию, и перевод?
>>382884https://en.m.wiktionary.org/wiki/haberehttps://en.m.wiktionary.org/wiki/haberehttps://en.m.wiktionary.org/wiki/haberehttps://forvo.com/languages/lahttps://forvo.com/languages/lahttps://forvo.com/languages/la
>>382884Да и произношение в латыни простое. С палкой сверху длинная гласная, другие (или которые с дужкой) — короткие. Длинные произносятся закрыто, но в 2 раза дольше коротких. Короткие открыто. Исключение составляет только a, оно всегда открыто.
>>382903А можешь обьяснить непорнятную вещь?Например carcer. Последний слог cer, ( С перед гласной Е) т.е должно произнноситься как ( цэр) т.е карцэр. А на сайте читается как ( каркер)Poenus ( на сайте читается как ПОЙНУС, а по правилам должно ПЭНУС (oe = э) :D)Auspicium ( на сайте АУСПИЧИУМ, но следуя грамматике если C стоит перед I, то читается как Ц т.е Ауспициум.Я не понимаю.
>>382910Это какая-то школьная или медицинская латынь, а я про произношение самих римлян говорил. Они всегда произносили C как К. Poenus, oe тут дифтонг, где o долгая гласная, а e почти полусогласная. au тоже дифтонг, u там очень короткая. Тебе подробнее за классическую латынь пояснить или что?
>>382903Вот только диакритика даже в современных книгах не во всех есть.Штука чисто учебная, лучше просто считать, что их нет нигде, чем делать ставку на них.
>>382919Мне просто хочется быть как римлянин. Кстати, на мой вопрос так и не ответили. Там родительный падеж значением прилагательного определяется или чем?
>>382918http://flibusta.is/b/130248Я этот учебник скачал. Незнаю какая там латынь, но мне юридическая нужна.
>>382924Читай по тем правилам, которые приняты у юристов. Позвони одногруппникам, скажи им свою проблему. В школьной вроде все как ты описал. Poenus вроде как пёнус в ней.
>>382925В учебнике Козловой, то же самое, С перед Е должно произноситься как Ц, т.е Carcer = Карцэр. Если не сложно скинь учебник, где другие правила латинского. Хочу сравнить.
>>382954Ну пиздос, т.е если я попаду в Древний Рим времен Республики, то лучше учить С как Ц, а если времен Империи, то С как К.Вообще вот тутhttps://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B8_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8FИнтересная статься про произношение.Итальянская традиция произношения, очень похожа на румынскую.
>>382972Почему неправильному? Это язык, произношение которого в средние века было очень искажено, если почти не утеряно. Устоялась итальянизированная традиция. Это не значит, что она неправильная, это только значит, что римляне так не говорили. Чуть ли не в каждой отдельно взятой стране есть свои особенности чтения латинского текста.
>>382973Было бы гораздо лучше, создать единый стандарт латинского языка, но этого к сожалению не будет, т.к язык считается мертвым и все говорят как могут. Хотя его учат в научной и религиозной среде, поэтому, почему бы не создать единый научно-религиозный латинский язык. Возможно это стало бы первым шагом на пути слияния науки и религии, а там и до исчезновения государств недалеко...Информация для товарища майора: Я не террорист а космополит.
>>382974> Было бы гораздо лучше, создать единый стандарт латинского языка, но этого к сожалению не будетВосстановленное произношение как раз и есть этот стандарт. Основные особенности латинской фонетики установлены с полной очевидностью (как то же чтение C как K), и их сохранение в настоящей произносительной практике составляет норму, установленную на огромном ряде международных научных конгрессов латинистов. Авиньон 1956, Лион 1959, Страсбург 1963, Рим 1966, Бухарест 1970, Мальта 1973 и многие-многие другие.> т.к язык считается мертвым и все говорят как могут.Не все. Конечно, восстановление подлинного классического произношения носит несколько приблизительный характер (потому что оно недоступно прямому наблюдению), но его можно реконструировать на основании подробных описаний артикуляции/особенностей произношения, сделанных древнеримскими грамматиками и данных, которые можно почерпнуть из наблюдения над письменными памятниками.> почему бы не создать единый научно-религиозный латинский язык.Это хорошая идея, но латынь очень сложный язык и очень повысит порог вхождения в такие области, как наука или религия, закроет путь многим начинающим, которые хоть и не выдающихся способностей, но тоже часто совершают открытия.
> Amīcōrum sunt commūnia omnia.Объясните мне с какого хрена тут взялся родительный падеж! В Соболевском написано, что он присоединен к прилагательному(!!!) посредством сказуемого. Как это?
>>382861С дательным акцент на вещь, с родительным на владельца.>>382998В твоём случае это gen. praedicativus, частный случай родительного владения, только определяет глагол.
>>383003Где об этом почитать? Я просто смысла не понимаю. Почему с этими прилагательными именно генетив. Что это все значит?
>>383008Как я понял, в латинском языке родительный падеж ограничивает область, на которую распространяется то или иное действие или состояние. Таким образом, amīcōrum sunt commūnia omnia означает, что commūnia omnia т. е. все общее, ограничено в рамках друзей, между ними. Все правильно?
>>383172>родительный падеж ограничивает область, на которую распространяется то или иное действие или состояниеЭто называется gen. relationis и употребляется он в других случаях. Если бы тут был такой смысл, то получалось бы, мол иметь общее имущество только друзьям свойственно, а все остальные на свете имеют лишь частное. Но родительный отношения употребляется к прилагательным, которые сами по себе смысла не несут и требуют к себе определения. Например, te necis reum habeo или rudem artium servum emi.Здесь же употреблён gen. praedicativus и такой родительный может как определять качество подлежащего, типа parvi ingenii est cunnum vēnīre, или выражать лицо/вещь, которой принадлежит подлежащее. Принадлежит как состояние, не как действие, gen. auctoris это вообще другая тема. Подлежащим может быть как инфинитив (что в общем-то логично, ибо инфинитивы развились из отглагольных существительных) - сам по себе или с дополнением, существительное - с определением или без и даже субстантивированное прилагательное - как в твоём случае. (Надеюсь ты знаешь, почему там множественное число и средний род) То есть "всё общее" есть свойство/особенность/признак друзей.Надо бы и самому заниматься начать, пока только выходные прожигаю просто так.
> Если бы тут был такой смысл, то получалось бы, мол иметь общее имущество только друзьям свойственноПочему это? Это означало бы, что между ними это общее имущество распространялось, про других ничего не сказано. Разве словосочетание aequālēs animī означает, что какие-то люди только возрастом равные, а во всем остальном нет?> Принадлежит как состояние, не как действиеВ чем различия?> Надеюсь ты знаешь, почему там множественное число и средний родЗнаю.> То есть "всё общее" есть свойство/особенность/признак друзей.Это меня, собственно, и смутило — выглядит странно. Что читать, чтобы не лезть к тебе с глупыми вопросами?
>>383276В "New latin grammar" Чарльза Беннета, например, использование род. п. с прилагательными типа commūnis и proprius истолковывается так же, как вот тут >>383076Уверен, что правильно говоришь?
>>383356И не только в этой грамматике. В иностранных книгах почти везде именно этот смысл вкладывается.
>>383356Я в двух вещах уверен: во-первых, что я не всезнайка, а во-вторых, что у тебя на скрине gen. relationis, про который я выше писал. В примере анона родительный не прилагательное определяет, а глагол. В этом контексте по-латински определять прилагательное бессмысленно.>>383313>означает, что какие-то люди только возрастом равные, а во всем остальном нетЭто и означает.>В чем различия?Gen. auctoris это, например, mandata consulis (=conlsul mandat), вот здесь определяемое принадлежит определению как действие. >Что читатьВведение в индоевропеистику, а потом историю латинского языка. И написать. Напиши кулстори, как до латуни докатился.
>>383550лол, уже постил в прошлом треде - полный игнор. А вот кое-что криво напереводил:1. Submersit.2. Gallinula per granulum tundit - tuc tuc tuc.3. In latrina ceperimus - in cacatorium autem eos discusserimus.4. Si avia haberet avi genitalia externa, avus esset, non avia.5. Dux currit-currit, sed deinde pff et disperivit.6. Certi amatores dicunt sexum coetum meliorem esse, quam individualem, quia hic, sicut in omne opus collegiale, dormire licet.7. Quare vobis autoraeda est, si viam non habetis?8. Quomodocumque tempore primae noctae agere, effectum eundem esse oportet. Intelligitis?9. Oeconomia mundana pretio LXXX dollariorum per dolium concidet.10. Hic necesse est spectare! Et audire quod dico! Sed si non animum tuum capit, est quaeso.11. Si volam, in duas hebdomades Chioviam capiam.12. Russia tantummodo vincet a pretio rubeli casu. Commoda accepti expensique rationis creverunt, sed non decreverunt.13. Sicut martyres ibimus in paradisum, ei autem disperibunt.
>>383437> у тебя на скрине gen. relationis, про который я выше писал.Так на скрине про proprius и commūnis говорится с глаголом. В цитате с друзьями то же самое ведь. Вообще, даже в Соболевском (который ты мне, кстати, посоветовал) пишется, что в ней слово в род. п. с прилагательным соединяется. Думаешь, он что-то напутал, как и Беннетт или Лейн?
>>383700Да не они ошибаются, ты ошибаешься. В твоей цитате сказуемое amicorum sunt, а подлежащее comminia omnia. Родительный ко глаголу относится, не к omnia. И на скрине, который ты приводишь, неужели ты разницу не видишь между plena periculorum est vita, где сказуемое plena, а утоняет его gen. relat. и viri propria est fortitudo, где сказуемое propria est, его такой же родительный уточняет. В твоём случае подлежащее — сразу два слова, оно не может определять comminia, иначе смысл выходит, что всё (вообщё всё) есть общее друзей, comminia это часть подлежащего, не сказуемого, жопочтец, здесь смысл именно что "всё общее есть (свойство) друзей".
>>383704У меня был вот какой смысл. Так-то ясно, что commūnia omnia подлежащее, а amīcōrum sunt группа сказуемого. Но я имел в виду, что родительный присоединяется с помощью глагола к подлежащим, выраженным с определениями commūnis/proprius по схожему смыслу с тем, как и просто к этим прилагательным без всего. Таким образом, amīcōrum тут есть "внутри друзей/между ними", sunt, собственно, суть, а commūnia omnia все общее. То есть получается почти дословно "у друзей все общее". Мне кажется, что в латинском языке почти всегда такой смысл у родительного падежа. Собственно, в той книге об этом и было написано, что с генетивом ограниченное существительное временами определяется через commūnis и proprius. Таким образом получается, что у genetīvos possesīvos такой же смысл (или почти такой же), как и у possesīvos datīvos, только первый ещё может сочетаться со словами более широко?
>>376784>>>379250>>выучил латынь>До конца?>Давай-ка олдфажную историю свою выкладывай. Да до концаА че там с историей? Просто был подростком-максималистом, захотел выебнутся, нашел учебник по латыни, максимализм прошел, латынь осталась.
>>383708Смысл схож, да, но функции разные. Если бы мы сказали, например, communis hominum est invidia, то здесь ограничение прилагательного, но в примере другая функция. Та же, что и выражениях типа amicorum est facultas или amicorum est inter se amare — ты же не станешь говорить, что определение здесь к подлежащему относится?>>383882Мы же оба знаем, что одного учебника недостаточно для чтения латинских авторов, а без использования любой язык выветривается из головы с годами.
горя внутри гневом неистовымв горечи говорю своему рассудкуя сделан из материи, легкого элементалисту подобен, с которым играют ветрыДословно по словарю, а уже прям пушкен. Охуенный язык.
>>384102Вот, кстати, атомисты — кто они? У Гельевича как-то цдавно читал, что они суть выродки и маргиналы от античной философии, "сволочь из Абдер" и вообще носители кибелического логоса. Лебедев же настаивает, что это отдельная традиция родом из Милета, свойственная восточным грекам, типа "естественники" древности, которые уже в пятом веке знали, что такое Млечный Путь и солнце, которые ездили смотреть метеориты, исследовали ископаемые организмы, и вообще, кто знает, как бы сложилась история, не начни персы завоевание Малой Азии. Гельевич, конечно, приукрасить любит, но тот факт, что будущие творцы парадигмы модерна в своём раннем Новом времени зачитывались гекзаметрами Лукреция, как бы намекает.
>>383920Хз мне для чтения латинских отрывков, песен интересовался средневековой маргинальной культурой, отсюда желание выучить латынь хватало.Шоб не выветрилось и пришел сюда
>>384111>маргиналы от античной философииСама философия была маргинализмом. Атомисты первые сформулировали идею абстрактного атома и задали ещё больше вопросов, чем ответили, что с точки зрения современной философии хорошо. Так что норм ребята.Идея атомистов это логическое окончание милетской философии, это то, что ограждает старую философию от новой.
>>383920Мб тут все таки amīcōrum sunt commūnia omnia? То есть всё, что у друзей, суть общее? Сука, так и не понял функцию. Ни в одном учебнике же не пишется. Но я видел, что члены предложения меж определением и определяемым словом пихались.
>>384584Да не парься, суть ты понял правильно, не обязательно всё в категориях грамматики описывать. Я у Цицерона некоторые места встречал, которые понятны, но с точки зрения знаний моих необъяснимы были.
>>384592Мне все же разъяснили. Моя недавняя догадга была правильной, amīcōrum это определение слова omnia, но никак не genetīvos praedicātīvos — у него очень строгое значение.
Ребят, как правильно перевести выражение человек-эпоха? aetas hominis, saeculum hominis (по аналогии monstrum hominis) или homo aetatis (человек эпохи)?
Добавил пару книжек в кладовку. Хотел ещё ридеры латинские добавить, но анон их и сам легко найдёт.>>384970Я бы через прилагательное определил — "эпохальный человек".
>>385047У меня был смысл "эпоха в виде человека", то есть человек, который являет собой эпоху. Эпоха и есть сам человек. А теперь внимание вопрос: memento mori — это грамматически верная конструкция? Мне кажется совсем нет.
>>385047И ещё, многие очень хвалят учебник Солопова/Антонец, надо бы его добавить. По сути он представляет из себя все то, что есть в этих ваших Козловых и Мирошенковых, но только написан на более подробном и понятном уровне.
>>385277Даже сначала подумал, что ты про синкопу, а потом догнал, что про употребление инфинитива как дополнения. Я не встречал такого правила, чтобы с глаголами в значении "помнить" сочинялся инфинитив. Возможно это из народной речи, ибо уже в Вульгате мы встречаем "quia viderunt oculi mei salutare tuum".Учебник чуть позже добавлю.
>>385277> memento moriМожет это тот же ACI и пропущено местоимение? Memento te mori = помни, что ты умрешь.
Пиздец, ни в одном треде на доске не видел, чтобы так яростно дрочили грамматику, как здесь. Делом займитесь лучше.
>>385394Дело в том, что аккузатив с инфинитивом это двухсоставное прямое дополнение (внутри которого существуют отношения субъекта и предиката), в этом же случае оно не воспринимается как прямое. Memento te mori это "помни ты умираешь" или "помни ты умирающий". Тут mori приближается по значению к причастию настоящего времени, как в audiō puellam cantare "я слышу поющую девочку" + "я слышу как девочка поёт", то есть ты на слух воспринимаешь действие девочки по значению "петь", когда она поёт. Ты изучал уже инфинитивы настоящего/будущего времен? Извини, что сумбурно, я уже спать укладываюсь.>>385401Иначе латынь выучить нереально, сложный язык. Мы не гении и не можем держать в голове тонны информации, чтобы в ней же ещё заниматься сравнениями и догадываться до синтаксических значений, рассматривать каждую букву и знак препинания, все глаголы и существительные, наречия и местоимения и так далее.
>>385401Действительно, мы же здесь не меряемся сертификатами, не детектируем а2-дебсов, не обсыкаем контентодаунов, не дрочим колоды для анки, не обсуждаем произношение друг друга и даже своего юродивого у нас нет, который будет на серьёзных щщах записывать нахуй не кому не упавшие истории о том, как он кембриджский экзамен сдал. Вот такие мы бездельники. Ступай дальше, англоплебс, не задерживайся.
>>385410А, будущий инфинитив. кек, даже в инглише такого нет Было бы Memento te moriturus esse какое-нибудь?
Объясните, как так вышло, что все романские языки менее похожи по своему грамматическому строю на исходную латынь (с его падежами, отсутствием артиклей и строгого порядка слов и музыкальным ударением), чем даже русский, который вообще не является романским, но при этом грамматикой напоминает очень сильно латынь.
>>385439На санскрит латынь ещё более похожа, чем на русский, имхо. Конкретно с русским всё дело в том, что балто-славянские языки аналитизируются медленнее западноевропейских.
>>385431Я хотел написать будущих/прошедших. Тут аккузатив с инфинитивом не подходит. Но возможно тут инфиниттв выступает в качестве некоторого имени, как в hominis est errare. Правильно было бы перевести эту фразу как memento mortis.
>>385439Варвары, что набежали на Рим, стали переносить навыки своих языков на латинский, так и получилось то, что имеем.
>>385449Уже и не аналитизируются, потому что с развитием интернета, приходом глобализации и доступности образования язык изменяется очень медленно, по сравнению с более бородатыми временами.
>>385461другой анонМне интересно, почему раньше языки часто усложнялись, а теперь начали опять деградировать? И как люди придумали все эти падежи, рода? Они прям действительно это все придумывали или это как-то происходило случайно и постепенно?
>>385466Сейчас языки стоят на месте и почти не меняются (только вокабуляр взаимопроникает в языки из-за глобализации), но структурно изменений не происходит - потому что определены нормы языка и язык учат один и тот же везде (во Владивостоке и в Москве говорят на одном и том же русском, за столько лет даже диалект не образовался), а народная латынь за каких-то 2-3 века изменилась до неузнаваемости из-за изолированности языковых общин друг от друга (хотя они все были расположены в маленькой Европе), а после и все романские языки образовались. Времена изменились.
>>385467Обычно как раз изолированность и сохраняет лучше всего язык, а глобализация заставляет его смешиваться с остальными, в связи с чем терять падежи, рода, спряжения глаголов, как это произошло при латинизации английского. Не нужно приводить в пример только русский. Вон, у англичан глобализация намного выше, а диалектов огромное количество.
>>385469И как сильно отличается английский Шекспира от английского американского, британского и австралийского? Возьми любого англоговорящего человека и поставь перед ним Шекспира - они свободно смогут разговаривать друг с другом, хотя между ними аж целых 500~ лет (меж тем, народная латынь полностью вышла из употребления и перестала существовать как отдельный язык, по историческим сводкам, как раз за 4-5 веков после падения римской империи). Теперь чувствуешь силу глобализации?
>>385470Да они соседей еле понимают уже, а ты про Шекспира. Как раз из-за твоей этой глобализации. Латинский тоже деградировал из-за смешения, энтропия как бы. Как с этим варварским memento mori, которое сравнимо с нашим ашотовским я твой труб шатать.
>>385466Возникновение падежей, глагольных основ, окончаний глаголов etc — тема огромная и единого мнения в ней нет. Тебе лучше самому прочитать какой-нибудь учебник по сравнительному языкознанию. После индоевропейского состояния особо-то и не усложнялись ничего, появилось будущее время, пассивный залог — вроде и всё, поправьте, если ошибаюсь. А в исторические времена мы уже только деградацию застали.
>>385469Вот этого двачую. Тот же литовский сохранился прекрасно. Латынь, койне — всё это сдегродилось из-за глобализации.
>>385474Да они прекрасно понимают друг друга, британец не поймет ирландца с его ебанутым акцентом, хочешь сказать? Не смеши, совершенно свободно поймет. А Шекспира я привел в качестве примера того, что английский не изменялся так уж сильно аж с его времён, и все благодаря все той же глобализации, которая даже в те времена была вполне себе развитой в сравнении со временем падения римской империи, когда государственности больше нет, язык никем не регулируется, при этом развивается изолированно от других территорий, так на Сицилии из народной латыни появился итальянский, а во Франции из той же народной латыни появился французский, а имей они одно государство, какой-нибудь регулирующий литературный язык орган и хорошую, единую систему образования, до сих пор бы говорили на одном языке.
>>385482Твои итальянский и французский это диалекты, которые с помощью репрессивной системы образования вколачивались веками в головы населения. Всяким гасконцам, аквитанцам, провансальцам, бретонцами в эпоху конструирования наций последние несколько веков внушали, что они французы, а за разговор на родном языке били в школе розгами. Затем, когда освоившие парижский диалект регионы стали обратно влиять, то исход мог быть только один— язык ещё больше аналитизировался.
>>385484Кем вкалачивался? Никакой системы образования толком не было, шизик, ты хоть представляешь о каких бородатых временах говорим.Давай я тебе объясню, как появился французский, например. Почему народная латынь, являясь флективным языком, превратилась в аналитический французский с артиклями и отсутствием падежей? Наиболее вероятной причиной лингвистами считается ударение, да, просто изменения в ударении слов изменило кардинально язык. Объясняю: латинский язык имел музыкальное ударение (слова как бы распевались), но в Галии (во Франции) народная латынь заимела силовое ударение, в следствии чего на протяжении столетий изменялся язык. Так безударные звуки вообще стали постепенно исчезать, в следствии чего исчезли падежные окончания (падежи всё ещё обозначались на письме, но в речи их было не различить), постепенно, разговорный язык стал литературным, и падежи исчезли окончательно, вместе с тем латинские местоимения "ille/illa", которые за отсутствием падежей часто использовались для предания предложению/слову более точного значения, вообще потеряли ударение и превратились во французские артикли le/la. Ну и, конечно же, влияние франков с их языком сделали современный французский с его ебанутым произношением. Формировании романских языков это естественный и сложный процесс, он никем не "вдалбливался".
>>385485Пиздос, ты про ударение в википедии прочитал? Нет никаких музыкальных ударений, есть теория Якобсона про выделение лишь одной моры из двух, в отличие от наших ударений, где обе моры произносятся одинаково, но в обоих случаях природа ударения не меняется. И есть акцентные матрицы Аллена, который опять же предполагает в латинском динамическое ударение, как и теперь. Все эти тональные бредни французские уже век, как изжили себя. И редукция гласных совершенно не зависит от типа ударения, в индоевропейском уже был аблаут с его тоновым ударением, а в латинском по закону ямбического сокращения вторые слоги редуцировались при динамическом ударении. А, например, конечный -d в аблативе слов типа servōd или mēd отваливался как раз из-за долготы слога. Так что ты со своими преданиями старины глубокой не объясняешь ничего, а только путаницу в головах устраиваешь. Вдалбливался же парижский диалект в эпоху просвещения, когда населению стремились внушить, что они французы все. В реальности во времена Д'Артаньяна гасконца в Париже понимали не больше, чем ты сейчас болгарина.
>>385488>Нет никаких музыкальных ударений >Какой-то ссаный Якобсмонах и его теория >Вещает про эпоху возрождения, когда с ним изначально говорили о первых столетиях н.э. после падения Рима. >Остальной бред Так это все троллинг был. Ясно.
>>385459> hominis est errareАаа, это такой притяжательный, как в том примере с общим у друзей! "Ошибаться - это человеческое".
>>385491Ты уж извини, но я тоже не могу продолжать разговор с дауном, который с умным видом повторяет теорию акцентуации рубежа XIX-XX веков, которая ни редукцию гласных не объясняет, ни переход в динамическое, а только вводит костыли, типа netteté.
>>385495Интересный факт: болгарский единственный аналитический язык славянской языковой группы, без падежей и с артиклями. Вот так бы выглядел русский 100%, если бы он развивался как английский или романские языки.
>>385482> британец не поймет ирландца с его ебанутым акцентом, хочешь сказать?А причём тут акцент? Ты не знал, что, допустим, у ёркширцев и соседних с ними деревень уже даже множественное число существительных по-разному образуется? Шекспира они бы вообще нихрена не поняли. Тогда ещё английский читался как и писался. Думаешь, современный англичанин свободно понял бы его фразу? Ну примерно так же, как ты праиндоевропейский.> когда государственности больше нет, язык никем не регулируетсяВон у индийских коров (носителей санскрита) ничего подобного нет и не было, а язык на протяжении трёх тысяч лет нихера не менялся. Что на это скажешь?
>>385537Вообще-то санскрит был неразговорным уже на момент записи первых памятников. В любом случае, я бы не стал всерьёз спорить с этим болящим, у него и в латыни музыкальные ударения и английский не меняется.
>>385537Прикол в том, что инглиш Чосера "да дрохт оф марч хат персыд ту да рота" еще смутно понятен, а вот ступенькой раньше древнеанглийский - уже совершенно другой лэнгвидж, больше похожий на исландский какой-нибудь. Буквально пару слов узнаются.
>>385555>У него в латыни ударение музыкальноеВсе так и есть, ударение в Латыни классического периода является музыкальным. Умел бы гуглить - знал бы >В классическом латинском языке ударение, согласно свидетельствам античных грамматиков, было музыкальным (повышение тона на ударном гласном); место ударения практически полностью определялось фонологической структурой слова. В доклассическую эпоху, возможно, существовало сильное начальное ударение (этим объясняются многие исторические изменения в системе латинских гласных). В постклассическую эпоху ударение теряет музыкальный характер, и ни в одном из романских языков музыкальное ударение не сохраняется.Блять, я не понимаю, тут тупостью троллят или что? Чувствую, что объясняю даунам алфавит, вы тут в треде язык учите, а толком даже не знаете азов. Пиздец.
>>385558>>385558Твоя проблема, как и всякого новичка, в том, что ничего о латинской просодии, кроме сведений из гугла, ты не знаешь. Современная латинистика уже давно от таких представлений отказалась, ты бы хоть Аллена почитал прежде из шапки. (У нас за тоновую теорию почему-то Тронский держался когда в Европе уже никто так не думал, возможно, оттуда вы эту дурь вычитываете про музыкальные ударения)Но если ты такой умный у нас, берёшься учить, то давай хоть несколько аргументов в пользу "музыкальных" ударений, я тебя разъебу на глазах всего треда и покажу, что нихуя не работает твоя мракобесная теория.
>>385561>Я лучше знаю, чем гугл, я самый умный, ща тибя как разибу аррччяяяяяЛол, да иди нахуй, плебс.
>>385563Предсказуемый слив, ведь мантра "в гугле написано" не сработала. Собственно вся суть, спешите видеть — как только требуется привести аргументы с позиции науки.
>>385571Я ссылаюсь на информацию из гугла, в свою очередь взятую из вузовских учебников латыни, ты - ни на что, просто продолжаешь кукарекать о том, что пруфы не пруфы, а вообще я лучше как бы знаю, уже давно все не так - вот вся твоя аргументация, конч. Таким не аргументировать надо, а ебальники разбивать по-хорошему.
>>385583С тобой ссылками перекидываться как с голубем в шахматы играть. Если в твоей бараньей голове даже имя Якобсона никак не отозвалось, если тебе приводишь книгу самого авторитетного по вопросам просодии учёного, а ты мне какую-то хуйню из гугла, то куда дальше-то? Хватит ссылок, маня, посмотрим, каковы твои знания на самом деле. Давай по факту, выкладывай свои аргументы ссаные из книжек вековой давности, а потом посмотрим, как твоя фантастическая теория музыкальных ударений объясняет реальные фонетические процессы в латинском языке.
Кстати, почему в латинском не было мелодических ударений? Древнеримские грамматики же писали, что были и, что ударный слог был выше неударных примерно на квинту аж на квинту!. Что может быть авторитетнее свидетельств современников, да притом и таких подробных?
>>385659КОГНАТОСКФЭ ФАМИЛЬЯСКФЭЯБОКСИССУСЭТКЯМИТАКФЭПРИНЦЫПИБУСОМНЯ АКТА ЦЕЗАРИС РАТА... СИНТ!ОБРЫГАНТУРМАНДАССЫТПЕРДЕМУСно все равно лучше, чем "салуэйтшэй оумнэйззз"
>>385692Тут вообще произношение поганое. Не так. Звуков ш, ч, ц и прочей херни не было, только k и t, а s не озвончалось в интервокальном положении, это было только перед сонорными — m, n, l и r.
>>385702Уже лучше, но тоже многое не соблюдено. Лучше сам почитай о фонетике латинского языка, чтобы иметь представление в голове о его звучании. Я тоже верю, что римляне скорее пели, а не просто так, как мы сейчас в русском, тарабарили, что их язык был очень ритмичный и мелодичный, как некий вальс, марш или постукивание, тук-тук, тук-тук. У одного мальчика на ютубе, который объясняет латинскую грамматику, очень хорошее латинское произношение есть, его канал называется "latintutorial", вот его найди, послушай.
Как написать по-латински "заряжать (сотовый) телефон / смартфон / планшет"? Мой вариант: tabellam suplēre.
>>385470МимоСмотрел видео на инглише, где англичан учили английскому времён Шекспира. Ладно бы, если бы я сам его еле понимал, хотя инглиш как родной уже, но и носители в комментах и самом видео отмечали, что язык за 5 веков до неузнаваемости изменился.
>>385466Чем язык более синтетический, тем удобнее он для носителя, чем более аналитический — тем удобнее он для учащего. Когда язык изолируется он становится более синтетическим и удобнее для тех, кто им пользуется, когда его начинают учить массово не носители, синтетические конструкции умирают и он становится более аналитическим.Язык сам по себе появился случайно, праиндоевропейский это звукоподражания с элементом синтеза. Все изменения языка — случайность.
>>385476Нет. Русский в сравнении с большинством языков — синтетический, однако русские не самый умный народ. Самые синтетические существующие сегодня языки — языки индейцев, однако они тоже не проявляют прям запредельного интеллекта.
>>385439Большинство говорящих на латыни в средние века не были носителями. Они не запоминали всех конструкций, поэтому они скоро стали забываться и самими носителями. Пик этого, конечно французский с его Qu'est-ce, que c'est и иже.А русский почти не менялся, варился только в носителях. ПОэтому он сохранил много индоевропейского наследия.
>>385482Путаешь литературную норму и диалекты с акцентом. Это как называть украинский и белорусский диалектами русского.Я тебя расстрою, но житель Нормандии не понимает жителя Оквитании, так же, как житель Венеции не понимает жителя Калабарии. Для того чтобы понять друг друга они переходят или на выученную, но малопонятную литературную норму или что забавно но факт на английский язык.
>>385485>Так безударные звуки вообще стали постепенно исчезать, в следствии чего исчезли падежные окончанияПереносишь представления о русском на латынь. В романских языках в большинстве стали пропадать согласные.
>>385699 >>385704Мертвый язык. Нет носителей, не на кого ровняться. Произношение которое мы имеем существовало в последние века существования латинского языка. Так что формально верно. Брыжать слюной, беря как норму только античное произношение очень тупо, ты же не требуешь, что бы русские общались на русском, как в серебряном веке.Плюс это наша норма. У тех же французиков принято читать латинское gi как жи. Опять же, мертвый язык, твое недовольство минимум смешное, максимум неуместное.
>>385811Не мертвый.>>385813> Язык сам по себе появился случайноЯзык появился тогда, когда в нём возникла необходимость. > праиндоевропейский это звукоподражания с элементом синтеза. Все изменения языка — случайность.Что значит звукоподражания с элементом синтеза? (изначально праиндоевропейский был изолирующим вообще, как китайский) То есть по-твоему люди ничего не переосмысляли? Как тогда это объясняет возникновение родов, падежей?>>385814Я исходил из того, что если люди САМИ придумали все эти грамматические категории, то они, должно быть, очень умны, но я не говорил "народы с синтетическими языками умнее".>>385820> Нет носителей, не на кого ровняться.Крайне спорное утверждение. > Произношение которое мы имеем существовало в последние века существования латинского языка.Не в последние, а ещё времена Цезаря и Цицерона, в классическую эпоху. Так что формально совершенно неверно. Вдобавок человек хотел узнать как звучал римский язык, я ему отчасти показал. Ибо то, что он скинул, на классическое произношение не тянет никак.> У тех же французиковДа какая разница что там у французиков? Мотивировать какими-то французиками верность произношения алогично. Обучение классическому произношению крайне помогает понять исторические закономерности развития морфологии латинского языка. Без представления о нём латинский язык учится ужасно тяжело.
>>385819Не я переношу. Просто продекламировал исследования, которые читал об этом, называется "история французского" языка или как-то так
>>385826Знаешь, что такое звукоподражание? Знаешь, что такое синтез в лингвистике? Вот праиндоевропейский это только звукоподражания с элементами синтеза.>Язык появился тогда, когда в нём возникла необходимость. Это как то противоречит мне? Скорее когда появилась возможность его воспринимать. Обмен информации нужен всем видам, но язык придумали немного животных.
>>385826>>>385814Вот как раз наоборот — усложнение это черта глупого человека. К тому же пользы, кроме как в падежах, да и то не всех, нет, так что не стоит называть людей умными просто за то, что они сделали что-то бесполезное — глупо.
>>385826>Крайне спорное утверждение. Ну ок, скинь сюда страницу живого носителя латинского языка. Хз, мб ты даже найдешь живого носителя латинской культуры 5-го века.>Не в последниеhttps://www.youtube.com/watch?v=0rwdGz3m9q4&index=4&list=PLrGP8tB9EwPa1QHIapO3oFrQX25IYb4r8Образовывайся, классическое чтения с ненависными тебе ш, ч, ц и з сложились как раз к концу жизни латыни, а то, за что ты ратуешь это античное произношение как раз времена Цезаря и Цицерона.>Да какая разница что там у французиков?Потому что мы произносим так, как принято у нас. Они произносят так, как принято у них, с ш и ч. Не нравится — читай иностранные борды.
>>385831Усложнение языка делает его богаче, даёт больше возможностей для экспрессии, например, в английском даже уменьшительноласкательных или иных суффиксов нет, поэтому для них умненький - это просто smart, мужчинка - это "a man" (а ведь тут имеется в виду уничижительный подтекст). Благодаря грамматическому роду мы можем представлять ярче различные поэтические или иные образы (в Германии слово "смерть" - мужского рода, поэтому нашу старуху с косой в их фольклоре представляют стариком). Благодаря изменяемости глагола по родам и лицам мы можем отпускать местоимения, да и в целом меньшим количеством слов доносить информацию до собеседника. Чем сложнее язык - тем он лучше и богаче, единственный плюс аналитических языков и им подобным - простота в освоении.
>>385830Да, ты спизданул про случайность, когда это была неизбежность. Ни у каких животных языка нет, кроме как у человека. Не надо кудахтанье петухов приводить в пример только.> Ну и как много носителей латыни на сегодняшний день?Тот же Миралья, Орберг, всякие Солоповы и сотни тысяч студентов. >>385831Сложность — это субъективная характеристика. Я могу усложнить что угодно и сколько угодно, если это будет надо, и если тебе это покажется сложным, это не будет означать, что я глупый. Твои манявры?> не стоит называть людей умными просто за то, что они сделали что-то бесполезноеПочему блядь роды и падежи это бесполезное? Оно все имеет свой смысл. Даже то же отсутствие слов "да" и "нет" в латинском языке, которое я очень люблю, ибо оно не даёт возможности односложных ответов, но заставляет обосновать свою позицию. (и не только это)>>385832Это уже начало происходить от наплыва варваров. Одному из сардинских диалектов неассибилированное произношение "c" свойственно до сих пор.> а то, за что ты ратуешь это античное произношение как раз времена Цезаря и Цицерона.Только я не ратую, а показываю как говорили римляне.
>>385658>почему в латинском не было мелодических ударений?Акцент на вокалические моры стал ослабевать ещё в эпоху итало-кельтского единства, уже в италийском периоде решающее значение для постановки ударения имел фонологический вес (всего!) слога. Об этом и Сервий пишет: quoniam non licet in divisione temporum syllabam scindi. Если знаком с арабским, то типологически в латинском подобная система была, с тем же самым противопоставлением Сā=СӑC↔Că, при этом долгие и краткие гласные произносились именно как долгие и краткие. Кстати, арабский - хороший пример квантитативного стихосложения с динамическим ударением (и санскрит тоже), так что не верь тем даунам, у которых метрическая поэзия обязательно должна быть связана с тоновым ударением. И в позднюю античность не тип ударения изменился, а утратилось представление о силлабических морах, ударение стало единственным ритмическим центром слова, что и убило впоследствии оппозицию по долготе-краткости.>Древнеримские грамматики же писалиТы сам читал этих грамматиков? Они зачастую не только друг другу противоречат, будучи современниками, но и сами себе. А порой и вовсе где-нибудь в пятом веке говорят о диактрике, которая лишь семантическое значение имеет, никто в действительно так не говорил. Но даже там где они все согласны, говоря о тонах, никто них не писал о вокалических морах. Вышеупомянутый Сервий пишет, что слоги не делятся, когда Варрон говорит: ab altitudine discernunt accentus, cum pars verbi aut in grave deprimitur, aut sublimatur in acutum - он говорит про pars verbi, a не моры в гласном, и в делении Псевдо-Присциана на arsis и thesis структура оных противоположна греческой, точно такое же противопоставление предударной и заударной части слова можно и в современном итальянским обнаружить, который однако никому в голову тоновым называть не придёт. Есть две современных позиции - одни вслед за лондонской школой считают, что римские грамматики просто рабски копировали греков, другие говорят, что из-за влияния стоиков, александрийской системы знаков, сложившейся педагогической традиции и ошибок, когда явления чужого языка расцениваются на основании представлений о собственном - римские грамматики, описывавшие более тонкие явления языка, были некритически интерпретированы учёными конца XIX начала XX веков как будто описывающие аналогичную греческой теорию ударений. Как будто не для них Диомед писал: sane Graeca verba Graecis accentibus efferimus, si iisdem litteris pronuntiaverimus.>Что может быть авторитетнее свидетельств современниковДа много чего. Методы лингвистического анализа, статистика, законы фонетического развития, исследования метрики, данные физиологии etc. Вообще, лингвистика как наука началась с отрицания, ещё с античности идущего, представления о внутренней мотивированности знака. И ты же не говоришь сейчас, что σημαῖνον (денотат) каким-то мистическим образом связан с σημαινόμενον (референтом)? Не производишь этимологию слова femina от fide minor? Не объясняешь горение через теорию флогистона? Так чем всего этого лучше интерпретация учёных конца XIX века?>>385813>праиндоевропейский это звукоподражания с элементом синтезаОхуительная история. Где прочитал?
>>385838>мужчинка - это "a man" (а ведь тут имеется в виду уничижительный подтекст)есть -let (употребляется аналогично -ишка, с презрительным подтекстом). Manlet - есть такое слово, в смысле "карлик".
>>385838>в английском даже уменьшительно-ласкательных или иных суффиксов нетhttp://airyschool.ru/blog/english/445-umenshitelno-laskatelnye-suffiksy-v-anglijskomhttps://corp.lingualeo.com/ru/2016/11/16/suffiksyi-v-angliyskom-yazyike/Всё ясно с тобой, лингвист.
>>385845>Да, ты спизданул про случайностьЧитать учись, случайно значит никто его централизовано не придумывал.
>>385845>Почему блядь роды и падежи это бесполезноеадеж ещё ладно, дательный и родительный нужны, скажи, что мы потеряем, если откажемся от рода и остальных падежей?
>>385845>Это уже начало происходить от наплыва варваров.Это как то отменяет тот факт, что язык изменился? И Рим был основан варварами, а основной приток граждан — освобождённые рабы-варвары и эмигранты из варварских племён. Учи историю, чтобы не быть баттхертом.
>>385874>Охуительная история. Где прочитал? Праиндоеыропейский и обычный индоевропейский выучил. Очень полезно при изучении античных языков.
>>385936Заврался ты, а не выучил. ПИЕ можно реконструировать лишь на основе сравнения древних языков, а не наоборот. Выучил он реконструкцию, лол.Я спросил тебя о другом, где ты вычитал эту охуительную историю, будто индоевропейский возник из звукоподражания?
>>385938>Сам подумай.Подумал. Ничего не потеряем.>Противопоставление одушевлённое-неодушевлённое.А нах нам это противопоставление?
>>385937Прикинь да, я выучил реконструкцию. И реконструкция — звукоподражания. Ща заорешь, что врети, учёные это дураки и они реконструировали неправильно?
>>385939>Ничего не потеряемТогда объясни мне, как ты будешь выражать винительный прямого объекта, adverbialis, duplex, exclamationis, extensionis, loci (куда?), personae, limitationis, temporis (как долго?), а также respectivus и винительный figurae ethimologicae? И тоже для аблатива auctoris, causae, comparationis, copiae/inopiae, instrumenti, limitationis, loci (где?), mensurae, modi, originis, pretii, qualitatis, separationis, temporis (когда? за сколько времени?) и sociativus. Вот опиши, как это всё можно заменить без костылей, тогда и поговорим.
>>385940Мы здесь до сих пор не услышали, какие учёные считают, что ПИЕ возник из звукоподражания. Третий раз уже маняврируешь.
>>386061Троллинг тупостью?Я выучил ПИЕ. Слова в ПИЕ — звукоподражания.Если ты реально не понял, что написано учись читать.
>>386089Состоятельные люди сидят в англотреде или в треде китайского, а здесь 3.5 дауна обсуждают грамматику мертвого языка и учат индоевропейский.
>>386066Вся суть англодауна, с горем пополам осилившего один унтерязык и теперь весь мир измеряющего этим мартышкиным наречием. А не кажется ли тебе, что в предложении ex Athenis veni предлог просто дублирует функцию падежа и легче сказать Athenis veni? Не кажется ли, что изменить в глаголе основу/суффикс/окончание проще, чем лепить два или три вспомогательных слова? Вот пример со спряжением глаголов, можно сказать по-английски "Had I seen him yesterday, I would have asked him about it", а можно сказать по-латински "Si illum heri vidissem, de hoc rogassem" — так вот я не попугай, мне как-то не очень нравится повторять одно и тоже в каждом предложении. И ты даже не замечаешь, что вместо лаконичной и стройной структуры латинского предлагаешь костыли.
>>386145Сам запоминай свои тысячи падежных, глагольных и других окончаний, дегенерат, а я просто пару-тройку вспомогательных глаголов запомню и буду ссать на тебе сверху, чернь.
>>386152>считает латинскую систему склонений и спряжений чем-то неибаццо сложным>называет меня дегенератомКовыляй отсюда, юродивый, и костыли свои забери.
>>386152Не забудь, кстати, зазубрить охуллион исключений из правил в английском. Это же так просто, вместо системы забивать себе говову исключениями из неё, лол.
>>386145>И ты даже не замечаешь, что вместо лаконичной и стройной структуры латинского предлагаешь костылиТыскозал, что это костыли? Тыскозал, что латинский лаконичен и строен? Где связь лаконичности и стройности и падежей, там вся лаконичность это 100500 форм глаголов которые реально нужны и этого никто не отрицаетКароч, обосрался ты со своими убеждениями. Тыскозал не пруф, а бомбешь
>>386285Это общеизвестный факт, но ты можешь открыть любой перевод с латинского на английский и сравнить количество символов и слов.
>>386300>>20 слов что значат одно и тожеИ ты тут такой с пруфами>>разная ебалыга с акцентами да такая, что приходилось сначала пидорашке написать текст, потом поехать и прочитать этот текст иначе нехуя не понятноЧИВО БЛЯДЬ?
>>386285Там у глаголов всего 16 окончаний, шо врёшь педар. А 100500 форм создаётся только из-за их комбинаций друг с другом, приставками и суффиксами, что никакой проблемы не составляет в общем-то. И что с падежами не так? Тебе тяжело выучить 8 окончаний у падежей? Зато свободный порядок слов и большие средства для выразительности.
>>386329>А 100500 форм создаётся только из-за их комбинаций друг с другом, приставками и суффиксами, что никакой проблемы не составляет в общем-то.Да и это охуенно>И что с падежами не так?Не нужны. Мы не латынь обсуждаем, а важность синтетики в языках
>>386332>Манюнь, V чередуется на у/вЛатинянин продолжает серить под себя. Ты бы хоть учебник открыл, прежде чем так серить
>>386332>И как там QV/QU чейтается не ХВ/КВ? А на конце как къ? В середине же слова обычной кьу(нозальное)/кю(краткое)Что за хуйню ты несёшь? Qu всегда читается как кв.
>>386332>Изучи любой ИЕ нахрюк и построй языковое древо, он кстати и называется официально нахрюком, тобишь мычанием даунов и словоподражанием:>букас - коза>бирлд/буца - птица тук-тук>цицка(не уверен, скорее до арабское игрушка) или же тыцать в ебало ее маленькому опиатному наркоману.>И т.д. и т.п. Расшифруй свой поток сознания
>>386322Ну правильно, тебя же обидели, потребовали сослаться на источник твоих охуительных историй про индоевропейские звукоподражания, тебе теперь ссы в глаза — божья роса.
>>386489Тогда создавайте отдельный тред и там обсуждайте. Да и что там обсуждать? Простая синтетика, как тот анон выше сказал, намного лучше тысячи вспом. глаголов.
>>386491Как kʷ точнее. Как слове мог, там ʷ почти еле заметная, mʷog. Не понимаю о чем тот шизик говорит, эх.
>386504>Сидит такой юный латинецПроизношение какого века ты берешь за основу своих высеров, лол? https://www.youtube.com/watch?v=0rwdGz3m9q4&index=4&list=PLrGP8tB9EwPa1QHIapO3oFrQX25IYb4r8
>>386568Мань, тут уже неделю ветка идёт. Обсуждаю что хочешь, на плохих анонов, которые тебя не слушаются жалуйся маме.
>>386575>kʷОру, каком это веке? Охуительные маняфантазии, ты бы хоть что-нибудь прочитал прежде чем делать выводы одно охуителнее другого.
>>386648Ветка чего? Не засоряй тред, а то начну репортить.>>386650В классическую эпоху. Так я и читал, в отличии от тебя.
>>386659χ как kʰ читалась в древнегреческом: kʰró.nos, ar.kʰái.os.ξ выполняла такие же функции, как и лат. x.В латинском и древнегреческом вообще уникальная и простая письменность была, которая элементарно читалась, а их произношение крайне легко воспроизвести. Фонетика намного проще, чем у английского или русского. Она ещё и крайне красивая.
>>386657>В классическую эпоху.Обосрался. В то время это уже k былоМань, я тебя расстрою, но эта буква не была kw, даже у финикийцев у которых алфавит заимствовали.И шоб ты не заотрицался у греков был/есть город Коринф, который на латинсокм писался В классическую эпоху как Qorinph. Твои маняфантазии то не сходятся с реальностью, вот это да)
>>386667>χ как kʰ читалась в древнегреческомПруфы можно? Латиняне то ясен хуй произносили как kʰ, им было сложно запомнить. >Фонетика намного проще, чем у английского или русского.У русского проще, в русском не нужно напрягаться язык, чтобы произношение было безакцентным.>>386659
>>386718Ты новенький что ли? Этот шизик здесь половину доски уже засрал, у него специфичная манера письма, детектится на раз. Страдает дизлексией, не умеет расставлять знаки препинания, считает орфографию первичней языка, ну там много симптомов короче. Есть инфа, что он не русский, живет где-то в арабских странах.
>>386715У тебя всегда манера всех детьми звать? Буду репортить, ты засоряешь филум своей ерундой.>>386716Римляне так бы и писали тогда — k или c, как было с сочетанием ei, которое потом перешло в ī, и римляне именно так и начали писать (да и много с чем так было). Это должно было отразиться на письме.> И шоб ты не заотрицался у греков был/есть город Коринф, который на латинсокм писался В классическую эпоху как Qorinph.Древнее написание. Q перед o в основном в архаической латыни.> У русского проще, в русском не нужно напрягаться язык, чтобы произношение было безакцентным.Что это значит? Извини, я тупой, не понимаю о чем ты.
>>386904> У русского проще, в русском не нужно напрягаться язык, чтобы произношение было безакцентным.> Что это значит? Извини, я тупой, не понимаю о чем ты.Прекол. Типо родной априори лучше потому что априори понятнее.
>>386904> Римляне так бы и писали тогда — k или cТ.е. ты не знаешь, а предполагаешь. Оперируешь не знаниями, а логикой. Ну это слив чисто.
>>386906Сейчас она тебе пиздов наставит, жди.>>386907Не знаю, для меня, например, английский понятнее. Так что твоё априори реально априори.>>386908О, ну, а ты-то, значит, знаешь?
>>386904> Римляне так бы и писали тогда — k или c,Римляне писали, как нужно писать по литературной норме. То же ī звучало не как ĭ но длиннее, а на письме не отражалось, все писались как i. Ну и наконец, если они пишут как слышут, то буквы h не существовало бы – сами римляне не знали куда её писать, они запоминали, куда её писать. И это очень унизительно узнавать от анона на двоче, а не из учебников.
>>386912Все правильно, за C, K, Q не стояло других фонем, кроме [k].>>386914Вообще-то долготы и на письме различались. Не всегда, правда.> буквы h не существовало бы – сами римляне не знали куда её писать, они запоминали, куда её писать.Это ты откуда узнал? Почему тогда в итальянском вдруг углубилось? Я читал учебники и того бреда, что ты мне сейчас тут пишешь, я в них не видел.
>>386946> Это ты откуда узнал? Почему тогда в итальянском вдруг углубилось? Я читал учебники и того бреда, что ты мне сейчас тут пишешь, я в них не видел.https://youtu.be/_enn7NIo-S04.00 есть субитры чекай.
>>386962> Гамма в начале чейталась как V, гидра/выдра> h это производная глаголицы(офк без копрослэйвянских фантазий) курсивом напейсано ее развитие.> Q CH и прочие это позиционные букофки типа G->Г, Ж, З> которые читаются в зависимости от рядом стоящих букв.Че блядь? Расставь знаки препинания хотя бы, нихуя не ясно.
>>386971> в и h это одна и таже букваНет> Гамма(h)Довен? Пикрил. Н пришла от Θ. В римский гамма перешла как С.Гамма всегда читалась как Г.
>>386974Чиво блядь?https://youtu.be/_enn7NIo-S0https://youtu.be/mC0wsuowbRAhttps://youtu.be/OavHXwtQ1bohttps://youtu.be/8PMHSeXPj4g
Какой прок от изучения латыни, кроме чтения Цицерона и Цезаря в оригинале и принадлежности к интеллектуальной элите?
>>387034Будешь понимать что на упаковках всяких целебных трав и продовольствий написано (а вообще, когда я начал изучать латынь, вдруг начал понимать, что она почти везде, причём самая настоящая такая латынь, хоть и маленькими кусочками). Да и не только Цицерона или Цезаря можно читать, того же Ньютона, к примеру, или Спинозу, Лейбница в оригинале и многих таких чуваков.
>>386950Но это уже не в классической латыни. За C стояло G, но при введении последней уже всё.>>386958Обсер в чем? Ты так бессвязно пишешь, что я не понимаю.>>386961У них легкое придыхание, но было, и выделялось оно буквой h. Которая в романских языках углубилась. Неграмотными часто опускалась, классиками же h не закрывало слог, о чем свидетельствуют соответствующие написания ab и ex перед словами, начинающимися с h, после которой идёт гласная, типа ab hora.
>>387034Проще потом учить романские языкиЛекарств запоминать прощеДля многих видов деятельности профессиональный язык
>>387045> Обсер в чем? Ты так бессвязно пишешь, что я не понимаю.Ссался, кричал, что q это [kw], а сейчас признаешь, что это все один звук.
>>387045> У них легкое придыхание...И смысл всего написанного? Хотел понтанутся знаниями, которыми владеют все? Именно, что сами римляне не знали куда ставить. А ты говорил обратное. Ты обосрался.
>>387069Я тебе про qu, тут сочетание как [kʷ] читается. А не про просто q, она-то как [k] просто.>>387070По современным правилам (по правилам, установленным международными конгрессами) как раз так читать не надо. h читается как легкое придыхание, как в английском слове horse.>>387071Не знали только неграмотные чушки вроде тебя.
>>387153> По современным правилам (по правилам, установленным международными конгрессами) как раз так читать не надо. h читается как легкое придыхание, как в английском слове horseВ этом предложении идеально все. От придыханий в английском, до международных организаций.
>>387162Это во всех учебниках написано как бы. Посмотри транскрипции слов типа quis, quattuor, quinque, quoque etc.
>>387153> Не знали только неграмотные чушки вроде тебя.По делу есть что сказать. Я те пруф, ты мне бомбеж.
>>387167Ну давай сюда их, хуле, мб перестанешь быть голословным чмом.Сча скинет википедию и не поймет, где обосрался
>>387171Чем тебе википедия не угодила? А вообще, есть уйма учебников, где поясняется за классическое произношение, типа Vox Latina. Да и хули я должен опровергать твой бред? То, что я тебе сейчас толкую, всем известно, в любой книге об этом пишется.
>>387174В любой книге пишутся те звуки, которые есть в русском. Давай сюда русское слово, где есть kw. Ты настолько тупой, что тебе нужно повторить почему? Могу даже видео скинуть для таких тупых как ты.
>>387176> В любой книге пишутся те звуки, которые есть в русском.Нет.> Давай сюда русское слово, где есть kʷ.kʷ нет, но есть mʷ.> Могу даже видео скинуть для таких тупых как ты.Мне не нужны твои тупорылые видео. Иди почитай книгу. Но нет, ты будешь дальше копротивляться и доказывать свою твердолобость. Ну что же, давай.
>>387184> Мне не нужны твои тупорылые видеоТы и так понимаешь что обосрался и уже весь тред обтнкаешь
>>387188Я от тебя ни одного пруфа не увидел. Я не обязан опровергать твой бред.>>387190Вот честно, мне похуй на твои обтекания, я абсолютно спокоен, на дваче же сижу и шизиков не первый раз вижу. >>387191Какое дело-то? Лабиализованный звук в русском есть, в слове мог, например, которое я ранее приводил уже. Я исправляю только те твои ошибки, которые смог вычленить, поняв, из всей той мешанины, что ты изложил.
>>387201horse это тащемто "лошадь", не надо никого волочить. Украинское хэ или древнегреческое густое ʽ (δασύ πνεῦμα) тоже придыханием считается.
>>387205> Украинское хэ или древнегреческое густое ʽ (δασύ πνεῦμα) тоже придыханием считается.Тыскозал?Он ещё большую чушь молотит, но придыхание это вообще другое.
>>387194> Я от тебя ни одного пруфа не увидел. Я не обязан опровергать твой бред.>>386977>>386961>>386646
>>387194> Какое дело-то?> kʷ нет, но есть mʷ.Зачем ты про это сказал? Ты рили просто позёрствуешь своими знаниями догадками. Истину так не ищут, так самоутверждаются. А когда кто-то ведёт себя подобным образом после неплохого обсера - это выглядит вдвойне комично.
>>387229А теперь давай, слейся уже в конец, расставив все точки над i, написав свое скудоумное дегенератское "ПЕРЕШЕЛ НА ЛИЧНОСТИ))0" или "ХУЯ КАК БОМБАНУЛО))0", автоматически поставив роспись в графе "Смачный слив", ведь на большее тебе не хватает мозгов.
>>387223Где-то видел болгарский разговорник по русскому с транскрипцией типа "пътуОм", "уруОки", "куОнь". А ведь там реально что-то похожее на дифтонг!
>>387234Там не дифтонг, но согласная часто огубляется перед у и о в ударном слоге, создавая после себя ʷ.
>>387233Забавно, ведь я не пытался даже. Ты сам бомбишь и оскорбляешься (и сам начинаешь ты слит ты слит!! — не беру с тебя пример). Ладно, извини меня, друг, я ничего не знаю и слит. Только в треде перестань срать.
>>387243Боже какой же ты уёбок. Тебе самому жить не мерзко? Почему ты еще не выпилился, говно? Всем кроме меня похуй на твое семенство, цирк и анальную клоунаду, а я лишь ловлю фейспалмы с твоей тупости.
>>387271> Фрикативный согласный звук, получающийся в голосовой щели при неполном сближении голосовых связок и представляющий шум от трения выдыхаемого воздуха между сближенными голосовыми связками. Если голосовые связки при произношении придыхания сближены настолько, что производят шум при выдыхании воздуха, лишь частично, а на остальном протяжении натянуты так, что выходящий из гортани воздух образует голос, то получается звонкое придыхание, в остальных случаях — глухое. Придыхание существует между прочим в украинском и белорусском языках в соответствии с великорусским г (город) и в некоторых европейских языках, где обозначается буквой h.> Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель. Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. 1925.> Звук речи, производимый трением выдыхаемого воздуха о сближенные, но не сомкнутые голосовые связки или другие части речевого аппарата. Украинское "г" является придыханием.> Толковый словарь Ушакова. Д. Н. Ушаков. 1935-1940.> Термин, неудачно применяемый для обозначения выдыхаемого тока воздуха, сопровождающего произношение некоторых звуков. Аспирация (в обычном смысле слова) имеет место, если голосовые связки сближены таким образом, что сужается проход для воздуха и этим усиливается выдох; если они раздвигаются, то ослабленный этим выдох можно сравнить с тем, какой возникает, когда дышат на стекло, чтобы оно запотело; в этом случае будет иметь место аспирация того типа, который называется выдыхательным, а аспирированный звук называется тогда гортанным. Придыхание именуется начальным или внутренним, смотря по тому, где оно производится: в начале или в середине слова. Оно называется вокалическим, когда оно предшествует гласному (лат. homo), и консонантическим, когда выявляет существенный признак согласного (лат. chorus).> Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы. Ж. Марузо. 1960.>>387272> Почему ты еще не выпилился, говно?Не представляешь как хочется. Чтобы не наблюдать каждый день примттивных и желчных людей, подобных тебе.
>>387329> Не представляешь как хочется. Чтобы не наблюдать каждый день примттивных и желчных людей, подобных тебе.А ты случаем не то чмо, которое я год назад заебался банить в /moba/ в дотатредах? Такой же омега-униженец, те же посты, тот же бугурт от жизни психически здоровых мужчин. Ах да, ты даже не мужчина, кстати.
>>387517Да даже по тому определению, что ты скинул из гугла, все равно проходит. Ну и да, как же это ссылка из лингв. энциклопедии или словаря может тягаться с твоим скрином, в смысл которого ты даже не удосужился вникнуть. >>387518> от жизни психически здоровых мужчин.Ты себя что ли психически здоровым считаешь? Тебе зло хочется выместить, и ты харкаешь в меня своим ядом непонятно почему, с такими проблемами к врачу обычно обращаются. Или по-твоему плескаться желчью — это настоящее мужское поведение? > /moba/Впервые об этом разделе узнал. Такое чувство, ты просто промахнулся постом, либо у тебя какие-то проблемы личные, и ты идёшь на двач вымещать свою злобу по отношению к миру, себе и остальным... Не отвечай мне, агрессивное животное.
Реальный вызов дЭмона, лул.я ебал искать, что тут в СПАМЛИСТ попало>adipiscing>grabbing>dotleetАХАХАХАХАХ ВЫ ПЫТАЛИСЬА такая качественная латынь на первый взгляд, прям со всеми падежамиque...
Как сказать на латинском сказать русское "идти за чем-то" или аналогичное английское "to go for something"? Пусть будет "сходить за яблоком". Тут должен быть дательный цели?
помогите с розовым предложением пожалуйста. Что-то я уже заебался...Что мне надо повторить, чтобы так не тормозить?inb4: латинский язык, учебник, всё
Где можно скачать оригинальное (прочитанное автором) аудио к Lingua latina per se illustrata? В ссылках вначале не нашёл.
>>389834>Говорят, не абсурдно - англы реально из-за угла, то есть получены из царства небосвода; которые на самом деле сильные и могучие, и помогающим ради Христа отдают свои безопасные провинции под охрану оружия и надежных сил, иногда даже терпят враждебных пиратов, приходящих из северной части, которых однако от своих концов отбрасывают решительным сражением.ЛОЛШТО
>>390568вот и зря первая часть предложения : Действительно, благозвучное название Англов происходит от слова “угол”, что есть опора царства; Они действительно были крепкими и сильными, с милости Христа провинции свои обеспечили с помощью оружия и людей самой надежной крепкой защитойа вот проблема у меня там, где появляются пираты
>>390787От арм. Sut An — куча смысловых переводов: лжебог, Тот-Кто-Делает-Неправильно, лжец, трикстер, обманщик-хитрец, фантазёр.
>>379250 (OP)Приветствую всех ИТТ.Новичок в латыни здесь. Решил учиться методом "с места в карьер" для скорейшего запоминания сабжа и, при минимуме теории, начать сразу с практики, т.е. с переводов (таблицами пользуюсь, конечно). Чтобы не скучать над текстами разных старых (и мертвых) пердунов, перевожу песни, мемасы и просто разные прикольные фразочки.В связи с вышесказанным, хочу попросить помощи в оценке правильности перевода одной песни. Желательно, с объяснением ошибок. Заранее благодарю.Сама песня:https://www.youtube.com/watch?v=QZUxLq7I-lUТекст англ. оригинала:Feel the sun on my faceSharpened like a razor bladeFeed the rising pain insideThe body, soul and brainLiving monster of the nightYou made me what I’m todayYou don’t have to scream and shoutIn this silent placeTrapped under the neon lightAs long as the show’s aliveThe welded flesh to sweatAnd blood still flows in hellWarden of your nightmareA trip down memory laneYou’re on the way, the end is nighThere’s nothing to be savedМой перевод:Sentite solem supra facie me;Sicut novacula acutata est;Nutricate dolor intus surgens;Corpus, anima cerebrum que;Monstrum in carne nocturnum;Vos mutavere me in animal quod hodie sum; Clamant et vociferantur non debent;In hoc loco silentioso;Capti estis sub luce neo;Quamdiu spectaculum vivum est;Ad sudorem caro coniuncta;Et sanguis tamen in inferno fluit;Custos somni terribilis vestrorum;Iter in via memoria;Tu vadis nunc, finis brevi erit;Et nihil est salvere.
Как по-латински сказать "ремень для брюк", "ключи от двери", "стрелы для лука" и т. д.? Дательный или родительный нужен?
>>393569Просто я подумал, что ключ как бы служит предметом для открывания двери, по аналогии со "знаком к отступлению", там ведь дательный. Знак выполняет функцию сигнала для отступления. По этой логике и действовал. Можно сказать aliquid clavi portae est какой-то предмет служит ключом для ворот, а убирая clavi и est получаем просто aliquid + дательный падеж. В словаре что-то не разобрать, везде окончание ae пихается — фиг угадаешь, какой падеж использовать.
>>393589>>393590Без нормального контекста понять сложно. Не парьтесь и используйте генитив принадлежности. Или можно поиграться с формулой ad+ACC, хотя это наверное не всегда уместно.Clavis ad Cor. Balteus ad Bracam.
>>393608Но вот у Цицерона увидел claves portarum. Так что, ты оказался прав. И скорее всего это не родительный принадлежности, а родительный объекта, ключи тут выступают "открывателем", который используют для ворот, то есть открыватель ворот получается или смысл какой-то в этом духе.
Rex tremendae majestatisQui salvandos salvas gratisSalve me, Fons PietatisSalve me, Fons PietatisQuantus tremor est futurusQuando Judex est venturusQuantus tremor est futurusQuando Judex est venturusDamnata, invisus, ubiqueAb omnibus, ad infinitum
>>393804Это нарезки из литургических текстов.Царь ужасающего величия,Благосклонно спасающий ищущих спасения,Спаси меня, источник милосердия,Спаси меня, источник милосердия.Сколь великий трепет настанет,Когда придет Судия,Сколь великий трепет настанет,Когда придет Судия...Проклят, ненавидим везде,Всеми всегда.
>>393808Нет. Это церковная латынь. Тут нарезки из Dies Irae. Разве что две последние строки не оттуда, а хз откуда, скорее всего авторское что-то.
Почему прилагательное dignus сочетается с ablativus, а не genetivus? К примеру, dignus adorari, adorari ведь не выражает объекта, с помощью которого проявляется свойство dignus.
Как будет по-латински "у меня есть для тебя что-то"? Для тебя — должен быть дательный заинтересованности? Aliquid tibi habeo?
>>394276Точно? 0_0 А какая функция? Дательный заинтересованности не подходит, пользы или вреда нет, но есть обязанность.
>>394302Дательный цели (Dativus finalis). Или дательный этики (Dativus ethicus).Какая разница? Это 100% дательный, а не другой падеж. Зачем тебе подробности?
>>394306А вдруг винительный с предлогом? И как человек может быть целью? Мне хотелось бы строго всё понимать, но многие функции в учебной литературе просто не изложены и до них приходится большим трудом додумываться самому. Дательный этики, это когда объект заинтересован в действии или проявляет участие. А если не заинтересован и не проявляет? Допустим, "у меня есть для тебя работа или задача", тут ведь только обязательство, оно не должно у кого-то вызывать интерес или участие.
>>394317ты небось еще и на танчики дрочишь?сказали даьельный - береш и ебешхули ты вкрадчивый такой, сука?
>>394352Я и сам интуитивно догадываюсь какой падеж нужен, но не могу объяснить это грамматически, от этого плохо на сердце становится. Создаётся ощущение, что ошибаюсь.
Какая разница между destino aliquem ad aliquid и destino aliquem alicui? Как я понимаю, в первом случае косвенное дополнение осмысляется как момент, к которому кого-то обрекают, как результат этого действия, а во втором случае как конечный результат или логическое следствие, аналогичный нашей целевой конструкции на + вин. п. Так?
>>394623 Сами римляне с гениальной латинской краткостью и ясностью сказали бы carmina Romana. Дискасс.
Но genere Romano ещё может относиться к характеристике действия в предложении, поэтому я даже не знаю. Возможно, опять родительный падеж нужен. (?)
Впрочем, русское "на римский манер" тоже к нему может относиться. Так что, скорее всего и справда abl. lim. будет.
Ребят, как переводится videtur? В словаре ut videtur переводится "как твоё здоровье". С ut vales всё понятно, это "как ты здравствуешь". А что videtur означает? В грамматиках ничего про это.
>>395669Просто как-то странно звучит, а в грамматике написано, что только переходные так можно переводить. В каком-то допотопном словаре нашёл, что переводится "как здравствуют?".
В довесок, «lingua Hispanica prō accesōre suō linguam Latīnam habet» можно сказать, «lingua Hispanica linguam Latīnam ut ancessōrem suom habet» тоже можно, а как в первом случае, но без предлога prō, на русский манер, можно?
Сапус, анонимум.Где можно посмотреть изменения, произошедшие с классической латынью, превратившейся в позднюю латынь нового времени в своей послежней стадии? В чем отличия?
>>395779Посмотреть где точно не знаю. Гугли статьи "difference between church and classical latin". Соусов там много.Но вообще, отличия в произношении (привет, средневековая Италия с ее "ч"/Германия с "ц") и в некоторых (немногих) словах - caballus вместо equus, bucca заместо ōs и т.д. В сумме, разницы в грамматике большой нет. Не парься и учи классику, далеко пойдешь.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Гигантский_кодексПервый раз в жизни узнал про ее существование, век живи век учись. Хуясе книжечка весом со стиралку еБош. 0__о И пдфка весит соответствующе - полгига. Представляю, какого размера сканер понадобился. На каком же языке она написана? Как обычно, вариантов нет)0
>>379250 (OP)ваще не понимаю категорию рода. возникают такие вопросы (пик).Как узнавать какое окончание ставить слову, откуда оно его вообще берет? Как бы должно быть согласование между прилагательным и существительным, но откуда вообще род взять, чтобы потом эти слова согласовывать?
>>395895В латыни как правило (но далеко не всегда) окончание прилагательного соответствует окончанию существительного. Т.е. numeri Romani. А в целом - смотреть род слова и грамм. формы по словарю, если не знаешь.
>>395895>>395896вообще, я ищу компаньона с кем изучать латынь, желательно кого-то с опытом. Сам инглишем владею, но посредственно, хотя жить англоязычной стране могут сносно. телега, дискорд. есть желающие?
>>395897Желающие есть, но я тоже новичок в сабже. Могу с инглишем помочь, с ним у меня неплохо. Есть телега.Отпишись, если такой вариант для тебя норм.
>>396265На безрыбье и рак рыба. Один фильм на плохой латыни лучше ни одного фильма на хорошей.А ты лучше перестань быть снобом и подскажи что похожее.
кто поймет, с чего я взыграл и сделал kekus в 2 часа ночи, тот умничка.Nam si decretum fuisset a Domino, ut inter ipsa initia predicationis huiuscemodi bravium perciperet, multimodis egerat vir ille, ut sive inter Fresones barbaros sive inter ferocissimos Germanos capite truncaretur.
>>397541https://youtu.be/DgjKLSaRANYНичего более реперного не нашел, но часто называли вот это. Хз сколько там от репа, никогда так не считал, но некоторые называли.
>>397558Ну, с одной стороны это сделано стильно и качово, с другой стороны - сколько можно пинать дохлую лошадь "Carmina Burana"? Хочется поискать именно авторского контента на латыни, а так любой шутник может переложить любой латинский текст на рэп, митол, транс и т.п., что нередко и делают. Вопрос переносится в тред музыки на редких языках.
>>396273Как только святое не опорочат в наше время... Позвольте инопланетянам забрать меня с этой планеты идиотов.
Почему некоторые гласные длинные по природе, а другие по позиции? Как мы вообще расставляем макароны над гласными, чем руководствуемся?>>379250 (OP)
>>399268Потому что иногда долгота меняется из-за звуков, что окружают гласную, но чаще она просто сама по себе долгая или короткая. Те долготы, что по природе, узнаются из словаря. А те, которые не по природе, из грамматических правил. Хотя те, что не по природе, тоже в словаре есть. Там вообще все макроны проставлены.
Ребята, никак не могу разобраться с перфективным аспектом. Почему в taceo добавляется приставка, а в rideo нет? conticuit замолчал, но risi засмеялся. Каково отличие в этих двух глаголах, что в одном случае приставка для образования совершенного вида добавляется, а в другом нет?
>>379250 (OP)Поясните Mare Nostrum - вроде наше море, но онлайн переводчики по другому переводят "наше море" на латынь.Вообще, как будет "наши звезды" (в смысле на ночном небе)? Нужно для названия настолки.
>>400702> послушай сам> мать вздохов! слёз! тьмы! госпожи госпож! огонь одежды изображением адских получаютЛолшто?первый раз слышу. Это музыка из какого-то итальянского ужастика лохматого 1980 года штоле?
>>400708дя>мать вздохов! слёз! тьмы! госпожи госпож! огонь одежды изображением адских получаютПроиграл. Серьезно набор слов что ли?
>>399771Переводчики хуево справляются с аналитическими языками вроде инглиша. Про примитивный синтетический язык лациев и говорить нечего.Чо за настолка?
Где скочядь de figuris veneris в оригинале 1824 г. пофапать, нахожу один инглиш?сукалол, а ведь запрашивал всего лишь books in latin xix century :3