Этот тред не предназначен для обсуждения учебников и пособий, программ изучения и сертификатов. Для этого есть тред для методов изучения: >>281418 (OP) и далее.The previous thread: >>278362 (OP)Ask any and all questions about English in this thread.In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level expertsDon't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.comBad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.
Че за пидор на оп-пике?
>>284017 (OP)Then the application moves out of the "on-boarding" mode (as long as the device is not provisioned onto a private network).Ананасы, что это блять такое "provisioned onto smth"? Для себя его перевожу как "устройству была предоставлена приватная сеть", но подозреваю, что что-то тут не так. Понятно, что в этом случае это - скорее технический термин и без контекста будет сложно правильно перевести. Но каково общее значение подобного словочетания?
>>284168to be provisioned onto— to be connected to
https://www.youtube.com/watch?v=Gu10IiXVNBkПочему ведущий спрашивает "что это вообще значит?" Даже мне ивану понятно что это значит, мол "давай выйдем поговорим/разберемся."
>>284171Блять, забавная хуета какая-то. Пересматриваю документ, который мне прислали товарищи-американцы, и тут с контекста понятно, что под provisioned onto прямо и очевидно не подразумевается connected.
>>284179ну to have access to какой-нибудь не обязательно же дословно должно быть
Подскажите, есть ли какая-нибудь разница в смысловой нагрузке между giant Cirno и giantess Cirno? Есть ли концептуальные отличия?
>>284423Это как гигант и гигантка.
>>284436Т.е. ввиду контекста второй вариант более правильным должен быть?
>>284423Первое — прилагательное.Второе — существительное в роли определения.
>>284524Теперь понял. Спасибо.
Почему нету артикля?
>>284551Потому что нет.
>>284551После to appoint, to declare, to nominate, to title и еще пары других глаголов(которые тип "назначают") предлог не ставится.
>>284605БыстрофиксЕще сюда: to make, to vote, to call, to name, to title, to create.
>>284551>No article is used before predicative nouns denoting a position that is normally held at one time by one person only.>The article is optional with titles. To many writers, it is better to leave it off. The Associated Press style book for journalists, for example, says not to use the article before titles.>He is president of the college.>John Smith, president of Widget Co., said the company is filing for bankruptcy.>"DNA is the building block of life," said Anna Dietrich, dean of medicine at Yale University.
>>284682hello my name is vasya, this is diplomaticable work
>>284174>Тянке 13 лет>Включила режим быдла на ТВ>Всё это адресуется мамке>Почему ведущий спрашивает
Котелок уже не варит совсем. Есть одно предложение >The sales force uses a sales leads database that tracks all the leads that the sales representatives are pursuing. И я сел на нём просто моментально. Окей: sales force — это сотрудники отдела продаж, всратенько, но пусть. И......сраный leads делает меня грустить. Далее. Совсем. Как это можно перевести?
>>284803Пока тебе не понаписали очередную порцию бредятины слушай сюда:Во первых ты главное сразу не подумай на свой инглиш, тут сложность не в инглише а в том, что ты не знаешь, что такое sales lead. Да и походу ты просто не знашеь предмет в принципе, это ведь маркетинг да? Там таких терминов навалом, если это не твоя специальность то котелок у тебя каждый раз будет кипеть. Что касается твоего предложения то, sales lead это что то типа потенциального потребителя, например to develop sales leads - развивать пути продаж. Sales force это тоже термин, означает отдел продаж в какой то компании. Перевод твоей фразы примерно такой: Отдел продаж использует датабазу потенциальных покупателей, в которой отслеживаются вся аудитория, которую преследуют торговые представители. Тебе советую сайт enterpreneur.com это энциклопедия маркетинга, там на англицком есть все объяснения.
>>284803Отдел продаж использует базу лидов, хранящую сведения о всех лидах, по которым ведут работу сотрудники.
>>284805Ну не преследуют, а типа охотятся там, ну или аудитория, на которую они ориентированы, лень короче было слова подбирать, ты сам понял и так.
>>284805Да, не моя специальность, я просто для диплома статью использую, она техническая, но автор начинает ближе к середине изъёбываться с терминологией, мешая туда всё, что только можно. Спасибо, буду гуглить. Да, в данном случае это маркетинг. Среди тонны информации об архитектуре передачи информации между репозиториями. Угу.
В очередной раз удивляюсь, насколько сложно это всё. С каждым разом узнаешь всё больше, и понимаешь, что известно тебе всё меньше и меньше. Пиздос.
>>284810Если известно тебе с каждым днём все больше, то неизвестного становится все меньше. Англ он такой, да.
Это нормально, если я, читая английский текст, зачастую не могу объяснить по-русски, что значит тот или иной фрагмент текста, ровно как и подобрать адекватный перевод, но в то же время понимаю, о чём идёт речь, и способен подбирать английский синонимы к словам, отвечать на вопросы по содержанию и всё такое прочее. Как бы из моего общения с английским как-то внезапно элиминировалсянападайте за это слово, вперёд! русский. Значит ли это, что я не особенно няша-умняша, или же это, наоборот, является чем-то хорошим?
>>284894Это называется знание языка, все в порядке.
>>284894>не могу объяснить по-русски, что значит тот или иной фрагмент текста>и способен подбирать английский синонимы к словамПиздишь. Если ты способен подобрать английский синоним, значит способен подобрать и русский.
>>284894>но в то же время понимаю, о чём идёт речь,Ты уверен в этом? Можешь ли ты пересказать прочитанный текст? Изложить его суть, но не в общих чертах типа «текст о любви», а достаточно подробно с перечислением деталей типа имён, дат, названий? У меня тоже был период, когда я про себя так думал, а на самом деле я просто понимал часть текста, а остальное додумывал, частенько неправильно или неточно.
>>284914>имён, дат, названийЯ это не запоминаю на любом языке.
Путаю постоянно While с Wholethough с Thought и ещё некоторые словаКак фиксить это?
>>284916While you're dumb, you can't distinguish between while and whole. Though you're dumb, you thought you were not
Халп, ребята. Могу говорить только со словарём, в том смысле, что наедине с собой у меня более-менее шикарное произношение, но как только появляется кто-то рядом, я начинаю звучать так, словно читаю транслит с дикими раунд эр и прочими атрибутами русин. Когда ездил в поездку в Европу, не мог ни с кем заговорить первые два дня. Потом чуть слегка стал разговаривать, к концу недели уже не было такого стеснения, к концу второй недели расцвёл как девочка в 12. Когда вернулся в РФ, очень быстро снова хуйнуло в дикое стеснение от того, как я говорю. Шозанах
Как будет "взгляд"?I like the way he looks at me.I like his ____.
>>284924Stare/gaze.
Можно ли сказатьI'm fine altogether lately
>>284925Эти навязчвым отдают чем-то
>>284926Порядок слов всратый, а так да
>>284926С lately здесь нужно использовать present perfect continuous.Например:I've been doing fine lately.
>>284931Ну, the look in/of his eyes.
Ананасы, хэлп. Как научиться понимать английский на слух? Я уже довольно неплохо читаю и пишу, но совершенно не разбираю устную речь и это пиздец
>>284894Через пару лет уменьшится.>>284914This.>>284920Найди энтузиастов и говори с ними.>>284925Не стэа.>>284954Я писал, но меня обосрали, поэтому easy way.Берёшь аудиокнигу, которую по содержанию ты понимаешь, и слушаешь, не заглядывая в текст.Когда пройдёт период, когда ты будешь внезапно "узнавать" слово и произносить его про себя так, как ты привык его произносить, будешь слушать внимательней.Рекомендую с британской литературы не начинать. Simon Vance очень хорошо и внятно читает, если что.Если совсем не знаешь, с чего начать, https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1177557
Сколько примерно слов в день можно запомнить?Есть ли смысл вообще много читать на английском со словарём, если в итоге запамнится всего несколько слов? Надо растягивать на как можно дольше?
>>28497510-15
>>284975Сложно сказать. Зависит от многих факторов: видел ли ты эти слова раньше, похожи ли они на что-то, насколько ты хорошо их понял. И все равно, запоминатся они будут не за одие день, а тогда, когда ты их будешь повторять и встречать заново в тексте. Лично я могу иногда взять 100-200 слов из какой-нибудь анкоколоды и на следующий день успешно вспомнить 70-80% от них. Но при таком темпе будет накапливать слишком много повторов, да и многие слова в последствии надо будет переучивать, потому что окажется, что они запомнились не по их смыслу, а по каким-то случайным ассоциациям. Так-то легко можно брать 10-50 слов. для меня "словами" в данном случае являются как отдельные слова, так и фразы, устойчивые выражения, идиомы и что угодно еще, что я загоню в карточки для запоминания
>>284975>Сколько примерно слов в день можно запомнить?Мало. Если бы люди могли гарантированно запоминать хотя бы по 10 слов в день, все давно стали бы ходячими энциклопедиями.Тут пол треда, якобы, по 50 слов в день учат, при это с ошибками пишут на родном языке.>Есть ли смысл вообще много читать на английском со словарём, если в итоге запамнится всего несколько слов? При чтении запомнится больше слов, чем при простой дрочке.Ещё больше слов запомнится, если ты будешь их употреблять в устной и письменной речи.
>>284975Use lingualeo translator for this. Click on the word and have an immediate translation on the same page. Then you click on the translation and it's added to your dictionary in lingualeopage, where you can train and practice all words and even see the whole sentence, which the word derived from.
Well, mates, I want to propose a new technique for studying the language. My purpose now is not only to propose it, but also to practice my writing so that you could check it and point on my mistakes. Sorry for writing it here, but English studying thread has drowned whereas I need my text checked. This method can take after all your fucking Hoggs and Rosettas, but I'm pretty sure there one significant difference at least. And, of course, I don't claim my technique is something essentially innovative. It's only a good method from my point of view. fuck, I'm writing now and can sense Runglish here.Could someone paraphrase my expressions in pure English? Well, you take some record, podcast the best. At least, it has to be the record entirely filled with conversation. Subtitles are preferable in English. As for me, I prefer TED talks. Of course, you should choose video/record/video that would best fit you. And you'd better listen to it in lingualeopage, so that you can save all words and train it subsequently, as I said here >>285061.You listen to it the first time, relisten all the unclear moments and expression, use subtitles to clarify it (that's why Russian subtitles don't fit) and add all new words to dictionary.While listening for the second time you'll memorize new words better and brush up all the speech for listening sake, BUT. Here's what I propose you. Stop your podcast every minute or any suitable for your period of time and try to retell everything you've heard while this period of time. Moreover, list of new-added words will be shown in the right, if you do it in lingualeo, so you can focus on them and make up you sentences using them. As a result: you practice listening, you learn new words not only stumbling upon them, but using them in your speech (active vocabulary) and training them subsequently. Not that I discovered smth that never existed, but I hope it will help those who learn English.In exchange I hope someone will correct what I've just written and maybe convert it from Runglish into English.
>>285070> filled with conversation.Amendment: Lecture and monolog fit as well.
>>285061>the whole sentence, which the word derived from.1.the sentence the word derived from2.the sentence from which the word derivedдроч карточек и словариков как по мне полная поебень, надо практиковать методы более естесственного и прикладного характера, окунаться в среду так сказать. Чтение, чтение и еще раз чтение литературы это максимально идеальный способ улучшать и даже нарабатывать почти с нуля ваш reading and writing skills. Вот тратил бы ты больше времени на это, не делал бы таких ошибок.
>>285074Thank you for amendment, but:1) I couldn't agree more, that the best way is to immerse into the Language. And most of the time of studying I'm spending exactly doing it. But my experience shows that about 95% of new words are forgotten in a day, even if you come across them for several times, so I'm fairly positive it's necessary to train them with cards.2) I'm afraid I don't think that passive methods (reading and listening) are very effective for improving active skills - Writing and speaking. I mean, they will have a good impact, but you'll never speak and write well without training active speech, verbal and written. As for my mistakes - vice versa, I read quite a lot, but I have very little practice in writing.
Как будет ПЕРЕПУТАЛ по английски?Есть, например, переменные А и В.Субъект думает что А это В, а В это А.Как сказать ему, что он их перепутал?
>>285096You was confused/ You perplexed 'em
>>285096> If you mix up two things or people, you confuse them, so that you think that one of them is the other one.> People often mix me up with other actors.> Depressed people may mix up their words.> Any time you told one of them something, they'd swear you'd mixed them up and told the other.
>>285104Зачем ты пытаешься помогать, если ещё сам ничего толком не знаешь?
>>285096В сайлен хилле женщина в платье говорила "You confused me with someone else?" когда он ее с женой своей перепутал
>>285112Я помню, что во втором Сайлент Хилле были пиздец какие неуклюжие диалоги, заметил это когда пересмотрелпрошел его второй раз лет эдак через десять.
Что значит cracked up?Гуглотранслейтовский вариант ВЗЛОМАН не подходит по смыслу.
>>285117Контекст нужно предоставлять для перевода.
>>285119Долго искать точный пример. Было что-то вроде We just cracked up
>>285122Скорее всего "мы оборжались".
>>285123А что в словарях этого нет? Это совсем узкоспециализированное жаргонное слово?
>>285125А в каких ты смотрел-то? В гугл-транслейторе? Если ты всерьёз учишь язык, то и словарь надо нормальный.
>>285125Это сленг, есть в сленговых словарях. Оборжаться короче.
>>285127Хотя вообще это не оборжатьс, это типа прыснуть со смеху, вот.
>>285125Потому что ты ищешь через жопу, наверное.https://www.google.com/search?q=crack+up
>>285117http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cracking%20upМне часто помогает урбан дикшинари, когда я учу английский язык по МЕМЕСАМ.
Короче "обоссаться со смеху" по-нашему.
>>285131Не передёргивай. Просто «взгоготнуть».
>>285133В случае просторечности или для особого эффекта.I'm loving it. Para-pa-pa-pa~Сейчас придёт человек-энциклопедия и даст ссылку на подходящее объяснение. Не переключайтесь.
>>285133Что ты имеешь в виду?Именно сам глагол в -инг форме или следующий за ним глагол в -инг форме?
>>285139Первая ссылка в гугле выдает:feeling: hate, like, love, prefer, want, wishsenses: appear, feel, hear, see, seem, smell, sound, tastecommunication: agree, deny, disagree, mean, promise, satisfy, surprisethinking: believe, imagine, know, mean, realize, recognize, remember, understandother states: be, belong, concern, depend, involve, matter, need, owe, own, possess
>>285070>point on - point out>but I'm pretty sure there is at least one significant difference at least>Well, you take some record, podcast the best. ???>that would best fit you - that would fit you bestSyntax, my friend. Get a better understanding of it> and train it - train? How to Train Your Dragon? Didn't watch it> Stop your podcast every minute or any suitable for your period of time and try to retell everything you've heard while this period of timeOh, boy. Where do I begin? I'd rather not.>in the right - on the right-hand side> not only by stumbling >In exchange I hope someone will correct what I've just written and maybe convert it from Runglish into English.Yeah, you see, to convert it into proper English one would need to reconstruct the better part of the text. Mind you, I didn't point out all the mistakes, only those that struck my eye.But don't get discouraged, m8. Overall, the text is okay. Though, you have to polish your grammar and steer away from Russian syntax: in most cases it won't do you any good.
>>285145Goddamit, I fucked up the code. I hope it's clear enough. I have no intention of rewriting it
>>285144Я вычеркну.>hating>liking>we are loving each other>preferring scones over bagels>i'm wishing you death>appearing slightly distorted>i'm feeling blue today>hearing, but not comprehending>seeing things in the dark>seeming>smelling>it is sounding to me like>tasting good!>i'm not agreeing to anything yet>stop denying that>i'm disagreeing with you on that> i was meaning to say that>promising, but not delivering>not satisfying> he's not believing us. Look at him.> i keep imagining things> knowing that, he still fails>mean again>realizing that, he came around>not recognizing his own image in mirror>he started remembering (usually to remember though)> i'm not with you. I'm not understanding>being as i was>i'm not belonging>concerning hedge funds>i'm depending on you>involving this matter>it just keeps mattering to me>i'm needing this gun, right now>he's owing me money>i'm owning you>possessing his bodyмне очень лень и я устал и мелкобуква даже, но герундиев там быть не должно.
>>285145>point on - point outYes, originally I wanted to say so.>Well, you take some record, podcast the best. ???I meant that podcast is the best option. "Самое лучшее - подкаст". How should I put it?> and train it - train? How to Train Your Dragon? Didn't watch itShould I say - practice?Does the word "exercise" fit?>Oh, boy. Where do I begin? I'd rather not.For now, I noticed the only one mistake - I suspect there has to be during instead of while.>>in the right - on the right-hand sideI didn't get the point here, this is not the sentence of mine.>steer away from Russian syntaxYes, but how. I understand this is only matter of practice, but what I should focus on?And thank you for your contribution in my studying.
Можно ли использовать слово be thirsty в контексте "я жажду знать"?
>>285176Да.
>>285173>How should I put it?Take some record, or better yet, podcast>Should I say - practice?>Does the word "exercise" fit?Both would fit just fine>For now, I noticed the only one mistake - I suspect there has to be during instead of while.Yea, that, and >any suitable for your period of timeI mean, at first I got confused by the spelling mistake. So I just skipped the thing, because I didn't feel like figuring it out. Anyway, now that we set it aside, we have another problem. Exactly the part I highlighted.Before I go into explaining this, I have to say that my knowledge of grammar rules is poor. It gets even worse when it comes to explaining it to someone.You can't separate this construction >suitable period of timeby inserting "for you" in between. It doesn't work like that. You could simply omit "for you". This is, once again, a syntactic mistake>this is not the sentence of mine.I didn't make up a sentence just to correct it later.>what I should focus on?For one, learn basics. 3 seconds of googlinghttp://www.lel.ed.ac.uk/grammar/overview.htmlThis should be of help
>>285185a podcastquickfix
>>285185>Take some recordПочему не меняешь на recording?
>>284605>>284606>>284633ебучий английский, архаичная залупа исключений. где вообще смысл в этом?
>>285193Because "record" can also function as a noun
Здесь кто-то кто использует бритиш аксент замастерил linking-r ?Это вообше реально сделать не в английской среде?
>>285198Это не исключения. Это снова принцип "как хочешь так и говори.""he is president of the"About 27,500,000 results"he is the president of the"About 9,570,000 results"he is the president of the united states"About 3,340,000 results"he is president of the united states"About 1,470,000 results
>>285203Почему тогда не убрать артикль a вообще?
>>284017 (OP)ОП-пик намекает на реквест гомонигр.
>>285202да. учи фонетику и звуки.
>>284987>я могу иногда взять 100-200 слов из какой-нибудь анкоколоды и на следующий день успешно вспомнить 70-80% от них
>>285185Thanks again.
>>285158>seeing things in the darkЧто?>seemingЧто?>it is sounding to me likeIt sounds to me like.>tasting good!It tastes good.>i'm not agreeing to anything yetI haven't agreed on(to) anything yet.>stop denying thatК чему это здесь? После stop, enjoy, like, keep и еще парочки глаголов последующий глагол стоит с -ing окончанием.>i'm disagreeing with you on thatI disagree with you on that(matter).>promising, but not delivering>not satisfyingДавай контекст>he's not believing us. Look at him.He doesn't believe us. / He doesn't seem like believing us.>i keep imagining thingsСм. выше.>knowing that, he still fails>realizing that, he came around>not recognizing his own image in mirror>но герундиев там быть не должноВыбери что-то одно.>he started remembering (usually to remember though)После to start последующий глагол либо с -ing окончанием, либо с частицей to.>i'm not with you. I'm not understandingI don't understand.>being as i was~Будучи в том состоянии, котором я находился(нужен контекст, но опять же, помнишь свой перл про герундии и проч?)>i'm not belongingI don't belong . / I don't feel like belonging.>concerning hedge fundsсм. выше про герундий>i'm depending on youНужен контекст, фраза звучит странновато.>involving this matter>it just keeps mattering to meЧто? Давай контекст. И если уж ты хочешь использовать вторую фразу, то у тебя на это есть прекрасные аналоги:This problem is important for me(или keeps being imported to me). Если ты хотел сказать, что проблема тебя беспокоит(доставляет неудобства), то используй эту: This problem keeps bothering me.>i'm needing this gun, right nowА-а. I need this gun, right now!>he's owing me moneyHe owes me some money.>i'm owning youЧто ты хотел сказать этим? Если ты хотел сказать, что "За мной должок", то использовал бы фразу "I owe you". Если же ты имел в виду, что мы сейчас играем в какую-то игру и там ты меня овнишь, то да, тогда правильно(и то, когда речь идет не о перманентном состоянии дел, а на какой-то период времени: Look, I'm owning you right now.)>possessing his body~Обладая(овладевая) своим телом(для нормального перевода нужен контекст).За сим откланиваюсь.
>>285198Да не переживай, так уж сложилось. Если хочешь, можешь использовать артикль, тебя все поймут, но если хочешь быть прям пиздец каким граммар-наци, то артикль использовать не рекомендуется.
>>285202Native-like RP speaker itt
>>285245>>285206Какие-то методики обучению этого есть или нужно жить в среде?
>>285243Интересно насколько неграммотно вообще не использовать тот же indefinite article?
>>285257качаешь колоду со звуками и их обозначениями. парралельно книгу или видео по английской фонетике. смотришь там как губы зыкатывать, куда языком крутить. и учишь. у нас у всех хуевый акцент потому что мы тупо не те звуки произносим. мы просто подбираем какойто-то русский похожий звук и все. а там должен быть другой.среда тебе тоже непоможет, если над этим не работать. можно сто лет прожить в америке и так и остаться с руским акцентом.
>>285257Не обязательно. Можно по возможности все заменить на англоязычные аналоги. Фильмы, интернеты, игоры, и т.д.В идеале чтобы с детства родители общались на 2 языках с ребенком.
Как по-английски будет "хуйню снёс и рад"?
>>285257Apart from learning basic English phonetics, you have to apply your speech somewhere. Be it a fellow learner, a stranger on the internet or, hell, even yourself, you have to speak. You're gonna practise English sounds aloud. You're gonna record whatever you say, read and sing every goddam day. Do it until you cant distinguish your pronunciation from one of a native speaker. It wont be soon, but if you want to get rid of the goddamn Russian accent, this is the way to go.Good luck, son
>>285267Онглечанин дохуя? Сколько учил? Какие языки знаешь?
>>285258Критично, полагаю. Иногда он может менять либо смысл единицы, либо указывать на какие-то специфичные особенности(сорян, примеров в голове нет).
>>285270>Онглечанин дохуя?No.>Сколько учил?4 to 5 years, if I were to exclude the school years, during which, roughly until 11th grade, I had learnt next to nothing, simply because I had no interest in English whatsoever.>Какие языки знаешь? Well, not many. Some Polish and a bit of Mandarin.
>>285285>>285285>during which, roughly untilOh dear. Билингвосексуал, ты что то поплыл совсем.
>>285263Huinju demolished and glad, I guess.
>>285285How have you been learning it? Did you have much practice? Immersion into the language? English-speaking mates? How much time did you spend daily, on average?
>>285263happy of his own bullshit
>>285202Я пытался, но забил.Иногда получается, иногда нет.
>>285296+Правда, я бы заменил of на at.
>>285242Нет, ты поправляешь неверно.Разбирать по частям не буду.Всюду, где ты поправляешь, я могу привести пример, где употребляется в обычной речи progressive или present participle.>Давай контекстЯ это на ходу придумываю, контрпримеря каждый приведённый глагол.> герундиев там быть не должно>Выбери что-то одно.Герундиев там быть не должно. participle не герундий. Выбрал. >Если же ты имел в виду, что мы сейчас играем в какую-то игру и там ты меня овнишьЭто.Касательно possessing, я тебе подскажу. Это демоническое овладевание, одержимость, когда демоны контролируют или пытаются контролировать поступки.
>>285300>Я это на ходу придумываю, контрпримеря каждый приведённый глагол.Я тебе на ходу тоже дохуя чего придумать могу, не аргумент.>третья картинкаНе, ну ты смеешься, или что? Тебя человек спрашивал об -инговой форме глаголов в целом, есть ли она или нет, ты уже в который раз лепишь keep + V-ing. Так ведь на любой глагол с keep можно пример привести.>Нет, ты поправляешь неверно.Разбирать по частям не буду.Потому что и возразить нечего?Но про партисипл да, верное замечание.
>>285285>4 to 5 years aside from the school time up until about the 11th grade where I learned next to nothing
>>285267Тащемта русскому проше выучить американский акцент или ирландский (дублинский, который как РП, но ротический).
>>285299или over
>>285306Слушай, если тебе победить в интернете надо, то да, ты победил.>Тебя человек спрашивал об -инговой форме глаголов в целом, есть ли она или нет, ты уже в который раз лепишь keep + V-ing.НУ НЕ ЗНАЛ Я, ЧТО ЭТО КАКОЙ-ТО ОСОБЫЙ СЛУЧАЙ. Я учебниками не пользуюсь, я языком пользуюсь.
>>285321>НУ НЕ ЗНАЛ Я, ЧТО ЭТО КАКОЙ-ТО ОСОБЫЙ СЛУЧАЙ. Я учебниками не пользуюсь, я языком пользуюсь.Звучит, конечно, высокомерно, но тогда уж пиши про свой опыт изучения языка(типа: мимо-ххх лет- без учебников и проч). Сам же понимаешь, что такими советами можешь ввести человека в заблуждение, ну.
>>285300>participle не герундий.Залупняк, плиз. Герундий в латынетреде.
В нормальных книжках это называется "-ing form"
>>285324Я предлагаю запилить трэд где аноны могли бы заполнять что-то типо анкеты: 1. Возраст2. Какими языками владеешь3. С какого возраста учил4. Почему именно этот/эти языки.
>>285326Соси хуй.>>285324Да, пожалуй.Я без учебников по грамматике лет пять, наверное, поэтому ошибки у меня иного класса. Всё равно ошибки.Добра.
>>28533030Rusesh, RungleshС 12 (нецеленоправленно, а просто потребляя контент и общаясь)Так повелось, что с детства окружен английским на равне с русским
>>285320Лучше onto
Какой акцент вы предпочитаете, британский или американский? Стоит ли с американского переучиваться на британский?
>>285405Most of them cant pronounce "th" sound, let alone speak in a preferable accent. You gotta ask proper questions so as not to confuse people around here. Now, if you were to talk about Rutish or Rumerican...
>>285422Открою тебе секрет, значительный процент англичан и ирландцев тоже не может произнести th по правилу "просунь язык между зубами".
>>285405>Какой акцент вы предпочитаете, британский или американский?Таких акцентов нет.
>>285422Firstly you record yourself on vocaroo, then accuse someone of their poor accent.
>>285427Ты понял, что я имел в виду.
>>285428Почему бы не создать такой тред? Интересно было бы послушать на произношение анонов. Можно выбрать какой-нибудь отрывок из книги или монолог.
>>285424Как раз британец с форчана пояснял как произносить. Между зубов тыркаешь и произносишь /v/ или /f/ соответственно
>>285434Не поверишь, но кто хочет сюда записывают в тред. И чтение не покажет может ли чеовек говорить, нужно от себя что-то записывать. Что утром ел например.
>>285438Меня интересует только произношение, а не навык говорения. И где эти записи? Только одну видел за несколько последних тредов.
>>285430RP и нечто усреднённо-американское (т.н. GA). Если ты не хочешь звучать как пидораха, ты не выберешь первое. RP ≡ иностранный акцент. Называть его «британским» смехотворно.
>>285440Я даже не знаю, о чём ты. Я про вот эти базовые различия https://www.youtube.com/watch?v=DKEM-juLxmMПод британским я имею в виду стандартный британский, оксфордский, королевский, как там его ещё называют. А не всякие северные околошотландские говоры.
>>284017 (OP)Что он в конце в автомобили говорит?"brake missing from his building"? Типа слетел с катушек? Как правильно перевести и как правильно использовать?video.anyclip.com/movies/problem-child/escaping-prison/
>>285442>video.anyclip.com/movies/problem-child/escaping-prison/has a few bricks missing from his buildingС головой, значит, не в порядке. С приветом, по-нашему.
>>285441>Я про вот эти базовые различия [YouTube] British English vs. American English: PronunciationНеверны для большей части диалектов.>Под британским я имею в виду стандартный британский, оксфордский, королевский, как там его ещё называют.Он не стандартный и в Оксфорде так не говорят. Члены королевской семьи на публике используют особый осовремененный около-RP, который пидорахам всё равно не преподают. А ты не из королевской семьи, так что любому жителю UK будет ясно, что ты иностранная пидораха (ещё и без разговорной практики).>А не всякие северные околошотландские говоры.Гульнара Прокофьевна тебя обманула, говоры Лондона к RP не ближе, чем «околошотландские».
>>285442There's a few bricks missing from his building. Да, наверное про свихнувшихся так говорят
>>285444Свали в /po/, хамло
http://vocaroo.com/i/s046zc6r9BjsЗаписал небольшой отрывок из "Дэвида Копперфильда". Сразу скажу, что записывал не с первого раза, сделал несколько пробных попыток. Текст можно посмотреть вот по этой ссылке:http://www.literaturepage.com/read/davidcopperfield-2.html.Жду записей от других анонов, хочется послушать, кто чего и как добился в произношении. На критику в стиле "аххах, пидораха пытается в произношение" отвечать не буду. Замечания по делу, если кто-то может их дать, послушать интересно.
>>285428Sure thing. I'll send it later this evening
>>285449Очень недурно, от нейтива трудно отличить.
>>285449Сколько учишь язык и на какой уровень себя оцениваешь?
>>285468Ну, ты-то, анон, не носитель языка, поэтому комплимент не многого стоит. Согласен?>>285471Одиннадцатый год, начиная с пятого класса. Всерьёз занялся с девятого. Насчёт уровня не знаю, у меня нет сертификатов. Читаю и смотрю свободно всё, что мне интересно, говорить не с кем.
поясните максимально просто, когда мы ставим окончание -ing?
>>285475Сколько времени (если считать, начиная с 9 класса) заняла прокачка до уровня "смотрю все без субтитров"? В годах и в часах аудирования, если не затруднит, хотя бы примерно. И что именно тебе интересно?
>>285476Да ты охуел.
>>285476Когда герундий, причастие или continuous.как ты и просил
>>285475Носитель-неноситель, но уши-то у меня есть. Английскую речь постоянно слушаю уже несколько лет.
>>285477Я не говорил, что смотрю без субтитров. Мне не всегда удаётся на сто процентов расслышать речь в фильмах, например. В одном из предыдущих тредов подробнее об этом говорил.Насчёт времени трудно сказать. К 11 классу мне казалось, что я супер-пупер специалист и даже съездил на районную олимпиаду и занял четвёртое место (годом ранее занял предпоследнее). Но сейчас, оглядываясь назад, понимаю, что тот уровень был ещё довольно низок относительно той планки, что я себе изначально задал. Поэтому качественные прорывы в уровне знаний были ещё пару раз, последний примерно два года назад. С определённого момента огромную часть времени уделял просто чтению и работе со словарем, мог и час и два просидеть над одной страницей. Ну, как ты понимаешь, я самый настоящий хикка-ноулайфер и мог себе такое позволить.
>>285488>Я не говорил, что смотрю без субтитров.Ну ты даёшь. Произношение задрочил, а слух нет. У меня намного хуже произношение, но всё без субтитров распознаю.
>>285491>У меня намного хуже произношение, но всё без субтитров распознаю.Ну, вот тут я сильно сомневаюсь. Эти вещи очень сильно взаимосвязаны. Пока я не позанимался произношением, у меня и слух был не намного лучше. Да даже читать про себя проще с хорошим произношением, потому что больше не спотыкаешься о слова, знаешь, как редуцируются звуки, как связываются слова между собой и так далее.
>>285496Нет, ну я знаю конечно, как все звуки произносятся, и в голове всё правильно произношу. Но без практики хорошего произношения речевой аппарат всё равно не выдаст, а я и не практиковался особо.
>>285482а можно полегче? спасибо.
>>285501Countinuous времена (past/present/future continuous и т.д.): I am eating an apple.Герундий (существительное из глагола): Learning is greatПрилагательное: I've seen this fucking movieПричастие: I do my chores, while listening to music. (while можно опустить, смысл не изменится)
>>285520*запятая перед while не нужна
>>285520Thanks!
>>285520То есть последнее это деепричастие, а не причастие.
>>285449SteveTerreberry/10
https://youtu.be/BzJSP99a4T4?t=1m41s как думаете, переводчик - русскоязычный? уж больно хорош у него акцент, но слышатся нотки иностранщины.
>>285449http://vocaroo.com/i/s1mIzokFplvi только не бейте
Может ли быть предложение в английском из одного слова?
Не могу понять разницу между continuous и present simple, когда используешь в настоящем времени всё понятно, но если прошлое/будущие, то не вижу разницы. Вообще не могу понять. Наведите пример пожалуйста.
>>285558yes.
>>285556Как такого резонанса (?) добиться в произношении? Всегда слышу, как американцы говорят как-то больше из груди, да и многие учителя на ютубе это также объясняют. Как ты занимался?
>>285597В треде методик прошёл часть курса Lisa Mojsin – 50 Rules You Must Know, ещё короткие тексты вслух читал, ну и немного shadowing, в словаре смотрел произношение слова перед тем как его пытаться произнести самому, повторял. И много-много-много лени.
>>285604Посмотрю этот курс. Хотя ты, наверное, не понял, что я имел ввиду, и я не знаю, как лучше объяснить. Речь не просто о правильности звуков, а вот именно общее звучание, ну будто голос что ли другой. Русские так не говорят. С дыханием это связано, с укладом речевых органов - не знаю. На моей записи со звуками вроде бы нет больших проблем, но глубины что ли не хватает. Возможно, это из-за моего голоса, он у меня высокий. С другой стороны, у американских подростков всё-таки есть это свойство в их речи.
>>285561continuous употребляется, когда мы говорим про какой-то определённый момент времени.I watched this film yesterday. – Я смотрел/посмотрел этот фильм вчера.I was watching this film, when you came. Я смотрел этот фильм, когда ты пришёл.I will watch this film tomorrow – Я посмотрю этот фильм завтраI will be watching this film, when you will come. – Я буду смотреть этот фильм, когда ты придёшь.Можешь даже думать об этом watching, как о причастии. I was watching this film – Я "был смотрящий" этот фильм. I will be watching this film – Я "буду смотрящий" этот фильм.I talked to him. – Я говорил с нимI was talking to him when this happend – Я говорил с ним, когда это произошло (Я "был говорящий", когда это произошло)
А как сказать, "Я не дождался тебя буквально на 10 минут"?I stopped waiting 10 minutes before you arrived - так мб?
>>285605На русском у меня голос пидорский, все говорят, так что не стоит говорить о высоте. Ну всё же я не американец какой-то, а руснявый обыватель, пытающийся изучать язык. Мне кажется, что курс стоит пройти и shadowing многое даёт. Временами голос и связки в общем убивало наповал, если пытаешься прям в темп с нейтивом попасть. Опять же, я любитель, и слышно, что говорю далеко не круто, поэтому вразумительного объяснения, как и совета с рекомендациями дать не могу. Метод тыка короче говоря.
>>285608I lost my patience just ten minutes prior to your arrival.
>>285608I left just ten minutes before you came
Как по-английски сказать "лицо спортивное, раскуришь"?
>>285606Спасибо, вроде дошло.
>>285654>> cameKek.>>285657>> лицо спортивное, раскуришьYou've got a jock's face there, [you/your lungs]'ll get it going just fine.
Как будет по-английски "Он не вписался в поворот" ?
>>285657Блядь, это русский вообще? Что это значит, ебанат? "ЛИЦО СПОРТИВНОЕ, РАСКУРИШЬ?" раскурил мамашу твою
>>285665He did not write himself in turn
>>285665He failed to negotiate a/the/that/this corner.
>>285665
>>285670Спасибо, бро.
>>285666Ну так говорят, когда плохо подкурил сигарету
>>285680Где говорят? В деревне нижние залупки?
>>285427>the american accentНету.>an american, a british accent (any of them)Есть.Ты заебал, пёс, усмири свой ангер.
>>285449Звучит как вариант североамериканского акцента. Кое-где явно слышно, что ты стараешься ставить интонацию верно, небрежности нет.Больше мой уровень говорить не позволяет.>>285476Когда хочешь, тогда и ставишь, азаза.Максимально просто не пояснить.>>285491Двачую всё сказанное.
https://youtu.be/tfRSvTSY0d4О дивная английская орфоэпия (а точнее орфография)
>>285720>an american, a british accent (any of them)В чём смысл такого деления с точки зрения фонологии? Между говорами Лондона и Бостона больше общего, чем между говорами Лондона и Ливерпуля.
>>285724Что такое "фонология"?
>>285436Ага, при этом половина англичан произносят v f вообще безо всякого языка между зубов. Почитай об этом, в википедии хорошо написано - th-fronting.
>>285724> Между говорами Лондона и Бостона больше общегоДа что ты говоришь! Средний житель Бостона лондонца с ходу может даже не понять.
>>285732>половинаПруфы? Их не так много на самом деле.Th это абсолютный архаизм, но за счет американского английского он будет еще очень долго существовать.Американцы вообще хранители языка, если почитать материалы по произношению в Англии в 17 веке, то можно узнать, что колонисты в Америке сохранили в какой-то мере оригинальное произношение, в то время как британская знать выебнулась и начала говорить по другому.
Представьте себе ситуацию, когда у вас через час экзамен, а вам захотелось что-то повторить. Что бы вы стали повторять?
>>285739отче наш
>>285739Условные конструкции с "if".
>>285741you pervert
>>285739В дотку бы катнул.
1) Почему иногда произносят ЗИ а не ЗЕ перед согласной и буквой и звуком? Мне кажется такое происходит когда люди не знают какое существительное хотят сказать, я угадал?2) Как ппризносится the без слова впереди, как самочтоятельная часть речи?
>>285779>Почему иногда произносят ЗИ а не ЗЕ перед согласной и буквой и звуком?Логическое ударение.>Как ппризносится the без слова впереди, как самочтоятельная часть речи? [ðiː].
Смотрел давно видео бабы одной, которая утверждала, что человек уже изначально знает около 10 тысяч английских слов. Врала, шмара?
>>285782>[ðiː].https://youtu.be/3zJQoQLCeNo+много еще где слышал как одно the произносят как ð или ða "за". Так как правильно?
>>285779На "и" напирают перед словом на гласную, на "э", соответственно, перед согласной.
>>285810ða "за"На самом деле там шва.
>>285803Агенство ОБС как оно есть.
>>285811Пиздишь.
>>284017 (OP)Сап, гайз. Вопрос по артиклям: как понять, когда говорится о чём-то конкретно, раз нужно сразу ставить the? Вот пример:Nick went into the bathroom, tunred on the water and washed his hands.С водой понятно, она одна, а что с ванной?Или вот ещё:It's very dark in the room. Turn on the light, please.Тоже довольно странно, ведь мы же не знаем, о какой комнате идёт речь и мы упоминаем её впервые.
>>285827Во втором примере ты имеешь ввиду конкретную комнату, поэтому the.
>>285827>ведь мы же не знаем, о какой комнате идёт речьa room бы указывала на какую-то неконкретную комнату, гипотетическую.А вообще ещё есть такая вещь, как опущение артикля.
>>285848>А вообще ещё есть такая вещь, как опущение артикля.Т.е. это не будет сильной ошибкой, если их не всегда использовать?
>>285859Опущение артикля - это стилистическая особенность газетных заголовков, различных объявлений и т.д. Больше почти нигде (есть разные нюансы) не опускаются. В общем, учи артикли.
>>285861што.I see faggot, i shoot faggot.>>285859Don't sweat it. Научишься со временем.
>>285862>I see faggot, i shoot faggot.Ах, ты видно занимаешься по прогрессивной методике - изучение английского через мемасики.
>>285827>С водой понятно, она одна, а что с ванной?Не поверишь, но по статистике у 93% людей в квартире 1 ванная комната.
>>285889А если у меня только душ?
Поясните за исчисляемые и неисчисляемые слова
>>285891>bathroom>a room containing a toilet and sink and typically also a bathtub or shower.
>>285892Исчисляемые – те, что можно посчитать (два яблока, три стола)Неисчисляемые – те, что нельзя посчитать (соль, сыр)Что тут непонятного?
Подскажите годные колоды для анки уровня В1-В2Я конечно сам себе колоду делаю, но хочу еще пару колод чтобы паралельно учить часто использующиеся слова
>>285951Почему тут артикль >>285827 перед неисчисляемой водой?
>>285964Потому что (неопределённый) артикль на самом деле можно сунуть почти всюду.Но твой вопрос показывает, что ты не знаешь некоторых вещей. Определённый артикль вообще не зависит от исчисляемости, неисчисляемости, абстрактности.
Анончеги, как читается адрес электронной почты по-английски. Интересует "@" символ. Википедия говорит, что это "at" символ.Таким образом, получается, что> anonymous@mail.comчитается как > /əˈnɑːnɪməs æt meɪl dɑːt kɑːm/ ,да?
>>285971Da.
>>284017 (OP)Вопрос наверное идиотский, почему слева континиус тайм, а справа - презент симпл?Т.е. жена читает сейчас, а муж смотрит телевизор вообще. Просто мне кажется что там должно быть "watching television".
>>285973Спасибо.
>>285449>>285428There you, fellas. Would've done it earlier, but I couldn't find the time.
>>285982dammit, the linkhttp://vocaroo.com/i/s0BjiuKOMsyt
>>285983Not bad, but worse than two of the above.
>>285983Очень хорошо, только беглости не хватает. Хотя, может, ты там с первого раза записал. Как раз вот есть это качество звука, присущее носителям языка, которое я пытался тут >>285605 описать.
переведите 1 предложение
РебятаКак можно перевести к контексте информационных технологий Provable Data Possesion? Подразумевается the proposed model is to check that data stored in a remote server are still in its possession and that the server has the original data without retrieving it. Я пишу как "Доказуемое владение данными", но звучит так себе
>>286243Подтверждаемое владение данными.data is still in possession though.
>>286237это дохуя сложный вопрос?
>>285982Я примерное такое произношение и представлял себе, читая твои посты.
>>286248Нет, но ты не сказал волшебное слово.
>>286252пожалуйста :3
кстати как вы пользуетесь гугл транслейтом? там "назад" не работает, я написал скрипт которые нажимает назад, и интер в адресной строке. но всё равно медленно и неудобно((
>>286253Дословно:>> Несмотря на то, что какой-то злой рок на три года закинул меня с ней в один класс...Литературно, с опорой на оригинал:>> Пусть мне не посчастливилось на три года попасть к ней в класс...>>286254Ctrl+Z, Ctrl+Y.
>>286256всё предложение переведи.
в чем разница между will come и would come? предложение про то мол семья договорилась что они приедут в альпы в след году
>>286261придут и пришли бы. странный у тебя вопрос
хотя разниц много у этих словhttps://learnenglish.britishcouncil.org/en/english-grammar/verbs/modal-verbs/will-or-would
вообще они we'd come there next year не скажут. могут сказать только we'd come there next year but we can't
>>286257>> たとえ三年間クラスが同じなんて数奇な縁があったところで、それで一言も交わせない相手がいたところで、僕はそれを寂しいとは思はない。Пусть мне не посчастливилось на три года попасть с ней в один класс, пусть в классе был человек, с кем мы за три года не обменялись ни словом, одиноким я себя от этого не ощущал. Какая мне разница? И Сэндзёгахара, думаю, согласится.
>>286267то есть because - неправильный перевод?
блять пиздец сложно
>>286243а Proof of Retrievability тогда? Я пишу как доказательство извлекаемостиПодтверждение извлекаемости подойдёт? Proof of retrievability is a cryptographic approach based on a challenge response protocol in which a piece of data is proved to be intact and retrievable without retrieving it from the cloud.
гугл транслейт с японского совсем по-другому переводит, например о том что эти 3 класса были одними и теми же. и там слово странная судьба, а не плохая.
>>286268Ничуть. Отнюдь. Вовсе нет. Ты ошибаешься. С чего ты взял?Как видишь, сказать одно и то же можно по-разному.>>286275Больше доверяй гуглопереводчику, кек. Им надо пользоваться умеючи.
>>286243>>286274Блять. Вот slojno же. Последний вопрос в догонку, честно. Как отличить на русском provable possession of data и proof of ownership ?
>>286278Ты там диплом переводишь что ли? Ты тогда должен лучше знать, как что по-русски называется.
>>286284Almost. Просто в урусском, как оказалось, нет эквивалентов для огромного количества терминов, которых я ни разу не слышал до этого. См. data federation, data orchestration, ticket escalation и так далее.
Вопрос, наверное, больше к другому треду подходит, но там совсем какие-то детские рассуждения идут и аудитория, судя по этому, такая же. А вопрос такой. Вы когда читаете сложную художку, что делаете с неизвестными словами? Я взял в руки книгу и с первых страниц чувствую красоту языка, но для этого приходится гуглить и искать значения слов, которые не в каждом словаре имеются. Гуглить заебешься, а без него сразу минус по смыслу и по наслаждению. Как вы спасаетесь?
>>286314Если лично обо мне (мимокрокодиле), то я в мерриам-вестер вбиваю, смотрю значение, и дальше читаю.
Как правильно:It's colored in black.It's colored black.Если оба варианта правильные, то в чем разница?
>>286326первая ссылка в гуглеThe bird is red.The color of the bird is red.I would not say "The bird is colored red" because it would sound like someone made it that color.This bar graph has been colored red where it is below projections.
>>286326Если здесь есть colored in в твоем значении, то оба правильные
>>286314Либо не обращаю внимания, доверяя интуиции угадывание смысла, либо таки лезу в гугл, потому что читаю в основном электронные книги.
>>286265Отчего бы.We'd like to come next year.>>286314Зависит от того, как многого я не понимаю.Обычно к сотой-двухсотой странице язык лично автора мне становится знакомым и понятным и гуглить приходится только уточняющие термины.Если их слишком много, читаю так. Скопом выделяю непонятные слова, если есть настроение, потом доёбываю носителей.Если их чуть-чуть, можно и полуркать.
>>286314>сложную художкуПример "сложной художки" плиз.
Хочу начать изучать другой язык французский, но я не закончил с английским, вернее я говорю на нём, пишу и читаю ок, играю в стаке бриташек, пишу на краутчане и слушаю Гриффинов и етц. Всё равно ощущаю пробелы в грамматике и недостаток словарного запаса. Что мне делать? Взяться за новый язык или додрочить английский? из-за этой дилеммы сейчас ни то ни другое не делаю
Как же бомбит от того, что я понимаю все эти нестандартные, но точно так же не могу выразиться, используя односложные конструкции
>>286355Поговорку про двух зайцев слыхал?
>>286355Французский тебе поможет «английской» лексики нарастить, берись.
>>286358Конечно, вот и спрашиваю, за каким бежать. Наверное лучше буду доучивать английский
>>286360Серьёзно. Я слышал конечно, что французский имеет много общего с английским. Проблема опять же а том, что с английским у меня больше года практики погружения на слух очень хорошо влспринимаю, а французские интернеты заново открывать надо
>>286361Очевидно, надо бежать за тем, который ближе.
>>286354Повыебываться решил? Ну вот, пожалуйста, - Моби Дик, если слышал про такую книгу.
>>286314Использую плагины, которые выдают переводы по двойному клику на слово, в моем случае от лингуалео, там выскакивает сразу 5 переводов, обычно подходящий среди них имеется. Дальше по клику на нужный перевод, он закидывается в словарь в твоем профиле лингуалео и ты даже это слово можешь тренировать, там также сохраняется и контекст, откуда взял слово.Это по крайней мере не так геморно, как каждое слово в толковом словаре смотреть.
>>286355Берись за французский.
>>286365Тоже так думаю, но тот дальний манит, паскуда
>>286368Не, уже решил додрочить ингриш
>>286371Его нельзя додрочить и закончить. Каждый раз ты что-то новое будешь находить, когда полноценно расслабишься и вернёшься к нему снова.
>>286376Знаю, но я имел ввиду восполнение пробелов в грамматике и задрачивание хотя бы Oxford 3000
>>286332Что за прога?
Есть ли отличие: "prior to arrival of..." и "prior to the arrival of..." ?
>>286380You're saying you don't even know the basic 3000 words and something about completing your studying of the language? Mate, you're only in the very beginning.
>>286391Easy on him, cowboy. Let the boy dream...
>>286391I haven't even tried to figure out how many words I actually know yet. Being a lazy assburger doesn't let me to complete and systematise all the skills
>>286355Обязательно берись за второй иностранный. Тебе французский поможет в подтягивании того же инглиша и, наоборот, инглиш поможет с французским. На многие неочивидные вещи откроются глаза. Языки будут проще восприниматься структурно. Учи французский через английский.Будешь жалеть потом, что не начал изучать французский, когда был моложе и когда было время. Живём один раз всего. Цени минуты. Не придумывай себе отговорки в стиле "сначала английский доучу". Впитывай прекрасное изо всех сил.А через несколько лет ещё и за испанский возьмись.
>>286402Сколько ты языков знаешь? В1 хотя бы
>>286402Чаю.
>>286402Убедил
>>286406Je hurle !
Анон, поясни плз, как лучше работать с Anki. С реальными карточками я учу лексику следующим образом. Карточки со словами, которые от зубов отскакивают, я просто выбрасываю.Карточки с новыми словами, которые я могу быстро вспомнить, я откладываю в зеленую стопку. Карточки со словами, которые я не могу вспомнить, я откладываю в красную стопку. Затем я задрачиваю красную стопку до тех пор, пока все слова не окажутся в зеленой. Через недельку я возвращаюсь к зеленой стопке и проверяю, насколько хорошо новая лексика осела в голове (определенный процент возвращается в красную стопку энивей).Позволяет ли функционал Anki организовать работу с колодами таким образом? Если да, то как?
Mates, let's try kinda survey.I wonder who I'm dealing with on that board and I'm certain so do you.1) Country2) Age3) Occupation4) How long you've been studying English5) What level you assess yourself6) What the purpose of studying English, what profits you have7) How much you use it in your lifeShall I start...1) Russia2) 213) Student-graduate, planning to get master's degree, engineer4) I won't take into account school time, because, as you can guess, I'd learn nothing and would learn next to nothing even if desired because of obvious reasons.So, I've been studying the language for 3 years, but only the last half a year I'm doing it with high intensity.5) Maybe someone will scoff at me if I say C1 level because of my Runglish, but...we'll discuss it.6) Possibility to move abroad and get a job. Also, even branches of foreign companies in Russia require a good English, so it widens my possibilities here as well. And a pleasant compliment - watching movies in English is far more enjoyable. And I forgot to mention - my second specialty is an entrepreneur.7) Watching series, reading books...unfortunately, I don't have much time for it.
>>2864321) Russia.2) 22.3) Translator/editor/proofreader/writer.4) Since my early childhood. From 5 years old at most, and maybe even before that.5) C2 written, C1 speaking at best. Not that I'm a big fan of oral talk at all. My ability to express myself coherently and naturally decreases when I'm considerably drunk or tired.6) I started learning it to understand English-only games and books. Profits... I'll let you try and guess it based on my occupation.7) Make a guess, lol. I think I use my knowledge of it almost as much as I use my knowledge of Russian, and on certain days I use it more. Talking about writing though, I definitely use English a lot less.
>>286432>>286444Прошу проследовать в отдельный для этого тред https://2ch.pm/fl/res/285999.html
>>286450Вообще, одна из целей этой анкеты - узнать, как английский используется людьми в проффессиональной области и какие профиты дает. Там такого вопроса нет, а он основной. Не создавать же новый тред? Да и разве опрос противоречит тематике треда?
>>286453Да это вроде и так ясно. Язык - средство общения. Профиты - контент, фильмы и книги, музыка. Общение с людьми из разных культур. К основной профессии может пригодится, опять же переговоры/перевод документации.
Привет двачеры,такая тема нужны видосы про медицину на англ языке,памахите
>>286479As for me, I can apply it in several ways. I already mentioned them, but once again:1) Opportunity to get a foreign job. But I'm only a student and want to know, representatives of what professions are in demand abroad, and what background I need to get ahead.By the way, I made a terrible mistake by writing >my second specialty is an entrepreneur.interpreter, of course. And I'm also interested if I can find a good job in a translation agency.In general, I wonder if English can get me an advantage in the area of engineering, and what this advantage is.So, here's more precise question. Are here engineers with at least B2 level? Has it helped you in your career?
Any chance you're going to play 2nd episode of the HL2?Это правильно? Как блять сказать "есть ли шанс что ты будешь играть во 2-ой эпизод халфы?"
в чем разница между thinked и thought? have you ever thinked? have you ever thought? и так и так норм?
>>286559Достаточно переместить the перед халвой на три слова назад, и всё будет ок.>>286563Первое неграмотно.
>>286565почему первое неправильно?
>>286568Потому что правильно thunkhttps://www.merriam-webster.com/dictionary/thunkwho might of thunk
Oh! Feel free to come back homeIrradiates! Irradiates!Oh! Feel free to come back home, I'm already thereЭто строчки из песни. Не знаю как лучше перевести 2 строчку. Облучайся? Светись? Светись изнутри, типа будь веселым?
>>286568Ну, я даже не знаю... Потому же, почему неправильно писать «сонце» и «она хорошо ебёться»?>>286569Кек. Но лучше не выёбываться и писать thought.>>286595Начнём с того, что это не повелительное наклонение, и по крупицам смысла, которые мне удаётся уловить в этих несвязных стихах, не похоже, что повелительному наклонению там есть место.
>>286603Ну да, сам потом вспомнил почему мне вариант с повелительным раньше не нравился, ведь там на -s кончается. Автора песни найти, что ли.
>>286595Is it possible that it's "it radiates"?
>>286595>>286663Кстати, да, вполне может быть.https://youtu.be/hKnXGefZPZA?t=42s
>>286663>>286668Хата горит, в итоге?
If she's going to be helping then they're going to win the case. If she's going to help then they're going to win the case Поясните какой вариант лучше и почему? Хочу перевести "Если она будет помогать, то они выиграют дело".
>>286673If she helps, they will win the case.Зачем городить огород?
>>286673Алсо конструкция "to be going to" означает намерение что-то сделать или высокую вероятность какого-то события (как правило природного характера). Так что она в твоем примере совсем не подходит.I'm going to play GTA5.Я собираюсь поиграть в GTA 5.It's going to rain.Собирается дождь.
>>286671Шишка горит у него. Вон, в первой строке пишет, мол, давай возвращайся.
>All of a sudden I didn’t want to be having this conversation.Чем оправдано использование континууса здесь?Взято из книги по которой снимали Limitless
>>286803Ему захотелось прекратить идущее сейчас действие.
>>286432>1) CountryCanada Montréal, Québec>2) Age17>3) OccupationHave graduated my high school recently, gonna enter a uni in Toronto>4) How long you've been studying EnglishAt school since I've turned 8>5) What level you assess yourself~B2-C1 I guess, have never passed a single test to prove it except of a few school test which are literally garbage tier and can be finished successfully even by an akhmed arrived from Lebanon an hour ago>6) What the purpose of studying English, what profits you haveDamn Brits can't into French Netflix and education in English has a way better level of relevance. Being a bilingual trilingual in larticular also helps to get a well payed government job here>7) How much you use it in your lifeEvery day. Movies and media shit. Have a gf from the states
>>286838>doose misclicks Fatty thicc French fag doesn't need any excuse
Сап, /fl.Имею TOEFL iBT 85 R — 20; L — 18; S — 19; W — 28. Жил в США полгода, учился в High School. Могу ли я считать, что я знаю английский язык?
>>286891А еще где и как учил?Тефл перед переездом сдавал?Думаю, знаешь. Смотря что под этим понимать.
>>286969Я не совсем переехал, просто поучился. Сдавал там, после одного месяца проживания. Мог бы и заранее сдать, но было бы чуток хуже, я думаю. Там просто язык подхватываешь легче, особенно когда волей-неволей обязан общаться (школа же, ну). Я просто хочу начать учить какой-нибудь другой язык, но прежде желаю убедиться, знаю ли английский.Что касается того, как учил, то особо нечего сказать. Я 17 лвл, просто в школе учил гимназии, но много самостоятельно задрачивал. Также перевел телефон на AM—PM, 12-форматное время, сам интерфейс на английский поставил. Сижу на английских сайтах, играю в игры на английском, смотрю сериалы и фильмы тоже в оригинале с английскими субтитрами. Можешь задавать свои ответы, готов помочь.
>>286673If she's gonna help us, the case is in our hands. мимо американец
>>286995Шизик, вернись в палату плз.
>>286994Пол года в США сильно улучшили английский?
>>287079Да, конечно. Я же в молодежной среде был, все их словечки подхватил. Теперь без особых проблем говорю на английском, хотя, как уже писал выше, не уверен, что могу заявлять, что знаю его.
интересно, из чего сделаны американские ядерные бомбы, что после их ударов возле Волги появились горы? пасаны переведите плиз, эт я о новом метро 2033
>>287106I wonder, what American bombs are made of, since they made mountains beside Volga.правильно?
>>287121I wonder what American bombs are made of...1) Since they seem to have created mountains beside the Volga river.2) If the bombings are the cause behind mountains appearing near the Volga.3) After all, they have created mountains nearby the Volga river.4) ...American bombs must pack quite a punch. Look at those mountains they've created near the Volga river!
>>287135о вы из англии
Все, что выше правильно, но не совсем то. The mountains caused by American a-bombs near Volga make me wonder what those bombs are made of.
Keep track of и keep track on. Слышал, что употребляют и так, и так. В чём писечка? Есть ли отличия?
>>287147Я стараюсь говорить первым выражением. Различий не знаю. Юзай первое и не еби мозг.
>>287148Классика ответов этого треда>>287147Кип трэк это следить если грубо, ну так ты же не можешь сказать "следить трафик", ты говоришь следить за трафиком - кип трек он трафик, не кип трек трафик же.
>>287149А лол жопой прочел, короче оф это когда объектом слежки выступает что то в форме -ing, а on когда объектом выступает просто существительное (тот же трафик например)
1) Как спросить, сколько клиентов за день вы имеете? How many clinets do you have per day или every day? В чём тут различия? 2 Can you tell me full characteristics of this device? Всё ли правильно в этой фразе? Если нет, то как составить аналогичную?
>>2871551. How many clients do you have a day/per day? 2. Can you tell me full specs of this device?
>>2871631) I'd say "Do you get" though.2) Me thinks "THE full specs" would be more correct.
>>287286>Me thinksDon't embarrass yourself m8
>>287290
Аноны, что думаете о пимслере? Стоит по нему заниматься?
>>287316Да.
>>287316Нет.
>>287316Стоит. Я так турецкий подтянул. Но на меня действует как асмр, поэтому иногда залипаю просто.
>>287316Польский у него фигня.
>>287290why you act like this?>>287313Thank yew.
>>287290Says who?
Поясните за согласование времён? В школе мне ебали мозги с этим, но ирл и в ютубчике я постоянно слышу эту хрень, когда кто-нибудь present simple мешают с past simple. Мне прям триггерит. They lied to me!на пике не нэйтив, да, но мне лень искать
>>287381Далеко ходить не пришлось
>>287383Задавай более конкретные вопросы и приводи примеры с контекстом.
>>287381Тут 's вполне может быть сокращением от was, если ты об этом.
>>287381На пике пиздец.
>>287381У тебя на пике 2 ивента в будущем описывается1 если он не убъет2 то убют егоПри чем здесь паст симпле вообще и презент симпле
как сказать:поверь мне, в реальности все выглядело еще лучше, чем на фотографии.
>>287405In real life it was even better, believe me.
>>287313>>287355>>287375Stop this cringe parade please.
>>287409its yew who makes me cringe you faggoty faggot
В чем смысловая разница между следующими фразами?I can help you.I can to help you.Часто встречаю глаголы, которые пишут то с "to", то без. Не могу понять логику.
>>287409Oh, so this is legit b8, I gotcha.>>287421Вторая либо неграмотная, либо неполная, поскольку can присоединяется без to. Не путать со случаями вроде I want to do everything I can to help you.
>>287421If you say "I can help you" it means you're able to do something useful for me.If you say "I can to help you" it basically suggests that I'm canning something, tomatoes for instance, and you're canning them along with me to help me.
>>287423>>287424Тогда такой вопрос: как правильно написать следующее предложение?I only can to spend money, not to make them.I only can spend money, not make them.I only can spend money, not to make them.
>>287411You must be beaten to death with bike chains and fed to hyenas.
>>287428I can only spend money, not make it.
>>287428I can only make money rather than spend it.
>>287431Это ты так пошутил?>>287430Спасибо, бро. Особенно за it. Постоянно эту ошибку делаю.
>>287381Почитай. У меня вот дико пригорело, когда я разобрался в вопросе.
>>287429You is a cunt.
>>287421Ну, это разные случаи выражает.I want you to become a soldier.I made it to heaven. :)Тащи конкретные экземпляры. >>287424> I'm canning something, tomatoes for instance, and you're canning them along with me to help meкехехе.I can to help you not to starve, m'boi.
>>287446Being smart here?
>>287451I've been hereI've been thereI've been inbetween.
запишите кто может тот текст вверху с лондонским акцентом
>>287483Обратись на какой-нибудь https://rhinospike.com/, может кто и запишет.
http://vocaroo.com/i/s1wiE4YUjModhttp://vocaroo.com/i/s1wiE4YUjModhttp://vocaroo.com/i/s1wiE4YUjMod
I didn't eat anything today или I haven't eaten anything todayКак правильно?
>>287522Второй вариант
>>285449perviy raz vizhu tekst i srazu zapisyvayuhttp://vocaroo.com/i/s1RgDrtSK8of
>>287522Смотря что хочешьт сказать.Если думаешь, что не удастся поесть сегодня уже, то первыйЕсли еще поешь, то второй
>>287522Ну вообще первый
>>287546Ну вообще хуй тебе в рот. Второй вариант правильный
>>287528Вот этот правильно все написал.
>>287549А ну да, было б ещё какое-нибудь yet в конце
>>287522I starve.
>>287553I'm hangry.
Как понять Come to think?Пришёл к мысли?
>>287583"Если подумать".
>>287583Похоже на "by the way" по смыслу
На зачёте попросили рассказать про "оборот зерис зейра", я нихуя не понял и схватил неуд. А оказалось, в MP (Marivanna Pronuncication) так называют there is/there are.
>>287695Ору!!! Сначала подумал, мол, ты на технаря учишься, и это какое-то физическое явление, названное по имени открывателя.
>>287697А масштаб-то бедствия глобальный!Как показывает гугл, правильно писать "зерис зера", без "й".
>>287702Почему-то навеяло ещё этот перевод надмозгов:Occam's razor principle - принцип Резо Акама
>>287709Ну хоть не Резо Акама - директор школы.
>>287695дериЗ дерар же
>>287715Звучит как имя французского актераБонжур месъё жёмапель Дериз Дерар
>>287715Тогда уж тхере ис тхере аре - так хотя бы понятно
Почему в школах так ебануто учат?Помню, как месяц этот верис заучивали, так после окончания я нихуя не знал, как его переводить.А ведь всего-то надо было сказать, что эти конструкции надо опускать и не ебать себе мозг.
>>287720открою тебе тайну, в школах все предметы преподают хуево.
>>287721Английский особо хуёво преподавали.
>>287720Потому что ебануто учили тех, кто учит вас. В советское время преподавание английского было совсем хуёвым, и многие нынешние учителя английского - прилежные ученики той эпохи.
Драгункин заебись учит. Он же из совка вроде?
>>287731Интересно, они знают его так же хуево, или только хуево учат.
Анон, как будет сказать, "Давайте поднимемся на 3 этаж"?Let's climb the 3rd floor?Let's go upstairs to the 3rd floor?
>>287740Ну когда я сдавал кандидатский экзамен по инглишу, я знал его лучше, чем препод.
>>287744Ты про универ сейчас что ли?Что еще за кандидатский экзамен такой? Как понял, что знаешь лучше? И как ты его учил?Короче моар подробностей, пожалста.
>>287742Let's getting up above the 2rd floor
>>287746Поясни. Почему let's getting, а не let's get? Почему нельзя назвать 3-й этаж 3rd floor?
>>287752https://youtu.be/wgnVGw1STjo
>>287752Он тебя троллит, лол.Кстати, ответ на твой вопрос:Let's go [up] to the third floor. / Since we're on the second floor already, let's go upstairs, to the third floor!
>>287759>let's go upstairs, to the third floor!не нужна запятая
>>287717Что понятно?
>>287759ок, спасибо, анон!
>>287761о чём речь
>>287745О господи.Ну такой себе кандидатский экзамен, не знаю, последний или нет. Когда заканчиваешь аспирантуру.>>287744Привет, Юрец.
>>287776Мне просто результаты тофеля засчитали и все, не нужно было англйиский сдавать
>>287759А мне одна из училок (не помню, в школе или в шараге) говорила, что есть ещё какой-то floor (уже не помню) и поэтому тут действительно было бы 2nd floor в значении третьего этажаДругой
Я погуглил и разобрался: в Британии первый этаж называют Ground floor, а в USA просто 1st floor.>>287787
It's okay to be a gayThere's nothing to explainIt don't matter what you sayBeing gay is just my way
>>287760На самом деле ещё как нужна, лел.
Можете перевести эту фразу, пожалуйста?«Teased and Stepped On, What Blooms is a Passionate Flower.»
>>287849>Teased and Stepped On, What Blooms is a Passionate FlowerТерзаем и затоптан, вырастет страстным цветком. анимуебы везде
Как будет по-английски "держать паузу" ?Например "Актёр держит паузу слишком долго".
http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/We+won%27t+be+needing+youЭто что за прикол со временем? I'm not understanding
>>287853Ну ты сам видишь в какой ситуации употребляется? "ЛЮДОЧКА, НА СЕГОДНЯ ВСЁ, ВЫ НАМ БОЛЬШЕ НЕ ПОНАДОБИТЕСЬ"
>>287852making a long pause
>>287852To be silent / to pause for ... / to prolong a pause.
У Van Halen текст, фраза "ain't talkin bout love" так говорят англоязычные вообще? Если я в текстовом общении будут часто употреблять ain't, как будут меня воспринимать?
>>287905Как быдло-куна.
>>287905Как кривляющегося дауна.
>>287907>>287910Тогда в догонку еще такой же вопрос. Как обстоят дела со словами gotta, wanna, gonna ?
>>287916Постоянно используются в неформальном общении.
>>287919Добра за ответы!
>>287916Не быдловато, но тоже не особо культурно.
>>287929Носителей английского, никогда не употребляющих эти формы, не существует. Ни единого на планете.Ты же обычная псевдоилитарная пидораха. Поди ещё думаешь, что можно быть носителем английского и говорить на RP.
Feel ot sense чем отличаются?Можно сказать sense of ill? I'm sensing bad?
>>287932>I'm sensing bad? Ору с дебича.
>>287931Не охуевай тут с тупыми наездами, животное.>>287932Feel — чувствовать (скорее внутри), sense — ощущать (скорее извне).I'm sensing ill (зло) — ок. I'm sensing unwell (Я чувствую себя плохо) — не ок.
>>287934>I'm sensing ill (зло) — ок.Ору с анскилльного пидорана. Почему я не удивлён?Очередное подтверждение того, что хорохориться против употребляемых всеми без исключения носителями форм может только полнейшее дно.
>>287936У меня от твоего поста монитор зажироточил. Не делай так больше, демон.
>>287936
>>287944>> tfw неграмотные маньки пытаются пояснять тебе за громотеку>> tfw тебя называют А2-пидорахойДаннинг-крюгер-кун опять выходит на связь? Ох вау.
>>287949Пруфай своё говно, подчеловек.
Как сказзать - вовремя?at timeinto the timein timeon timeexactly in(on, at) time
>>287969in time / on timeТам разница в оттенках, гугли.
>>287949>Даннинг-крюгерЕбала аинтинауная же, доказано многими.
>>287948Вполне себе популярная фраза
>>287988На самом деле нет. Убедился лично.
>>284017 (OP)Как правильно будет fat dad или fatty dad? А то чего то запутался со словарем, и то и то может быть прилагательным
>>287991Тут хорошо написали:>The first person in a conversation to bring up the Dunning-Kruger effect as evidence that they’re right is probably the one actually suffering from it.
Насколько коряво звучит фраза "User can upload an image and apply various filters to it"? На русском будет так "Пользователь может выгрузить изображение и применить к нему разные фильтры".
>>288000Fat dad, чё тут ещё скажешь-то без контекста.>>288009>> [citation needed]>>288011The/a user can upload an image and apply various filters [to it]. Если это руководство/соглашение, обращённое к пользователю, то на практике чаще используется личное обращение "you".
>>288018> [to it]Спасибо за ответ, то есть "to it" опциональная фраза, не обязательно уточнять к чему применяются фильтры?
>>288019Да.
Четыре чая тому, кто найдет в этом топике грамматические ошибки, и укажет какие именно.
>>288037Открыл, взгляд уперся в cannot forgot прям в центре, закрыл.
>>288037>> It may seemsSeem.>> my mom chooseChose.>> looks like interior inLooking like the interior of.>> thanking to our designerНужен контекст. Скорее всего, thanks to.>> who has made it perfectlyТут много вариантов замены.>> I cannot forgotForget.>> so took your...Take.+ word usage: neighbourhoods instead of neighbours, building instead of home, sport instead of sports
>>288037>грамматические ошибкиТекст полностью состоит из них.
>>288042Большое спасибо, бро, ты даже не представляешь, насколько мне помог твой пост.
>>288045Ах да, совсем забыл: мне 1,75-литровую бутылку nestea с лесными ягодами, банку зелёного липтона, чашечку сэн-тя и стакан ядрёного чифиря.
Как правильнее всего будет перевести фразу> Wow! You go, big guy!
>>288047Уже бегу в магазин, только не забудь адрес дать! И скажи, с холодильника брать чай или так сойдет?
>>288048В зависимости от контекста, дурилка.Впрочем, универсальный вариант: «Давай, здоровяк, покажи класс!»
>>288050С холодильника, конечно! Я же авторитет, а не абы кто. Адрес: м. Петровско-Разумовская, дом 127, подъезд 0, этаж 0, квартира 1.
>>288041>>288043Наибольший лулз в том, что за этот текст я получил 13 баллов из 14 на ВНО, одну лишь грамматику всрал из-за нервов.
>>288052> подъезд 0, этаж 0, квартира 1Как-то криповато звучит...
>>288053Украина такая Украина.
>>288060Хватило мозгов удовлетворить требования остальных критериев, и мне это лишь на руку сыграло.
Как будет одним словом на английском, голливудские актеры, популярные подростковые писатели, словом, те, кого раньше в России называли "творческой интеллигенцией"?
>>288068Creators? Creative people? Artsy people?
>>288068clerisy?
Как сказать "я создаю, произвожу и делаю дела"?
>>288099Ничего лучше "I make, manage, and solve/work on cases" на ум не приходит.
Как слово "willing" перевести? Не смог найти адекватную версию.
>>288116Готов.
>>288116Собараюсь
Можно сказать let's sex?Или надо говрить go to making sex
>>288138Правильно let's have sex или let's fuck.
Какое множественное число у слова мечта dreams в русском?Много мечт не говорят же.
>>288152Тут как со словом "победить", нужной формы просто нет.
>>288152Много мечтаний, грез
>>288116Готовность.
>>288169Это будет willingness.
>>288116Намеренный.
>>288187намерен
>>288189В предикативной позиции — разумеется, такова грамматика русского языка.
>>288152Мечты. Охуеть, да?
>>288201Это родительный падеж
>>288201>Мечты.>>288268>Это родительный падеж
>>288270У меня нету мечты.
>>288274Но это также и множественное число. Мечты сбываются.
>>288274А у меня есть!
>>288276Не сбываются. Это ложь.
>>288280Слабак.
>>288284Это скорее у тебя донные мечты.Мне надо вылечить рак, получить гражданство США и миллиард долларов.
>>288288>Это скорее у тебя донные мечты.Наоборот, очень завышенные. Но если они не сбудутся, то виноват в этом буду исключительно я.>Мне надо вылечить рак, получить гражданство США и миллиард долларов.Ну смотри: получаешь медицинское образование, уезжаешь в США на магистратуру, устраиваешься там на работу, ведешь исследования, создаешь лекарство от рака, бум, ты богат и успешен.
>>288296А мне надо увидеться с моей пони-вайфу. Твои предложения?
>>288298Если хорошо себя вёл, то после смерти увидишься.
Почему в английском два разных Рая - Paradise и Eden. Какой из них более правильный?
>>288314ты забыл про heaven
>>288314в русском тоже рай и эдем.
>>288314>>288316Paradise - РайHeaven - НебесаEden - Сад Едемский
На одном сайте, где вроде как дипломированные специалисты за деньги проверяют сочинения по английскому, нашел кое-какие фргаменты в проверенных общедоступных сочинениях. Проверяющий не выделяет тут никаких ошибок, но там же неверная пунктуация. Перед that в первом должна быть запятая, поскольку дальше идёт вторая грамматическая основа, не? Во втором ведь должны быть запятые перед обоими and, плюс перед it is advisable запятой не хватает. Надеюсь, что проблема во мне, поскольку не знаю, куда мне свои сочинения отправить на проверку.Some people think that starting a friendship is much simpler than maintaining it, while others argue that the situation is the exact opposite. To extend your worldview and to know a foreign language better it is advisable to read more in the original, to travel, to watch educational programs and to visit museums.
>>288338Проблема в тебе.Абсолютно правильная пунктуация для инглиша. Поставь свои запятые и внимательно посмотри на получившуюся хуйню. Если не понял, проверяйся гуглом.И не забывай, что английский стабильно идёт к уменьшению количества запятых.
>>288338Все норм
>>288152У меня много мечт.Видишь говорят
>>288348Кто говорят? Голоса в твоей голове?
Как правильно перевести - Я не пойму, какого хрена ты это не сделал?I do not understand why the hell you didn’t do it?I do not understand why the hell didn’t you do it?I do not understand why the hell you didn’t do it.
>>2884612.
>>288403Ты дебил? Блядь, загугли это и отъебись
Пацаны, гоу, я создал.
https://2ch.hk/fl/res/288504.html>>288504 (OP)
Как правильнее задать вопросы к выделенным словам/конструкциям в нижеприведенных предложениях?1. Only upon the absorption of larger amounts of water was the sensitivity again lowered.2. The amount of heat liberated by very slow oxidation and by rapid combustion is the same.3. If the properties of celluloid had been perfect, it could have been the basis for a new industry.4. Next comes the urgent need for basic research to get more profound knowledge of the cause-effect relationship.5. Only upon the absorption of larger amounts of water was the sensitivity again lowered.6. Ordinarily there is very little chlorine in the stratosphere.7. Salt particles are readily washed out of the air by the rain.8. Over the past 50 years, harmful gases - chlorofluorocarbons, nitric oxide and methane - have been accumulating in the atmosphere.
Аноны, которые шарят, у меня вот такой вопрос:я сам технарь и свободно читаю литературу по специальности на английском языке, но я заметил за собой, что когда читаю, то я на автомате мгновенно перевожу на русский язык, то есть получается, что я осознаю смысл на русском. Пример:-These steps are not specific to Linux; you’ll find most operating systems perform a similarset of functions and steps.Читая это про себя, я сразу же перевожу и смысл доходит до меня на русском. Это нормально? Можно ли как-то научиться думать на английском, как бы подавить в себе русский язык? Этому нужно учиться? Или у всех так?
>>290699Ну смотри. Ты когда видишь слова, ты их ассоциируешь с определенными понятиями и образами в своей голове, так? Просто нужно научится делать это напрямую, а не через Русский, в котором у тебя готовые ассоциации, то есть сразу представлять при слове Linux красноглазых пингвинов, а при слове similar- однохуйственность. А конкретно думать на английском ты начнешь, когда вспоминая слова и словосочетания ты будешь вспоминать кучу разных англоязычных, говорящих это, типа послушал лекцию о какой нибудь хуйне на английском- вспоминаешь цитаты из лекции при работе с этой хуйней.
Посоветуйте художественную книгу на английском для intermediate. Прочитал первого Поттера.
Не уверен, что я вообще зашел туда.Есть книги, которве никто не собирается переводить, и мне дико печет с этого. Сколько времени я убью на перевод книги и станет ли легче переводить со второй? Можно ли это как-то монетизировать?Мой уровень англа - разговорный. Я знаю, что литературный сильно отличается. Сложно ли выйти на этот уровень? Мой уровень устаканился лет 5 назад, я его не развивал, его везде хватает
Аноны, в чем разница между "I'm about to" и "I'm going to"&
>>291279Две проблемы:-- Перевести книгу это овероверовердохуя времени.-- Книги, на которые есть спрос, уже давно переведены. Следовательно если будешь переводить что-то менее востребованное, то профит сомнителен.Как вариант переводить какие-то статьи с разных сайтов.
Прошу помочь мне. Объясните, почему правильно так:1. Stefan's reading has improved enormously since he has been at school.2. Since i have been able to drive i have felt much more independent.Почему не:1. Stefan's reading has improved enormously since he was at school.2.Since i was able to drive i have felt much more independent.Спасибо
Сап, двач, хочу жестко влиться в инглиш чтобы стать как нативный спикер, намерения очень сильные, на данный момент у меня средний уровень, но этого недостаточно. Я работаю программистом и после работы мозг кипит, поэтому самостоятельно практиковать не могу, нужно чтобы кто-то мне все объяснял и разговаривал со мной. Хочу пойти в какую-нибудь инглиш-школу или на какие-нибудь курсы, только одна проблема - нормальных в Москве нет, мб кто-нибудь знает норм курсы?
When you ______ in Moscow again, you must come and see us.Почему ан месте пробела должен стоять are? Почему это не будущее время (will be?)
>>292439Придаточное времени, будущее время не используется в таких придаточных предложениях.Гугли when/if будущее время.
>>291279Нужно иметь прочитанными килотонны материала, схожего по стилю. Я например могу переводить с англа на русский, потому как читал русские книги не в себя, но не способен переводить на англ с русского, так как абсолютно не имею понятия о нормах стиля и построения фраз.
>>291291"Я уже близок к тому, что бы начать/совершить" или "Я хуй знает когда начну это делать"
>>284017 (OP)Помогите художественно перевести. Уже минут 30 думаю. Контекст — описание сельского города. Its whole territory was something to be contemplated.
>>284028Чёрный Кратос.
>>291577Я хоть и не знаю английского, но думаю, что суть в незаконченности действия. Т.е. Стефан все еще продолжал быть at school, когда его reading has improved. Или ты have been able to drive не конкретно в момент события, а до него и во время - т.е. в течении какого-то периода.
Как перевести headpat или headpating?
посоветуйте сайт с систематизированной базой грамматики (хочу повторить времена, обороты, выучить что-то новое) чувствую что мне этого не хватает сильно
в чём отличие seen и saw?
Парни, я заебался уже себя пинать учить инглишь, скачивал уроки, смотрел Петров с епифанцевым, всё не то, а идти учиться в ирл вообще нет желания и я тут подумал, может SKYPE? Пробовал кто учиться по скайпу?
нормальная херня. пользуюсь italki.com
В чем разница междуHe has played in EuropeиHe played in Europe>>294700я пробовал дрочить по скайпу. отличная штука.
>>291975Удваиваю
>>294284seen это прилагательное вроде как
Народ, как перевести это: Will you be able to fall asleep when it got quiet?Надо для одного курса эсперанто на русский перевести.
>>295194"Когда станет тихо, ты сможешь уснуть?"И у меня вопрос: как правильно перевести на великий и могучий название альбома Майлза Дэвиса "A Kind of Blue"?
>>295607фикс: "Kind of Blue"
Как можно перевести"to spread the word for causes we believe in"и"to define ourselves"
>>284017 (OP)Hello my friends! How will i can study english? I won to speak much english. Sorry for my mistaces.
Я вот играю сейчас в одну ММО с озвученными диалогами в квестах, на одном мониторе игра на другой переводчик, так и учу. Пытаюсь понять как они там строят предложение в разговорной речи, и меня вводит в ступор использование всяких off, out, as и вообще всяких предлогов и тому подобных. Они ставят их повсюду, делают изъебистые словосочетания из них, причем судя по переводчику не понятно зачем ставится например off если и без него вроде смысл не меняется. Структура образования таких словосочетаний мне непонятно, как будто они на ходу их придумывают. Есть где-нибудь инфа чисто хотя бы по основным используемым в разговоре подобным конструкциям?
>>295981То о чем ты говоришь скорее всего фразовые глаголы. Например take off - снимать, взлетать. Give up - сдаваться. Их очень много, их значение нужно просто запоминать. Ну и грамматику поучи еще.
В чем разница между двумя этими вариантами:He is not love meHe don't love me?Или это просто два разных способа сказать одну и ту же мысль?
>>296109Я не специалист, но по моему первый вариант вообще не верный, должно быть loving.Второй тоже не верный. does not
>>296189Ты прав. Я с тех пор как задал вопрос понял что be употреблять как я вообще нельзя. Только с окончанием ing. Быть можно кем то или где то, но нельзя быть и действие, абсурд.Короче разобрался. А вот does прекрасно знаю, но блин периодически просто забываю.
Еще вопросик, надеюсь не такой тупой как прошлый выйдет.Как правильнее:I am leaving for America in three daysилиI leave to America in three days.1 вариант мне предлагает гугл, вторую я перевел сам. Хз кто из нас прав. Исходная задача была перевести:"Я уезжаю в Америку через три дня"
Йоу, англобляди. В Австралии день наступает раньше России или позже?
>>284017 (OP)Hello word!Нужна помощь, был диалог со знакомым из-за кордону. Он сказал, что мое имя произносится в двух вариантах: name1, name2.Что имелось ввиду?--omg name2 its SWEETY--if you have LOVER GIRL ... he say to You name2.Сам он говорит мне name1.
>>296661Раньше, олсо суки сменяются на гринвиче?
>>296454Из вас никто не прав, но гугл почти прав. Не for, а to America, а остальное верно
Почему британцы так епта просто произносят, а американцы решили захлебнутся и выбрасывать буквы и прочее?
>>296918Не затруднит объяснить почему правильно будет I am leaving а не leave?
Подскажите про артикли, пожалуйста, никак не могу понять.Вот есть фраза из англоязычной игры: "In carnage, I bloom, like a flower in the dawn" (просто для примера)Почему 1) перед carnage вообще нет артикля, 2) перед flower неопределённый, 3) а перед dawn определённый?Во втором случае я так понимаю, что имеется виду любой цветок, хорошо.Но в третьем случае рассвет тоже может быть любым, почему тогда the?Ну и отсутствие артикля в первом случае вообще загадка для меня.
He lay back, studying the fog bank, now at the deck level of the Golden Gate Bridge. Its rise was almost imperceptible until it obscured something big from view. There was nothing you could do to drive it away. It did not have the tide’s regularity, and for that reason it was all the more spectacular when it robbed you of the sight of something you took for granted, like the bridge.
Пасаны, вы также проходите игры?прошёл всего ведьмака, выписывая все хоть сколько-нибудь незнакомые слова, которые встречал в диалогах
аноны, нид хелп.смотрите. https://www.youtube.com/watch?v=6f7pgA0riU8в куплете: You and me baby ain't nothin' but mammals.So let''s do it like they do on the Discovery Channelкак вокалист baby ain't произносит? я слышу беби ни. ведь это беби аинт
>>299193Чини уши, чего еще сказать. Там явный ain't слышится.
Какая разница между twice as many и twice as much?
Долгое время слушаю рэп зарубежный и в один момент понял что хочу попробовать начать самому читать рэп на английском(ничего не имею против русского языка, просто на английском звучит намного мелодичнее как по мне). Сам английский знаю на 5/10, не знаю времена, когда читаю или смотрю видео понимаю большую часть, подтягивать язык буду понятное дело. Трудно ли писать тексты, рифмы и т.д. на английском? Какие есть отличия от русского? Можно ли избавится от акцента? Ну и с чего начать подтягивать язык? Сори если написал не туда, хз куда еще можно обратиться с этими вопросами.
>>299606Твой замысел равнозначен тому, что черный человек хочет стать белым.
>>299339Предположу, в надежде сагрить знающих людей: банальное исчисляемое/неисчисляемое?Ну и вот: https://www.tolearnenglish.com/exercises/exercise-english-2/exercise-english-107273.php
У меня есть стойкое ощущение, что фразу типа "I opend my eyes, closed my mouth, and clapped my hands" можно заменить на "I opend my eyes, closed mouth, and clapped hands". Я прав? Если да, то дайте ссылочку на правило, подробно описывающее такие случаи.
Подскажите, пожалуйста. Тут нет ошибок? Меня напрягает chewingMy sister and I haven't seen each other in nearly five years, so we stayed up half the night and chewing the fat.
>>300977Лучше скажите: это норма, что в одном предложении несколько времён? Я просто недавно изучать язык начал и где-то читал про это.Мимо другой анон
>>300977да, chew надо
>>284017 (OP)Look how strong the emplications are that he draws from that. Как перевести?
>>300216А как же Майкл Джексон?
Блядь анон хелпни пожалуйста, я уже ебанный час не могу понять предложение:I wanted to find out from someone whose job it is to get people off drugs, if the legal status ofa particular substance had any impact on whether people take it or not.Пикрандом
>>285198Это точно. Но я точно помню, что где-то читал to appoint a meeting
>>284017 (OP)Сап анон хочу навернуть книгу где с одной стороны энглишь а с другой стороны перевод, кинь пожалуйста гайд как такое гуглить с меня тонны нефти. Есть читалка.
>>302342Что ты несёшь, больной ублюдок?
>>285597Мне кажется, ему просто не хватает запаса воздуха в лёгких. Он спешит и не может вдохнуть толком
>>285666Сейчас бы ещё переводит гопницкий сленг на инглиш
>>285861Лол. Я даже форчан исследовал - все как один пишут артикли. Сильно в них вбили эти артикли
>>302370Ну типа там страница разделена, ок да? И слева например английский, справа русский.
>>302385Аа, теперь понял. Хм... чёрт, мэн. Я помог бы тебе но забыл название сервиса. Есть подобный.
>>302380ты чё мразишь против дворовых ребят имеешь а ска? разебём нахуй!
По работе спрашивают - how it's going? Как ответить "никак"? Потому что уже заебали. In no way не нравится
>>302396>>302396>>302472>way >>302472 I'm fine ,thanks. And how are you?
кто там шарит в каламбуре забугорском?forever a loan - шо це такое?
Посоветуйте языковые школы в Казани.
>>303717Попробуй казанскую языковую школу.
>>302342Книги Ильи Франка.
>>284017 (OP)сап, аноны. помогите перевести, а то чет ничегошеньки не понятно.Measure around the hand in the area of the 4 knuckles and use the sizes below. To determine size required.
Будущее - i will,настоящее - i be,прошедшее - i was.В каких случаях употребляется i will be... и i was be?
There exists an opinion saying that governments all over the world should invest money more in railways rather than roads. I partially agree with this statement, and there are plenty of reasons why it is so important to spend a lot of money on railways. To begin with, the first reason why railways are in priority is that they are extremely important for trains. It is a well-known fact that they are used to delivery different things (food, clothes, cars, etc). In this case, it helps governments support economy of their countries. Can you imagine if we did not have any trains? I personally cannot because in this case we would not be able to receive products from all over the world. Secondly, I am pretty sure that since railways are designated for trains, it is very important to have as many railways as possible. This is because they help us commute from one place to another. It is much easier and, apparently, cheaper to travel by train rather than by car. Nonetheless, I am convinced that governments still allow a sufficient amount of money for railroads as they are the main way how people go from one place to another. If one wants to commute from home to work, he or she uses a car, which means that railroads are supposed to be in a good condition. In conclusion, I would like to state that both railways and railroads should be supported by governments. However, I believe that railways are in priority due to their economic mission. WORD COUNT: 258PROMPT Governments should spend more money on railways rather than roads.To what extent do you agree or disagree? Зацените эссе, для IELTS Academic.
>>284017 (OP)Всем привет. Вообщем поступил в универ, и требуется изучение английского с помощью книги New Destinations B1+, и workbook в ней. Я мог бы и без неё обойтись, но там есть квесты, типо домашек, которые необходимо ей сдавать, а самой книги нигде найти не могу. Денег тоже нет сейчас на неё. На данный момент фотографирую страницы, что бы хоть как-то их делать. Может кто подсказать ресурс где возможно её скачать, или хотя бы читать? Заранее благодарен.
>>304928> Этот тред не предназначен для обсуждения учебников и пособий, программ изучения и сертификатов. Для этого есть тред для методов изучения: Шапка для лохов.
Т.к. тред про изучение утонул и пустует, репостну здесь: У кого нибудь есть The English Verb: An Exploration of Structure and Meaning? Все хвалят, а я найти не могу. Та что на либрусеке мне нахуй читалку на всех девайсах вешает.
>>284028солист "death grips"
>>304604I was be - никогда не употребляется, как я знаю. I will be - относительно именительному. I will be a good person. Исправляйте меня, если не прав.
Посоны, кто-нибудь знает годный видео чат?
Скиньте реально большой пак флэшкарт для анки.Желательно какой-нибудь официальный, которым проверяют уровень владения языком.
>>284017 (OP)Помогите.Мне нужен аналог слова "дрочить" в английском языке в значении "совершать одни и те же действия множество раз подряд, продолжать заниматься одним и тем же делом"
>>307297Аналог слова дрочить - masturbate.Про делание одного и того же на протяжении длительного времени через слово дрочить - это у нас так. В английском юзают выражение - do the same thing.
>>307305Парни, последнее время стал частенько погружаться в ангельский, смотрю сериалы, фильмы, читаю книги на нём, делаю грамматические тесты. Недавно начали сниться сны на английском, причём уже 3 дня подряд. У кого такое было, это заебись?
Народ, помогите правильно перевести фразу на русский, со смыслом, который она имеет на английском.No necromancer shall raise what the venomancer puts downЭто фраза из игры дота 2, её произносит персонаж Веномансер, когда убивает соперника.Спасибо
>>307961Ни один некромансер не поднимет то, что разложил ядЕсли дословно, то никакой некромансер не должен поднять то, что веномансер положил(на пол)
>>307961думаю, "не поднимет" тип "не поднимет из мёртвых".ни один некромансер не поднимет из мёртвых того, кого веномансер положил в землю.
у меня давненько фоном висит мысль, что может значить "metal gear solid"?внезапно такая догадка: это иносказательно "full metal jacket"дискасс
В шапке треда по методам изучения этого не нашел, но может кто знает, где можно взять книгу Черноватого(Intermediate)? Гугл дает только preintermediate или upper.
Анон, помоги составить 10 предложений на тему "The Teacher can make a big difference". В школе учил немецкий. В универе сложные задания задают( Хелп
>>3088101. My teacher is stupid cunt.2. I hate my teacher because he is worst teacher in the world.3. I know that my teacher's mom likes cocks.4. The teacher can make a big difference never.5. All the teachers are retards.Остальные 5 сам додумаешь.
Ребята, мне для работы нужно узнать тонкости названия чипсов, точнее их формы.Как обывательски называются вот такие чипсы? Я по-русски-то не знаю как их назвать.1. Flat? (обычные)2. Wavy? (крупный рубчик)3. Ruffle? (мелкий ручбик)
>>308129Тело металлического снаряжения
>>308968крокодил залупа сыркакое блять дел, долбоёб?
Чёт неожиданно испытал проблемы с переводом фраз содержащих слово similar, например, we have similar nervous systems, как перевести? У нас похожая нервная система, схпжая, аналогичная? всё звучит как то криво и не к месту.
ну вообще вот. similar behavior - похожее поведение? схожее? аналогичное?
Аноны, подскажите , EFSET 50-минутный тест катируется как более менее надежный способ проверки знаний? А то я получил 72/100 C2 и охуел от жизни, думал максимум b2-c1. Ведь там даже грамматики нет. В общем поясните за него, пожалуйста
The presented pie charts show the information regarding British students’ ability to speak foreign languages in addition to English in 2000 and 10 years later. The information is presented in proportions, providing readers with the percentages. To begin with, overall, the statistics does not show huge changes in students’ abilities, meaning that the situation remains relatively steady with a few slight changes. However, some things are interesting. Firstly, the amount of Spanish speakers increased by 5 per cent. Besides, this language is one of the most popular among British students. I assume it is taught in English schools. Secondly, it is possible to observe a positive tendency in learning foreign languages from 2000 to 2010. Looking at the charts, we can see that the percentage of students who do not speak any languages other than English decreased, meaning that students showed an interest to languages. For some unknown reason, German’s popularity remains unchanged, showing 10 per cent. In addition, French and “another language” response have increased, meaning that students are keen on France and they are learning rare and difficult languages like Hindi and Korean. To sum up, I would like to say that the changes observed in the statistics are rather positive, meaning that the level of education and literacy in England might be improving.
Аноны, уже наверное платиновый вопрос для вашего треда, но я тут впервые. Подскажите как научиться понимать инглиш на слух? Вроде слова знаю, текст перевести могу. Но когда слышу английскую речь в фильмах/интервью и тд. это превращается в сплошную кашу из птичьего щебета и мычания. Понимаю лишь отдельные слова и все. Это можно фиксить?
почему "a university" a не "an university"? Разве это слово начинается с согласного звука?
>>309382https://www.quora.com/Why-do-we-use-a-before-university-instead-of-an
>>309291Я вот что понял со временем. Все это наебка про понимание речи, этот навык никак не прокачаешь. Ты не понимаешь речь прост опотому, что не понимаешь там половину слов. Как только ты будешь понимать(не переводить задумавшись на 5 секунд 1 слово), а именно на лету понимать значение сказанного/прочитанного, ты станешь понимать речь. Так что просто дрочи словарный запас.
>>309105Любой тест в интернете это как минимум +1 к оценке. Даже если будешь сдавать абсолютно то же самое, что сдаешь на реальном экзамене, скорее всего наберешь больше. Такова психология человека.
>>284017 (OP)Лингвач, а как будет по-английски "обычные простые девушки", в смысле не модельные, которые окружают тебя на у лице, в повседневной жизни?
Кто-нибудь может разобрать что говорит женщина на видео?https://www.youtube.com/watch?v=4rv0G6p2jZ4
>>309744так это не на английском
Исправьте мой перевод. Clairo - прелестная дама.1. Polaroid of you dancing in my room - твой поляроид пляшет в моей комнате.2. I want to remeber i think it was about noon - я желаю вспомнить, я предполагаю это было около полудня.3. It's getting harder to understand to understand - это все труднее становится понять, действительно постичь. 4. How you felt in may hands - дальше я заебался. вот сыль https://www.youtube.com/watch?v=mngtcfcaVrI
>>309666>в смысле не модельные, которые окружают тебя на у лице, в повседневной жизни?Girls
Как плакат по -английски? Ну тот, где ты нужен дяде Сэму?poster?
>>310340poster, ога
>>309037>we have similar nervous systems"у нас схожие нервные системы"
Объясните аутисту использование When во времени Future Simple.
You can tell more of a person by not what they say, but rather what they don't.Ис дис коррект
>>310935You can a lot about a person by what they are silent about, not by what they are talking about.
Помогите, пожалуйста, перевести это, нужно очень срочно, до завтра.
>>31125513.3файл не РАСПОЗНАН: Формат файла не распознанGCC использует РАСШИРЕНИЕ файла, такое как ".c" или ".cc" дабы ОПИСАТЬ СОДЕРЖАНИЕ. Если расширение ОТСУТСТВУЕТ, то GCC не сможет распознать ТИП ФАЙЛА и ВЫДАСТ ЭТУ ОШИБКУ. Например:%куски кода%Если ПРОГРАММА СВЕРХУ СОХРАНЕНА как "hello" без какого либо расширения, то компилируя это будет выдана ошибка:%ошибка%РЕШЕНИЕ это ПЕРЕИМЕНОВАТЬ файл с ПРАВИЛЬНЫМ/КОРРЕКТНЫМ расширением, в данном случае"hello.c"НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ссылка к `foo'Эта ошибка встречается когда программа использует ФУНКЦИЮ или ПЕРЕМЕННУЮ которая не ОПИСАНА ни одним из ОБЪЕКТНЫХ ФАЙЛОВ или БИБЛИОТЕК ПОДКЛЮЧЕННЫХ К КОМПОНОВЩИКУ. Это может быть вызвано отсутствием БИБЛИОТЕКИ или использованием НЕПРАВИЛЬНОГО ИМЕНИ.В сообщении об ошибке выше, программа 'collect2' это часть компоновщика. Пример:%куски кода%Если программа СКОМПИЛИРОВАНА без использования привязки к библиотеке или объектному файлу содержащему функцию foo() то тогда будет ошибка неопределенной ссылки./usr/lib/crt1.o(.text+0x18): неопределенная ссылка к `main'Эта ошибка - особый случай ошибки сверху, когда отсутствует ГЛАВНАЯ функция. В C и C++ каждая программа должна иметь ГЛАВНУЮ ФУНКЦИЮ (где начинается исполнение). Когда компилируется ОТДЕЛЬНЫЙ ИСХОДНЫЙ ФАЙЛ без главной функции, используйте опцию -c (смотреть пункт 2.4.1 СОЗДАНИЕ ОБЪЕКТНЫХ ФАЙЛОВ ИЗ ИСХОДНИКОВ).Как-то так, могут быть ошибки, так как в программированиях шарю не очень. КАПСОМ выделил подчеркнутые слова.
>>307983>>308124Благодарю вас, друзья!
Аноны, какая программа на ведроид лучше всего подходит для перевода отдельных слов и словосочетаний? Чтобы голос хорошо разбирал и чтобы просто в ручную вбить слово/текст было бы легко и удобно.А то попробовал гугловскую программу, а она как то хуёво разбирает текст. Едва ли с 10 раза поймёт, что ты пытаешься сказать, а если начать править слово, то курсор всегда ставится в самое начало, а не в конец, что тоже не удобно.
всем привет, извините может не по теме, подскажите как за границей в европе, америке называется правильно солярий?
Господа ананасы, кто согласится перевести с рус на енг текст длиной 276 слов за 100 рублей?Текст представляет собой описания двух товаров - платья и зарядного устройства.
>>312682скинь на petralexe@gmail.com если актуально
Аноны, есть ли какие-нибудь плагины на мозилу, шоб ты просто навёл мышку на слово или выделил его и тебе сразу высветились варианты его перевода?