[Ответить в тред] Ответить в тред

02/12/16 - Конкурс визуальных новелл доски /ruvn/
15/11/16 - **НОВЫЙ ФУНКЦИОНАЛ** - Стикеры
09/10/16 - Открыта доска /int/ - International, давайте расскажем о ней!



Новые доски: /2d/ - Аниме/Беседка • /wwe/ - WorldWide Wrestling Universe • /ch/ - Чатики и конфочки • /int/ - International • /ruvn/ - Российские визуальные новеллы • /math/ - Математика • Создай свою

[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог] [ Автообновление ] 31 | 11 | 13
Назад Вниз Каталог Обновить

Художественные образы /fl/ Аноним 30/03/16 Срд 22:50:09  198701  
(69Кб, 609x810)
В этот тред доставляются художественные образы иностранных языков и их изучения представленные произведениях литературы, театре, (высоко)художественных фильмах, музыке, танцах, живописи, скульптуре, архитектуре, ювелирных украшениях, в резьбе по слоновой кости и/или моржовому клыку, в любых иных видах искусства.
Аноним 30/03/16 Срд 22:55:50  198705
(427Кб, 1695x1200)
Ну и тред. Нет предела гусиной фантазии. Но не могу сказать, что смогу не поддержать этот тред.
Аноним 30/03/16 Срд 22:56:47  198706
Чужой язык попробуй на язык.
Глотни его прозрачные азы,
Пей из строки, как будто из ковша,
Следя, как наполняется душа.
Сравни слова и рифмы подровняй,
И слоги, будто капельки, роняй.
Потом заметишь: ты в чужой судьбе,
Как в хате, долго снившейся тебе.
Отныне печь, окно, ведро воды
С закрытыми глазами находи.
А коль беда шатнёт её порог,
Твоё перо поспорит с топором.
И вдруг валы взметнёт под облака
Морская ширь родного языка!
Резвись, как веселящийся дельфин:
Ведь каждый твой нырок и каждый финт
Оправдан будет, щедро пощажён
Спряженьем, наклоненьем, падежом.
Здесь все пути и берега - твои:
Безумствуй, наслаждайся и твори.
Но, точно вздох, услышь издалека
Ревнивый зов чужого языка.
©Майя Борисова
Аноним 30/03/16 Срд 23:04:36  198707
(1034Кб, 1076x1599)
(51Кб, 1072x688)
(53Кб, 640x480)
Ну всякие художественные образá бывают. Разные. Различные, я бы даже сказал. Особенно у нашего, русского человека разные бывают, вот. А у тех, у кого бывают не разные, а все одинаковые, уж точно не наш, не русский человек. Можно поставить мысленный эксперимент: предположим, что у некоторого человека все ассоциации совершенно одинаковые. Тогда он какой-то не наш, не правильный, не опарышевый.
PL Аноним 30/03/16 Срд 23:15:17  198710
Она продолжала:
— В Польше стало трудно мне. Там живут холодные и лживые люди. Я не знала их змеиного языка. Все шипят… Что шипят? Это бог дал им такой змеиный язык за то, что они лживы. Шла я тогда, не зная куда, и видела, как они собирались бунтовать с вами, русскими. Дошла до города Бохнии. Жид один купил меня; не для себя купил, а чтобы торговать мною. Я согласилась на это. Чтобы жить — надо уметь что-нибудь делать. Я ничего не умела и за это платила собой.
https://ru.wikisource.org/wiki/Старуха_Изергиль_(Горький)
Аноним 30/03/16 Срд 23:37:50  198717
>>198710
Вай, чому Горький так не любил польский язык??
Неприятное открытие для меня.
Аноним 30/03/16 Срд 23:46:25  198721
>>198717
Потому что он педераха.
CS, PL, RU, DE, EN коростемьска Аноним 30/03/16 Срд 23:52:21  198722
(162Кб, 757x1200)
Теперь с лозищанами на корабле плыл еще, чех, человек уже старый и невеселый, но приятный. Его выписал сын, который хорошо устроился в Америке. Старик ехал, но, по его словам, лучше было бы, если бы сын хорошо устроился на родине. Тогда бы и ехать незачем1. Чешская речь все-таки, славянская. Поляку могло показаться, что это он говорит по-русски, а русскому — что по-польски. Наши же лозищане2 говорили на волынском наречии: не по-русски и не по-польски, да не совсем и по-украински, а всех трех языков намешано понемногу. Поэтому им было легче. Дыма, к тому же — человек, битый не в темя, разговорился скоро. Где нехватало языка, он помогал себе и руками, и головой, и ногами. Где щелкнет, где причмокнет, где хлопнет рукой, — одним словом, как-то скоро стали они с чехом приятели. А чех говорит по-немецки, значит, можно было кое-что узнать через него и от немцев. А уже через немцев — и от англичан3...

1 - /em/
2 - https://2ch.hk/fl/res/186197.html
3 - /fl/
http://www.lib.ru/RUSSLIT/KOROLENKO/r_yazyk.txt
Аноним 30/03/16 Срд 23:56:54  198724
>>198722
Неистово задвачевал с примечаний.
EN, DE, CS Аноним 31/03/16 Чтв 00:19:02  198731
(21Кб, 297x421)
Вот, когда ветер стихал, и погода становилась яснее, Дыму и других отпускала болезнь, и становилось на пароходе веселее. Тогда пассажиры третьего класса выползали на носовую палубу, долговязый венгерец начинал играть на дудке, молодой немец на скрипке, а молодежь брала шведских барышень за талью и кружилась, обходя осторожно канаты и цепи. И над океаном далеко звуки музыки, а волна подпевала и шаловливо кидала кверху белую пену и брызги, и дельфины скакали, обгоняя корабль. А на душе становилось и весело, и грустно. В это время Дыма с чехом усаживались где-нибудь в уголке, брали к себе еще англичанина или знающего немца1, и Дыма учился разговаривать. Англичанин говорил немцу, немец — чеху, а уж чех передавал Дыме. Прежде всего, разумеется, он выучился американскому счету и затверживал его, загибая пальцы. Потом узнал, как называть хлеб и воду, потом плуг и лошадь, дом, колодезь, церковь. И все списывал на бумажке и твердил про себя.
1 - https://2ch.hk/fl/res/195607.html
http://www.lib.ru/RUSSLIT/KOROLENKO/r_yazyk.txt
Аноним 31/03/16 Чтв 09:11:46  198768
Вулф кивнул и начал нести такую тарабарщину, что у меня волосы встали дыбом. Зная, что он только того и ждет, чтобы я прервал его, прося о пощаде, я снова закусил губу. Когда он наконец остановился, я хмыкнул:
— Все это прекрасно, но зря она мне так прямо и не сказала, до чего я умный и привлекательный, вместо того чтобы излагать это на бумаге и прятать между страницами книги. Особенно меня пленили последние слова о том, какой я…
— И особенно не стоило писать такое по-сербскохорватски. Ты говоришь на этом языке, Арчи?
Аноним 31/03/16 Чтв 09:45:16  198772
(91Кб, 480x640)
Он старался обучить и Матвея, но тому давалось трудно. Только и выучил по-английски "три", — потому что у них три называется по-нашему. А потом у старого чеха Дыма тоже спросил, что такое свобода. Это, говорит, сделана у них на острове такая медная фигура. Стоит выше самых высоких домов и церквей, подняла руку кверху. А в руке — факел, такой огромный, что светит далеко в море. Внутри лестница, — и можно войти в голову, и в руку, и даже на верхушку факела. Вечером зажигают огонь во лбу и около факела, и тогда выходит сияние, точно от месяца и даже много ярче. И называется эта медная женщина — свобода. Дыма передал этот разговор Матвею, но обоим казалось, что это опять не
то: один говорит: "рвут горло", другой говорит: "фигура, которая светится"...
http://www.lib.ru/RUSSLIT/KOROLENKO/r_yazyk.txt
«Мы привели из-под реки двух пленных…» © RU, AR Аноним 02/04/16 Суб 07:24:22  199333
(9Кб, 169x298)
http://www.rulit.me/books/konyak-napoleon-rasskazy-read-98284-43.html Я пошел через выгоревшие монтерейские травы к русским корпусам. Мимо нескольких арабских. Ясно было, с кем они собираются воевать. На четыре сотни профессоров и преподавателей две с лишним сотни русских. Из полсотни корпусов-бараков больше половины — Russian language. Монтерейская годичная военная школа готовила военных переводчиков самого низшего класса для трех родов войск: Army, Navy, Airforce. Мимо пыльных акаций и каких-то неизвестного мне происхождения деревьев (смесь сосны с березой?) я прошел к корпусу номер 23, поднялся на молочно-серые доски террасы и прошел по ней, заглядывая в открытые окна классов. Хорошо оболваненные машинкой головы студентов и студенток в униформах наклонены над столами. Ровное, скучное бормотание преподавателей. Моя подружка Джулия Свэнссн в очень приличной нейлоновой кофточке — большие груди прилично упакованы лифчиком — стояла у доски.

— Слушай внимательно, Шэлдон, — сказала она в класс. — Опять будешь жаловаться, что не понял… — И по-русски продиктовала: «МЫ ПРИВЕЛИ ИЗ РАЗВЕДКИ ДВУХ ПЛЕННЫХ…» Увидев меня в окне, она кивнула и постучала по часам на руке. Дескать, Лимонов, ты явился раньше времени. И, пройдя к переднему столу, наклонилась над солдатом, заглядывая в его тетрадь: «МЫ… ПРИВЕЛИ… ИЗ…»

Я отошел от окна и отвернулся, облокотясь о перила, задумался о фразе, продиктованной моей подружкой. В трепетании жары над территорией школы, в стрекоте тысяч кузнечиков в траве, фраза эта звучала еще одним элементом природы. Мирно. Но каких пленных собираются привести из разведки, толкая (я представил себе) прикладами, эти только что обритые американские юноши? Русских пленных. Людей моей крови. Фраза мне не понравилась даже как предположение… Хуй, однако, беззаботные бритые юноши, вы сможете так просто захватить в разведке двух русских пленных. Пожалуй, чтобы так вот заявить «мы привели», вам придется потерять одного во взводе. Или двух. А то и трех. Ишь ты, пленных они приведут… А хуя лысого не хотите?.. А двести с лишним предателей Родины — эмигрантов, преспокойно учащих американских солдат русскому языку? Можно ли назвать их предателями Родины в мирное время? Можно. Ведь если, окончив школу, перехватчик, матрос их Navy, сядет в подводной лодке или на крейсере и будет слушать, как русские переговариваются на своей подводной лодке… И предположим, что исходя из сведений, услышанных бывшим учеником монтерейской школы, они загонят русскую подводную лодку в тупик океана, и она вынуждена будет опуститься на дно, и нехватка кислорода погубит экипаж… Подобная история, говорят, случилась в шведских территориальных водах… Моя подружка Джули Свэнсон, она ОК, никого не предаст, она американка… http://www.rulit.me/books/konyak-napoleon-rasskazy-read-98284-43.html (Высоко)художетсвенный образ преподавания иностранного языка
Аноним 02/04/16 Суб 12:03:46  199374
>>198706
Хуевый какой-то стишок.

Гусь, у меня вот давно зреют некоторые подозрения околомедицинского характера, связанные с неким околостоматологическим заболеванием и тобой; я не хочу тебя обидеть, ты мне нравишься, но можешь хотя бы намекнуть - беспочвенны эти мои подозрения или все-таки есть в них зерно истины?
Аноним 02/04/16 Суб 13:11:08  199398
>>199333
Это не советская доска, а русская. Советская доска тут: https://2ch.hk/ussr/
Аноним 02/04/16 Суб 13:14:47  199401
>>199333
А потом Эдичка пошел сосать черные хуи
Аноним 02/04/16 Суб 13:24:35  199407
(9Кб, 169x298)
(40Кб, 536x600)
http://www.rulit.me/books/konyak-napoleon-rasskazy-read-98284-43.html
Пронзительно завопил звонок, и учащиеся в трех униформах через окна и двери выскочили из классов. Радостно, как во всех школах мира. Этим шпионская школа ничем не отличалась от рядовых, нормальных школ. Джули Свэнсон с пачкой тетрадей вышла на террасу.

— Знаете, что написал Шэлдон? — Джули Свэнсон засмеялась.

Когда она смеялась, она становилась совсем простой деревенской девушкой. В сущности, она ею и была. — Я продиктовала классу: «Мы привели из разведки двух пленных». А этот идиот Шэлдон написал: «Мы привели из-под реки двух пленных…»

— Это он нарочно, чтобы повеселить вас, Джули… Клоун, кажется, в вас влюблен.

— Не до такой степени, чтобы допустить ошибку в решающем диктанте. От этого диктанта зависит его балл за год и как следствие — его дальнейшая судьба. Попадет ли он в школу в Сан-Педро или вернется в армию. Он хочет продолжать занятия… А что за школа в Сан-Педро? — полюбопытствовал я.

— Следующая ступень в формировании военного переводчика. Двухгодичная школа, откуда выходят уже с офицерским званием. Вот туда уже меня не возьмут. У них строгий отбор. У нас, в сравнении с Сан-Педро, — бордель. Даже беременные солдатки расхаживают.
http://www.rulit.me/books/konyak-napoleon-rasskazy-read-98284-43.html Очень жизненная ситуация, лингваны! Завалить решающий экзамен, каково это?! Не шмагнул ученик в иностранный язык до конца. Ох лингваны, лингваны. Как же эта тема жызнена и релевантна /fl/!
Аноним 02/04/16 Суб 23:11:09  199722
>>199398
>Это не советская доска, а русская. Советская доска тут: https://2ch.hk/ussr/
Что означает твой вскукарек?
Понятно, что ответить за свои слова ты в принципе не в состоянии, так как ты своим постом объявил себя пиздаболом, явно нарушающим Правила https://2ch.hk/rules.html
Ты, кукаретик, пришёл на /fl/ в профильный тред, в который следует доставлять (высококо)художественные образы 1. Иностранных языков; 2. Изучения иностранных языков - пришёл, но высокохудожественных образов не доставил. Более того, ты даже не обудил доставленное в рамках /fl/ - а просто кукарекнул свой оффтоп >>199398 - чем очень озадачил Анона.
Зачем ты это сделал, кукаретик?
Аноним 02/04/16 Суб 23:43:47  199753
>>199722
Шановний гуську! Скриптируе на вашу чессь хряк Адольф з светлоизъявляющей Коростеми, обитаюцый по-над вуличкою Кыёвской, 24а.
Рад есмь снововозвратно вашемскую чуять. Сие доводицца из того, дщо я сам измыслил желю указаванья на аутору, де он мог изробить хибу, постувая ня на ороссуиньской до доски, откалиброванной по-над ороссуиньску фень. Ам овый онсица запостувах неко смаяченье на фени радяньской (употребляцкой в Полку Радяньских Вместежрацких Речьпосполит) радяньского борзописца Эдуварда Лимонова, супотребив впредиследующие словеса:
> Хуй, однако, [...] вы сможете
>хуя лысого
>перехватчик

В диктионариуме ы корпусе на россуиньску фень я не знайшов сии словеса в сих значениях, харк, або си выраженья всецело знаходяцца на фень радяньску.

Сие ессь крайне офтопово и неопарышево. Я-сть убо розумею-хря, кеды буд-який хряк скриптуе на радяньском языке в исключительном волокне радяньског языка. Або когда он скриптуе сие найздешно - то на мою тотально невцепляемо. Се целокупно не в ажуре посему и бузю.

Добавочно, измысляю пропозицион на креатуру искоючительного радяньског волокна аже на то ще не ма на сю доску.
Аноним 02/04/16 Суб 23:48:02  199756
>>199753
Вы помылися волокном, шановний-хря. Вам усюды: >>181152 Бажаю вас усёго опарышевого-хря.
Аноним 02/04/16 Суб 23:49:30  199758
>>199753
>неопарышево
опарышево
бардзоподрихтовка, вже вельми-вельми ся асимилювах, читаяй овую доску
Аноним 03/04/16 Вск 00:08:45  199768
>>199374
>Хуевый какой-то стишок.
Ваше мнение очень ценно! А что вы скажете об вот этом художественом образе иностранного языка?

Ты, мой брат, каго зваць беларусам,
Роднай мовы сваёй не цурайся;
Як не зрокся яе пад прымусам,
Так і вольны цяпер не зракайся.

Ад дзядоў і ад прадзедаў, браце,
Гэта скарб нам адзін захаваўся,
У сялянскай аграбленай хаце
Толькі ён незабраны астаўся.

Ў старыну беларус, не надданы,
Гаспадарыў, быў сам над сабою
I далёка у свеце быў знаны
За літоўскай і ляшскай зямлёю.

Але час прамінуў, і нядоля
На народ, як бы камень, звалілась,
Беларуская слава і воля
Адышла, адцвіла, закацілась.

Не змяняючы шэрай апраткі,
Працаваў ты, як вол, гаратліва,
А у хаце тваёй недастаткі,
А на ніве тваёй неўрадліва.

А чаму? Ты не здольны, ці хворы,
Ці благі гаспадар, ці п'яніца?
Мусіць, не! Бо і іншым у пору
У цябе гаспадарыць наўчыцца.

Светлы розум твой, брат, але дзетак
Ад цябе, як і ўсё, адбіралі
I на бацькаўскі родны палетак
Працаваць-памагаць не пушчалі.

Хто хацеў, той і смеў рабаваці,
Без прыпросу з'язджаліся госці —
Абдзіраць, аб'ядаць, апіваці
І крышыць гаспадарскія косці.

Можа б, ты і памёр і загінуў,
Каб не вешчая мова Баяна.
Хто ж быў добры, яе хоць пакінуў?
Як жа так, што яшчэ не забрана?

Бо што бачылі госцікі-герцы —
І зямлю, і лясы, і кілімы, —
Ўсё забралі. А мову у сэрцы,
Ў сваім сэрцы хавалі-няслі мы.

Дык шануй, беларус, сваю мову —
Гэта скарб нам на вечныя годы;
За пашану радзімаму слову
Ушануюць нас брацця-народы!

Bonus: То же стих, но в (высоко)художественном исполнении: https://www.youtube.com/watch?v=OTZOXVW6y_Y

Аноним 03/04/16 Вск 00:19:24  199775
>>199768
Поет хорошо, но читать или понимать мне это как-то лень, так что не могу ничего сказать об этом художественном образе иностранного языка.
Аноним 03/04/16 Вск 00:31:39  199778

>>199775
А мне вот, наоборот. Моё чтение вслух понравилось больше, чем пение. Читать-то легче, чем слушать.
А вот у меня вопрос возник, как вы понимаете вот этот отрывок об иностранном языке:

Ты, мой брат, каго зваць беларусам,
Роднай мовы сваёй не цурайся;
Як не зрокся яе пад прымусам,
Так і вольны цяпер не зракайся.

Ад дзядоў і ад прадзедаў, браце,
Гэта скарб нам адзін захаваўся,
У сялянскай аграбленай хаце
Толькі ён незабраны астаўся.

Смотрите, что получается, грабитель ограбил селянскую хату. Всё украл грабитель, кроме иностранного языка: Толькі ён незабраны астаўся. - какие мысли возникают у вас при чтении этого фрагмента? Почему же грабитель украл всё, а самый ценный скарб так и не украл? Какой-то странный грабитель? Не находите вы? Да и образ иностранного языка тут доставляется странный.
Судьба переводчика Аноним 03/04/16 Вск 10:56:46  199835
(9Кб, 169x298)
(45Кб, 300x366)
Продолжение чтения высокохудожественного произведения в рамках /fl/: http://www.rulit.me/books/konyak-napoleon-rasskazy-read-98284-46.html — Давайте… как старые друзья. Только перестаньте называть меня господином, как в дореволюционной пьесе, а? Родина или нет, назовем ее потише: страной, где мы родились. Лишь для себя, не для нее, этой страны, или абстрактного общественного мнения, лишь для себя, я считаю унизительным и поганым занятием добывать себе хлеб насущный, диктуя местным солдатам: «Мы привели из разведки двух пленных…»х.иъ

— В наших диктантах, насколько я знаю, никогда не упоминается конкретно, советские или русские это пленные. Пленный — и точка. Однако я лично не собираюсь защищаться. — Львовский взял солонку и стал почему-то высыпать соль себе на ладонь. — Вы правы. Я согласен с вами: обучать американских солдат русскому языку — грязное дело. Bo-время Великой Отечественной войны переводчиков вешали на площадях вместе с полицаями
. http://www.rulit.me/books/konyak-napoleon-rasskazy-read-98284-46.html Весьма любопытная авторская рефлексия. Не будет забывать, что автор Эдуард Лимонов - не чужой тематике /fl/ человек, является нашим русским человеком с украинской фамилии. В молодости выучил французский язык (об этом отдельный пост), писал высокохудожественные стихи на иностранном языке, в 1976 году выехал за пределы нашей с вами Родины, сначала в Италию, потом в США. В США автор выучил английский язык, может быть не до конца, но на достаточном уровне, чтобы написать книгу на английском языке. А чего добился ты, Лингвоанон?
IT - «Уно, уно, уно, ун моменто!»© Аноним 03/04/16 Вск 22:56:41  200024
(108Кб, 1534x863)
Высокохудожественный образ неаполитанского языка: https://www.youtube.com/watch?v=6tUZV3PHSKQ
- «Уно, уно, уно, ун моменто!» не предполагалось в сценарии. Но меня уговорили Фарада и Абдулов: мол, напиши нам песню, - рассказал «КП» Гладков. - Я подумал: раз герои - итальянская свита Калиостро, петь они должны что-то итальянское. Попросил знакомую преподавательницу иняза написать итальянские слова. Потом их зарифмовал, получилась незатейливая песенка. Захаров распорядился, чтобы под нее снимали дуэт Абдулова и Фарады. Времени было в обрез - а у Семена никак не получалось. Тогда я спел с Абдуловым вместо Фарады, оказал, так сказать, скорую помощь.

При приеме фильма худсовет попросил меня сделать русский перевод итальянских слов: мол, нет ли в них чего неприличного. Спросили: кто автор текста? Я честно ответил, что это просто набор итальянских слов. Тогда решено было написать в титрах так: музыка - Гладкова, слова - Гладкова и народные…

Фильм вышел 30 декабря, а 31 декабря был день рождения у Семена Фарады. Он рассказывал: пришел в кафе отмечать, а несколько мужчин, увидев его, поднялись и хором запели: «Уно, уно, уно, ун моменто!» http://www.yaplakal.com/forum7/topic999474.html
Аноним 08/04/16 Птн 12:49:45  201031
В этом фрагменте затрагивается тема пре-языковой знаковой системы. Не-языка. Не языка, а не-языка.
https://search.mlp.cz/cz/titul/valka-s-mloky/3347566/
“Tož tam sedím a dělám ts-ts-ts, aby jako ty čerti přišli. A chlapče, za chvílu vylezl z moře jeden takové ještěrka, postavil se na zadní nožičky a kroutil celým tělem. A dělá na mě ts-ts-ts. Kdybych nebyl ožhralé, tak bych třeba po tom střelil; ale já byl, kamaráde, nalité jako Angličan, a tož říkám, pocem, ty, pocem, tapa-boy, já tě nechcu ublížit.”
“To jste s ním mluvil česky?”
“Ne, malajsky. Tam se nejvíce mluví malayan, chlapče. On nic, jen tak přešlapuje a kroutí se, jako když se děcko stydí. A kolem ve vodě bylo pár set těch ještěrků a vystrkovali z vody svy tlamičky a koukali po mně. A já, tož pravda, byl jsem ožhralé, tož jsem si sedl na bobek a začal jsem se kroutit jako ten ještěrka, aby se mě jako nebáli. A pak vylezl z vody druhé ještěrka, velké asi jako desetileté kluk, a začal taky tak ťapkat. A v přední tlapičce držel takovou tu perlovou škeblu.”
https://search.mlp.cz/cz/titul/valka-s-mloky/3347566/
Аноним 08/04/16 Птн 13:14:47  201039
>>201031
Из всего этого я только понял, что кого-то наебàли.
Аноним 14/04/16 Чтв 16:26:55  202619
>>201031 Ruku v ruce s mločím školstvím se vynořila otázka jazyková. Které ze světových řečí se mají Salamandři nejspíš učit? Prvotní Mloci z tichomořských ostrovů se ovšem vyjadřovali Pidgin English, jak to pochytili od domorodců a námořníků; mnozí mluvili malajsky nebo v jiných místních nářečích1. Mloci pěstění pro trh singaporský byli vedeni k tomu, aby mluvili v Basic English, oné vědecky zjednodušené angličtině, která se obejde s několika sty výrazy bez zastaralých gramatických okolků; proto také se této reformované standardní angličtině počalo říkat Salamander English. Na vzorných Ecoles Zimmermann se Mloci vyjadřovali v řeči Corneillově, nikoli ovšem z důvodů nacionálních, nýbrž proto, že to náleží k vyššímu vzdělání; naproti tomu na reformních školách se učili esperantu jako jazyku dorozumívacímu. Mimoto vzniklo v té době asi pět nebo šest nových Univerzálních Jazyků, které chtěly nahradit babylónský2 zmatek řečí lidských a dát jednu společnou mateřštinu celému světu lidí i Mloků; bylo ovšem mnoho sporů3 o to, který z těchto Mezinárodních Jazyků je nejúčelnější, nejlibozvučnější a nejuniverzálnější.

1 - «v jiných místních nářečích» - в/на локальных разбалачках.
2 - см. Вавилонский тред
3 - конлангосрачи
Аноним 16/04/16 Суб 09:28:56  203265
(40Кб, 460x265)
>>202619 https://search.mlp.cz/cz/titul/valka-s-mloky/3347566/ Nakonec to ovšem dopadlo tak, že v každém národě byl propagován jiný Univerzální Jazyk. Mimo jiné navrhoval slovutný filolog Curtius ve spisu Janua linguarum aperta, aby jako jediný obcovací jazyk pro Mloky byla adoptována latina zlatého věku Vergiliova. Dnes je v naší moci, volal, aby se latina, tento jazyk nejdokonalejší, nejbohatší na gramatická pravidla a vědecky nejlépe zpracovaný, stala opět živou a světovou řečí. Nechopí-li se vzdělané lidstvo této příležitosti, učiňte to vy sami, Salamandrae, gens maritime; zvolte si za svou mateřštinu eruditam linguam Latinam, jedinou řeč hodnou toho, aby jí mluvil orbis terrarum. Nehynoucí bude vaše zásluha, Salamandrae, vzkřísíte-li k novému životu věčný jazyk bohů a héroů; neb s tímto jazykem, gens Tritonum, převezmete jednou i odkaz světovládného Rim. http://www.topzine.cz/film-valka-s-mloky-premiera-bude-na-podzim-2013-doufa-producent-krejci
Аноним 16/04/16 Суб 17:27:43  203455

Раз тут такая пьянка:
https://www.youtube.com/watch?v=Fc_SUVIoZFQ
Только это, скорее, не сюда, а в ""ЛИНГВОЮМОРА И ЛОКАЛЬНОГО ФИЛИАЛА /B/ ДОСКИ-ЯЗЫКА тред
Песенка о родном языке Аноним 19/08/16 Птн 10:00:04  233109
Песенка о родном языке
https://www.youtube.com/watch?v=6aeIUzH5HTU

[Назад][Обновить тред][Вверх][Каталог] [Реквест разбана] [Подписаться на тред] [ ] 31 | 11 | 13
Назад Вверх Каталог Обновить

Топ тредов
Избранное