Иностранные языки

Ответить в тред Ответить в тред
Check this out!
Японский язык. Тред №251 Аноним 26/08/21 Чтв 22:24:41 5712151
image.png 6146Кб, 2048x1401
2048x1401
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Прошлый тред: >>568811 (OP)




1. Базовая грамматика
   Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
   Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
   Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
   Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→ http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)
Учебники и книги в одном месте (папка открыта на закачку, так что если у вас есть что-то полезное - загружайте):
→ http://2ch.club/jp


2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/

Архив тредов:

→ https://pastebin.com/GeVZu8wQ
Аноним 26/08/21 Чтв 22:25:56 5712172
Аноним 26/08/21 Чтв 22:27:25 5712183
二番目だ
Аноним 26/08/21 Чтв 22:33:52 5712194
>>571217
Уёбывай отсюда. И фуфлыжницу свою забирай.
Аноним 26/08/21 Чтв 23:08:34 5712255
>>571219
Сасать, учебникодаун. Новое поколение занимается по видосикам с ютуба и ссыт на книгодебилов.
Аноним 26/08/21 Чтв 23:17:43 5712266
>>571225
Чему может эта дурочка научить? Ты уже комментик ей под видосиком написал, дурачок?
Аноним 26/08/21 Чтв 23:30:15 5712287
>>571219
>>571226
ヴィかさんかわいいです、そしてあんなたはばかです。
Аноним 26/08/21 Чтв 23:33:42 5712298
Аноним 26/08/21 Чтв 23:35:34 5712309
>>571228
> あんなた
От спермотоксикоза аж заикаться начал?
Аноним 26/08/21 Чтв 23:36:56 57123110
Аноним 27/08/21 Птн 01:23:17 57123811
>>571228
Успокойся, симп-кун, она замужем.
Аноним 27/08/21 Птн 01:42:05 57123912
В каком треде было длинное обсуждение mono da и da mono? Я просто сейчас эти темы прохожу, хочу почитать, что местные аноны писали.
Аноним 27/08/21 Птн 01:57:59 57124013
>>571239
Около 24 июля это было 2 или 3 треда.
Аноним 27/08/21 Птн 04:38:00 57124214
>>571219
Больше виабу узнают о японском
Больше виабу начинают его учить
Больше материала от этих самых виабу по изучению японского

В чем проблема, говно?
Аноним 27/08/21 Птн 04:42:26 57124315
>>571242
> Больше материала от этих самых виабу
Лучше не надо. Материалы для обучения должны делать те кто знают предмет и самое важное умеют обучать. А то напичкают учебник умными словами, чтобы материал быстрее забылся.
Аноним 27/08/21 Птн 04:45:19 57124416
>>571243
Все топовые ресурсы и гайды сделаны как раз любителями.
Аноним 27/08/21 Птн 06:47:19 57124517
>>571244
>топовые
>эээ ну тип калтент дрочи и бушь флюент автоматом)))
Аноним 27/08/21 Птн 08:28:21 57125118
>>571242
>Больше материала от этих самых виабу
>снимают ещё одно видео по мнемоникам
>снимают ещё одно видео по грамматике уровня n5
>советуют в комментах busuu и дуолинго
Аноним 27/08/21 Птн 09:55:08 57125519
>>571242
Щас бы виабу не знать о японском.
Аноним 27/08/21 Птн 10:40:13 57125720
Screenshot4.png 14Кб, 843x107
843x107
Тоже под мемы расслабляетесь?
Аноним 27/08/21 Птн 10:47:28 57125821
Аноним 27/08/21 Птн 10:51:12 57125922
>>571258
Дауниха училась в течении 4 лёт в универе, у неё было по 9 пар в день и теперь у неё н2 уровень.
Аноним 27/08/21 Птн 11:19:41 57126123
Пробую перевести одну известную песенку. Первая строчка:
今私の願いごとが
У меня выходит "Сейчас мое желание всё"
Что за "всё"? Как правильно перевести ごとが?
Аноним 27/08/21 Птн 11:24:54 57126224
>>571261
願いごと — пожелание, просьба, молитва
が — падежный показатель рематического родительного падежа
Откуда ты "всё" взял? Гуглом перевёл?
Аноним 27/08/21 Птн 11:25:34 57126325
>>571262
>рематического именительного падежа
фикс
Хуя я названия перепутал
Аноним 27/08/21 Птн 11:27:17 57126426
Мне вчера в рекомендации выдало https://www.youtube.com/watch?v=ktPQP7SIaBQ
кабанчик профессианально натаскивает анимешников на сдачу н5 за деньги, с именительным падежом は, и "кому? - студентам" に. А вы спрашиваете как на японском заработать.
Аноним 27/08/21 Птн 11:29:03 57126527
>>571262
> гуголом перевел?
да
> が — падежный показатель рематического родительного падежа
можно попроще?
Аноним 27/08/21 Птн 11:33:16 57126628
>>571265
> можно попроще?
Именительный падеж указывает на подлежащее в предложении. Подлежащее это то, что выполняет действие. Например, "собака срёт" — тут "собака" это подлежащее и стоит в именительном падеже.
Аноним 27/08/21 Птн 12:27:11 57127729
>>571258
Помфичан-сан контентобарин.
Аноним 27/08/21 Птн 12:32:43 57127930
>>571259
Ну так с соседнего потока ероха такой миленький, а тут хуярить Н1 грамматику, уж увольте.
Аноним 27/08/21 Птн 12:42:08 57128131
Аноним 27/08/21 Птн 13:23:18 57129232
image.png 17Кб, 544x129
544x129
>>571264
>>571281
Пикрилам достаточно будет того, что ни это дательный падеж, а ва - именительный.

Он вообще хуярит по чистой поливановщине, е после и у него не удлиняется, охуеть в общем.
Аноним 27/08/21 Птн 13:28:33 57129333
>>571292
>е после и у него не удлиняется
Мб перед?
Аноним 27/08/21 Птн 13:30:56 57129434
image.png 972Кб, 1920x1080
1920x1080
>>571293
Так, перевёл мне пикрил, а то умный дохуя нашёлся.

За курс двойную оплату возьму.
Аноним 27/08/21 Птн 13:31:54 57129535
>>571294
Ты ебанутый, чел?
Аноним 27/08/21 Птн 13:33:39 57129636
>>571295
Я - блядский учитель японского языка, имеющий большой канал на ютубе.
Ты - шиз с флча на дваче, дрочащий япусик ради чтения трусов.

Кто ещё из нас ебанутый, говно?
Аноним 27/08/21 Птн 13:34:19 57129737
Аноним 27/08/21 Птн 13:58:24 57130338
>>571294
1.いやSTUDENT。いみゃーすねぐ。
2.DRUGねSTUDENT。音ヴラチ。
3.いや、まだまだプレポドワテル。
4.音ENGINEER。
5.ごら椅子土地肉ヴラチ。
6.音プレポドワテル。
7.SPECIALITY和語。
8.あんたばか。
9.SPECIALITYヒストリア。
10.リソヴォエポレヴヌ鳥ねENGINEER。音ヴラチ。
11.音ねヴラチ。音ねENGINEER。音STUDENT。
12.SPECIALITYねECONOMICS。
13.音リソヴォエポレヴヌ鳥。
14.いやネENGINEER。いやヴラチ。
15.いやDRUG。音ねDRUG。
Аноним 27/08/21 Птн 14:05:31 57130439
>>571303
なしゃるにか、いやおぼすらゔしゃ。
>ド

フィクス
どうか此の能無し豚にお許しくだされ。
Аноним 27/08/21 Птн 14:10:22 57130540
>>571304
> にお許しくだされ
Мб を, чел?
Аноним 27/08/21 Птн 14:17:35 57130741
>>571305
Я - блядский учитель японского языка, имеющий большой канал на ютубе.
Ты - шиз с флча на дваче, дрочащий япусик ради чтения трусов.

Кто ещё из нас чел, говно?
Аноним 27/08/21 Птн 14:22:45 57130842
1630063364689.jpg 36Кб, 338x347
338x347
>долбоёб прикидывается блядским учителем
>строчит стены текста с какой-то хуйнёй
>использует редкие кандзи и спряжением косит под старину, но при этом путается в банальной переходности глаголов и падежах
Это типа в преддверии надвигающегося 1 сентября обострение, или чё
Аноним 27/08/21 Птн 14:23:24 57130943
>>571307
Я - блядский шиз с флча на дваче, дрочащий япусик ради чтения трусов.
Ты - блядский шиз с флча на дваче, дрочащий блядского учителя японского языка, ради лулзов.

Кто ещё из нас говно, говно?
Аноним 27/08/21 Птн 14:24:57 57131044
>>571292
Ну я бы не сказал, что там поливановщина, я слышу как он пытается в мягкие し и ち как я их чувствую, а не в русские "сь" и "ть". Другое дело, что я такое произношение слышу чаще от женских персонажей в аниме, либо всякие дефекты речи типа колхозного диалекта.

>>571308
Он же ерничает? ね?
Аноним 27/08/21 Птн 14:25:24 57131145
image.jpg 27Кб, 244x346
244x346
Аноним 27/08/21 Птн 14:35:52 57131446
>>571311
Там 許す, а не 下す.
Аноним 27/08/21 Птн 14:39:45 57131647
>>571314
君のお母さんを僕にくださいませ=くだされ
君のお許しを僕にくだされ
ね?
Аноним 27/08/21 Птн 14:44:20 57132048
>>571316
お許しください=許せ.
Аноним 27/08/21 Птн 15:28:59 57133449
Как эту строчку перевести?
>だめだね だめよ だめなのよ
C хаджиме такое же пройдет?
Аноним 27/08/21 Птн 15:30:33 57133550
>>571334
>Как эту строчку перевести?
Не пойдёт, не пойдёт, ну не пойдёт и всё тут!
>C хаджиме такое же пройдет?
Ты о чём?
Аноним 27/08/21 Птн 15:33:44 57133751
>>571335
Как будет
СУКИДАКАРА СУКИНАДАКЕ ДАИНАЩИ НИ ЩИТАЙНООО?
Аноним 27/08/21 Птн 15:34:57 57133852
>>571335
Я бы перевел:
Не пойдет ведь? Не пойдет же! Определенно не пойдет!
Аноним 27/08/21 Птн 15:36:50 57133953
>>571258
>>571217
В русскоязычном сегменте вообще нормальных нет. На ингрише еще можно найти годноту, типа https://youtu.be/szjfbOZmY1k В любом случае лучше шепелявящей куклы.
Была надежда на вот эту https://youtu.be/Tx3C9P6EQWU русскоязычную реинкарнацию френка в адике, но он что-то сдулся и все проебал.
Аноним 27/08/21 Птн 15:37:01 57134054
1630067820219.jpg 67Кб, 875x683
875x683
>>571337
Вспомнилось, как-то приходил анон и писал, что хочет в школе на какой-то хуйне спеть эту песню из якудз, но препод сказал, что не разрешит петь слово "СУКИ", и анон спрашивал, на что его можно заменить.
Аноним 27/08/21 Птн 15:38:12 57134355
>>571340
Надеюсь, ему посоветовали переделать до дайски.
Аноним 27/08/21 Птн 15:40:36 57134556
>>571343
Не, щас вспомнил, он там более конкретно спрашивал, можно ли заменить на 愛する и ему отвечали, какое правильное спряжение там должно быть.
Аноним 27/08/21 Птн 15:41:53 57134757
Аноним 27/08/21 Птн 15:43:19 57134958
>>571261
Ты бакамитай чтоле переводишь тоже?
Сейчас я прошу(тебя)
Аноним 27/08/21 Птн 15:46:33 57135159
>>571349
> Ты бакамитай чтоле переводишь тоже?
не, 翼をください (tsubasa wo kudasai)
Аноним 27/08/21 Птн 15:51:01 57135560
>>571264
За анахиту, или анаджина же можно и пизды выхватить. Что это за хуесос?
Аноним 27/08/21 Птн 15:56:19 57135761
Аноним 27/08/21 Птн 16:07:32 57135962
>>571334
В карате когда говорят "хаджиме" это значит что можно начинать пиздица, а когда с вертушки въебал сопернику, и он упал, говорят "даме" это значит - "все, блядь, хорош, стоп". Я на фудокан лет пять ходил в детстве.
Аноним 27/08/21 Птн 16:13:07 57136363
1630069986582.png 385Кб, 684x536
684x536
Аноним 27/08/21 Птн 16:14:14 57136464
>>571347
Хороший мальчик, но это не для моего н55 уровня. Если только с сабами его смотреть.
Аноним 27/08/21 Птн 16:15:04 57136565
>>571359
И что, ты хочешь вместо коротких команд петь весёлые песенки? Боюсь, твою шутку могут и не оценить. В бойцы обычно не идут люди с трёхзначным iq.
Аноним 27/08/21 Птн 16:18:30 57136866
>>571363
На карате, кстати, я один раз избил свою одноклассницу. Она в ту же секцию записалась, нас поставили в спарринг, и она ударила меня ногой в лицо, пяткой прямо в рот попала, грязной. Я ее оттолкнул, догнал и прописал отличнейший уракен прямо в лоб (хорошо что не в нос попал). Но в темных очках она потом месяц ходила. Родители еще наши разговаривали потом, но батя ко мне подошел и сказал "заебись ты ей прописал, маладца! Только никому не рассказывай".
Аноним 27/08/21 Птн 16:19:59 57136967
>>571368
>пяткой прямо в рот попала, грязной
Многие двачеры только об этом и мечтают, а ты молодой ещё был, глупый, не понял свалившегося на тебя счастья.
Аноним 27/08/21 Птн 16:25:41 57137468
>>571365
>В бойцы обычно не идут люди с трёхзначным iq
Так это класс пятый-шестой был. Потом я себе голень разрубил топором и на больничном чуть до инвалидности не досидел.
>И что, ты хочешь вместо коротких команд петь весёлые песенки
Я о другом
はじめはじれはじめよはじめなのよ
Аналогично будет переводиться, лал?
Аноним 27/08/21 Птн 16:36:53 57137769
>>571374
Нет, буквального соответствия не будет. はじめ - это другая часть речи, по-другому работающая.
>はじめはじれはじめよはじめなのよ
Сам придумал фразу и спрашиваешь, как она будет переводиться?
Аноним 27/08/21 Птн 16:37:01 57137870
>>571369
Сейчас ей сорокет, двое детей, разведенка. Я одно время с ней общался, но она в токсичную суку, конкретную, превратилась.
幸せありません
или таки
幸せありません
Я вот, чувствую, что больше второе подходит.
Аноним 27/08/21 Птн 16:39:15 57138071
>>571378
>она в токсичную суку, конкретную, превратилась
Это всё потому, что пяточки некому вылизывать было и жопу под страпон подставлять.
>Я вот, чувствую, что больше второе подходит.
Я тоже так чувствую.
Аноним 27/08/21 Птн 16:40:20 57138172
>>571378
Оба подходят. Что больше — зависит от контекста и того, что хочешь сказать. И, собственно, и что ты сказать этим хочешь?
Аноним 27/08/21 Птн 16:44:12 57138373
>>571377
>はじめ - это другая часть речи
Да ладно, они отлично противопостовляются в смысле "начать" и "закончить".
Аноним 27/08/21 Птн 16:45:07 57138774
>>571381
>И, собственно, и что ты сказать этим хочешь?
Счастья - нет.
Аноним 27/08/21 Птн 16:46:26 57138875
>>571383
Это уже из-за перевода.
На самом деле антипод к hajime - это yame. Вот это и будет "заканчивайте/прекращайте". А dame - это "нельзя/плохо/фу".
Аноним 27/08/21 Птн 16:49:08 57139076
>>571388
Слушай, да. Ты прав. Обнимаю.
Аноним 27/08/21 Птн 16:55:09 57139177
Аноним 27/08/21 Птн 17:03:15 57139878
>>571368
>одноклассницу
>>571378
>Сейчас ей сорокет
То есть ты, сорокалетний мужик, сидишь на борде для зумерков и хвастаешься им, как отпиздил девчонку в средней школе? Ебаный пиздец.
Аноним 27/08/21 Птн 17:24:11 57140679
>>571398
эйджист страшнее каратиста
мимобудда
Аноним 27/08/21 Птн 17:26:52 57140780
>>571398
Я был младше ее на год, потому что в школу с шести лет пошел.
Аноним 27/08/21 Птн 17:29:17 57140981
>>571398
>сидишь на борде для зумерков
Борда она такая, какая уже есть. Но это не зуммерковское поле, пока еще.
Аноним 27/08/21 Птн 17:30:05 57141082
>>571262
Назрел другой вопрос: какая разница между 願い и 願いごと?
Аноним 27/08/21 Птн 17:33:42 57141283
>>571410
ну как желание и пожелание
Аноним 27/08/21 Птн 17:38:00 57141784
Аноним 27/08/21 Птн 17:39:34 57141985
>>571410
В значении "желаемое что-то" они одинаковы. В случае, когда говорится о том, чего ты желаешь от божества, используется 願い事 часто.
А 願い помимо предмета желания так же может указывать на само действие желания.
Аноним 27/08/21 Птн 17:40:17 57142186
>>571419
ебать как все сложно, спасибо
Аноним 27/08/21 Птн 17:43:46 57142687
>>571410
>ごと
Это типа "вместе", если там речь об отношениях идет.
Аноним 27/08/21 Птн 17:44:33 57142788
>>571421
А нахуй ты вообще этим занимаешься? Может, ты сначала пару каких-нибудь учебников для ньюфагов прочитаешь, а потом, через 2 года, возьмёшься переводить?
Аноним 27/08/21 Птн 17:44:55 57142889
Аноним 27/08/21 Птн 17:49:21 57142990
>>571410
Выкуладывай уже текст песни. Я бакамай переведу, художествонно, а ты кудасай свой.
Аноним 27/08/21 Птн 17:50:39 57143191
Аноним 27/08/21 Птн 17:50:43 57143292
>>571427
не агрись чел

пожелание это частный случай желания
желание - общий

тут вообще нет никаких других коннотаций, кроме тех, что желание еще обладает требовательной вопреки функцией, которую пожелание не несет

два года дрочерства на отачное не делают тебя экспертом
Аноним 27/08/21 Птн 17:53:02 57143393
>>571432
Чё ты несёшь, ебанутый? Я интересуюсь, нахуя ты песню переводишь? Какие нахуй пожелания, дифиченко?
Аноним 27/08/21 Птн 17:54:55 57143594
>>571433
это не я, я тот, кто предложил первый и адекватный вариант перевода, а у тебя чрезмерная лобовая активность, пей транки или ебашь легкие нейролептики
Аноним 27/08/21 Птн 17:56:27 57143695
>>571435
> я тот, кто предложил первый и адекватный вариант перевода
Это где?
>пей транки или ебашь легкие нейролептики
Спасибо за совет.
Аноним 27/08/21 Птн 17:57:55 57143796
>>571433
>Я интересуюсь, нахуя ты песню переводишь?
А хуле бы и не перевести? Из треда видно, что у тебя даже с бакамитаем проблемы. С первой строчки.
Аноним 27/08/21 Птн 17:58:13 57143897
Аноним 27/08/21 Птн 17:59:48 57143998
Аноним 27/08/21 Птн 18:00:14 57144199
>>571437
>А хуле бы и не перевести?
Ну а почему бы тогда сначала несколько учебников не прочитать? Или почему бы профессионального переводчика не нанять?
>Из треда видно, что у тебя даже с бакамитаем проблемы.
Ты о чём? Ты меня попутал с кем-то, наверное?
Аноним 27/08/21 Птн 18:00:59 571444100
>>571438
Это не адекватный вариант, чел.
Аноним 27/08/21 Птн 18:03:49 571445101
いま私の願いごとが
かなうならば 翼がほしい
この背中に 鳥のように
白い翼つけて下さい

この大空に 翼をひろげ
飛んで行きたいよ
悲しみのない 自由な空へ
翼はためかせ 行きたい

いま富とか名誉ならば
いらないけど 翼がほしい
子供の時 夢見たこと
今も同じ 夢に見ている

この大空に 翼をひろげ
飛んで行きたいよ
悲しみのない 自由な空へ
翼はためかせ 行きたい

この大空に 翼をひろげ
飛んで行きたいよ
悲しみのない 自由な空へ
翼はためかせ
この大空に 翼をひろげ
飛んで行きたいよ
悲しみのない 自由な空へ
翼はためかせ 行きたい
Аноним 27/08/21 Птн 18:04:43 571446102
>>571445
Чё сказать-то хотел?
Аноним 27/08/21 Птн 18:05:54 571447103
>>571436
можно еще медитировать, но для этого нужно достичь состояния расслабления отсутствия внутреннего голоса

>>571439
>>571444
вы смотрите на слово пожелание как на идею внедрения, как на слово предложение, что неверно
я смотрю как на идею получения субъектом

если отойти от направленности семантики, то пожелание это просто (одно) желание и ничего больше

желание вообще, как сила воплощения, это и есть желание per se
например, желание, чтобы не солили так рыбу

ты не можешь сказать
пожелание, чтобы не солили так рыбу
это будет не требование, а недотребование или требование ни к лицам, а к обстоятельствам, поэтому такая коннотация не верна
Аноним 27/08/21 Птн 18:06:45 571449104
>>571445
Рваным гомикам, типа этого
>Ну а почему бы тогда сначала несколько учебников не прочитать? Или почему бы профессионального переводчика не нанять?
Да и такому же пидору-реквесутуру, нашел оригинал.
Я тут примерно с год, но более мерзких тварей, ни в другом, не в одном иностраноязычном треде не видел.
Аноним 27/08/21 Птн 18:07:33 571450105
Аноним 27/08/21 Птн 18:07:48 571451106
>>571447
Ты тот чел, который Будду перечитал?
Аноним 27/08/21 Птн 18:08:25 571452107
Аноним 27/08/21 Птн 18:09:34 571453108
>>571452
Правда? А почему ты слова по слогам тогда с помощью своей таблицы не разбираешь?
Аноним 27/08/21 Птн 18:10:59 571455109
>>571447
>пожелание, чтобы не солили так рыбу
Тебе мамка так часто говорит? "Анон, у меня есть желание, чтобы ты себе в штаны не срал". А ты такой, БАХ! Или наоборот. Ты ебанутый?
Аноним 27/08/21 Птн 18:11:21 571456110
>>571449
Чего порвался-то?
Аноним 27/08/21 Птн 18:14:43 571457111
>>571453
потому что я занимаюсь номадической конверсией теперь
разбираю составные канджей

>>571455
есть пожелание это и будет верной фразой
ибо пожелание = (одно) желание

ты пытаешься не с того конца спорить
Аноним 27/08/21 Птн 18:15:54 571458112
>>571455
в случае же ресторана есть не (одно), а есть вообще
Аноним 27/08/21 Птн 18:17:22 571461113
тут тонкие материи, вы не догоните
Аноним 27/08/21 Птн 18:17:23 571462114
>>571447
Сука, пидор. А я тебя сейчас выкупил, потому что ты не осилил а2 ингрищь с "I want you to..." Дебил, блядь. И полез какого-нибудь тай кима или генки переводить. АЗАЗАЗААА! Посмотрите на этого хуесоса! Дичайше как еще можно обосраться?
Аноним 27/08/21 Птн 18:21:19 571464115
>>571445
Текст супер-простой. Даже такой n4 дебик, как я, все понял.
Аноним 27/08/21 Птн 18:22:15 571465116
>>571462
я не понимаю, о чем ты
Аноним 27/08/21 Птн 18:24:06 571467117
>>571465
>Дебил, блядь.
есть пожелание это и будет верной фразой
ибо пожелание = (одно) желание

ты пытаешься не с того конца спорить
Аноним 27/08/21 Птн 18:24:53 571468118
>>571465
Ты вообще нихуя не понимаешь.
Аноним 27/08/21 Птн 18:25:04 571469119
1630077903896.png 98Кб, 1708x256
1708x256
>>571457
Пожелание это высказанное желание. Если ты 願い事をする мамке, готовящей жрать тебе, то можно использовать "пожелание" в переводе, но, например, если ты 願い事をする падающей звезде, то это не будет высказыванием "пожелания".
Аноним 27/08/21 Птн 18:25:37 571470120
Аноним 27/08/21 Птн 18:29:22 571471121
>>571469
Ты много раз употреблял слово "пожелание" в своей жизни, дебс? Кроме своей мамки? Вы там видимо, друг-друга этими "пожеланиями" в очко долбитесь.
Аноним 27/08/21 Птн 18:29:25 571472122
>>571469
адекватное предложение, но все-таки это происходит не из-за сказанности, но из-за направленности

в случае с мамой ты желаешь, чтобы еда стала, то есть вектор идет к еде (это и есть по-)

в случае со звездой вектор направлен на тебя самого, поэтому приставки нет
Аноним 27/08/21 Птн 18:33:01 571474123
>>571472
Ну вот и получается, ты сам признал, что 願い事 не обязательно с приставкой "по-", следовательно, нельзя объяснять разницу между 願い事 и 願い как разницу между пожелание и желание, так как соответствие получается не одинаковое.

>>571471
Что ты несёшь, долбоёб? Съеби с треда, плиз.
Аноним 27/08/21 Птн 18:34:14 571475124
おしえて愛はいま
おしえてどこにあるの
おしえて人はいつ目覚める

答えて月はなぜ
答えて滅びゆくの
答えてまぼろしはどこに

響き合う歌が時の扉を
ゆらめかせて

Ah Rahxephon Fly me to the music

かなえて夢の果て かなえて人の心
かなえて時はいつ輝く

ゆるぎない翼に未来の言葉と
愛する者を

Ah Rahxephon Fly me to the music
Ah Rahxephon Fly me to the music

答えてまぼろしは
答えてどこに
Аноним 27/08/21 Птн 18:34:18 571476125
>>571474
прикрепляется к феноменологии единичности на фоне по- именно штучность -гото

пожелания могут быть количественно многими, но тогда фактор штучности уже не применяется, то есть пожелания это негай,
но пожелание это все то же негайгото
Аноним 27/08/21 Птн 18:35:38 571477126
Го, песни переводить, без подстрочников. А, ссыкуны?
Аноним 27/08/21 Птн 18:37:05 571479127
>>571474
>Что ты несёшь, долбоёб? Съеби с треда, плиз.
Моя сестра пожелала, чтобы ты съебал с треда, плиз.
Аноним 27/08/21 Птн 18:37:48 571480128
>>571470
Первое четверостишье:
«Если бы сейчас мое желание сбылось… Я хочу крылья. Прикрепи к моей спине, словно птице, белые крылья, пожалуйста.»
Если я не хуйню спорол, могу дальше перевести.
Аноним 27/08/21 Птн 18:40:53 571482129
>>571480
пока направленность к субъекту не получена,
то контекстно равными являют себя и
желание сбылось и пожелание осуществилось
Аноним 27/08/21 Птн 18:44:38 571484130
>>571482
>>571480
Гляди, этот хуесос, даже не сможет перевести
ima soko ni iru boku
Аноним 27/08/21 Птн 18:44:56 571485131
>>571476
То есть, ты утверждаешь, что 願い не может означать одно единственное пожелание, а 願い事 не может означать несколько пожеланий? А пруфы этого у тебя есть? Или ты сам придумал?
Аноним 27/08/21 Птн 18:45:55 571486132
>>571484
> Гляди, этот хуесос, даже не сможет перевести
> ima soko ni iru boku
Now and Then, Here and There
Изи.
Аноним 27/08/21 Птн 18:47:00 571487133
provetrivanie2.jpg 20Кб, 661x459
661x459
Аноним 27/08/21 Птн 18:50:45 571489134
1123231.jpg 8Кб, 253x199
253x199
Аноним 27/08/21 Птн 18:51:28 571490135
Аноним 27/08/21 Птн 18:51:49 571491136
>>571484
Сорян, не врубился, который из нас хуесос?
Аноним 27/08/21 Птн 18:53:24 571493137
Аноним 27/08/21 Птн 18:55:20 571494138
1630079720301.png 14Кб, 596x151
596x151
Аноним 27/08/21 Птн 18:56:27 571495139
Аноним 27/08/21 Птн 18:57:00 571496140
>>571490
Даже на сраный ингришь не можешь перевести. Кто ты после этого?
Аноним 27/08/21 Птн 18:57:47 571498141
Аноним 27/08/21 Птн 18:58:16 571499142
>>571493
Я анон, который про крылья переводил.
Аноним 27/08/21 Птн 19:06:39 571501143
>>571495
Я тебе, сука, отвечу. Всему свое время.
Аноним 27/08/21 Птн 19:09:02 571502144
>>571485
отрицание феноменов не есть их отражение
я говорю о сущем
Аноним 27/08/21 Птн 19:17:57 571504145
>>571502
Так, и какой практический вывод тогда из тобою написанного?
Аноним 27/08/21 Птн 19:20:43 571507146
>>571504
ты гонишь усталую лошадь
предмет спора растворен в лучах заката
Аноним 27/08/21 Птн 19:21:18 571508147
Аноним 27/08/21 Птн 21:11:07 571522148
22.png 100Кб, 550x278
550x278
Помогите. Символами это. Пожалуйста.
Аноним 27/08/21 Птн 21:18:20 571523149
>>571522
ほら♥お姉ちゃんにいっぱい甘えていいのよ♥♥
Аноним 27/08/21 Птн 21:19:51 571524150
OCR.png 63Кб, 784x424
784x424
>ほら♥お姉ちゃんにいっぱい甘えていいのよ♥♥
И вообще, поставь себе уже что-нибудь с пикрила. У тебя кандзи не от руки даже написаны и изображение в нормальном качестве, любая OCR-параша справится.
Аноним 27/08/21 Птн 21:28:07 571526151
>>571347
>>571357
Зачем смотреть уроки япусика на англюсике? Лучше уж сразу на япусике смотреть.
Аноним 27/08/21 Птн 21:33:10 571527152
>>571526
Я на Дойче смотрю.
Аноним 27/08/21 Птн 21:39:08 571529153
Генки скучен и растянут?
Аноним 27/08/21 Птн 21:43:06 571530154
Аноним 27/08/21 Птн 21:45:10 571531155
Аноним 27/08/21 Птн 21:45:36 571532156
>>571526
А я и не смотрел, я просто оценил тяночку.
Аноним 27/08/21 Птн 21:45:38 571533157
>>571530
Какие альтернативы?
Аноним 27/08/21 Птн 21:46:42 571534158
Аноним 27/08/21 Птн 21:53:00 571536159
>>571534
Ты сам его читал-то?
Аноним 27/08/21 Птн 21:54:14 571538160
Аноним 27/08/21 Птн 21:54:25 571539161
>>571533
Bunpro для грамматики, анки - для лексики.
Аноним 27/08/21 Птн 21:59:37 571540162
>>571539
И как тебе бунпро?
Аноним 27/08/21 Птн 22:00:12 571541163
Аноним 27/08/21 Птн 22:06:55 571542164
1231173588333.jpg 33Кб, 193x199
193x199
>>571533
Здравствуйте! Моя звать кот Танака и я любить сосат хуйцы!

Учебник Голомидовой, очевидно же.
Аноним 27/08/21 Птн 22:56:24 571555165
Доброе утречко
Я хочу записаться на нихонго норёку сикэн. Где записываться? Интернетом пользоваться вроде умею, но вот видимо нет. город - дс, год - желательно 2021
Аноним 27/08/21 Птн 22:59:01 571560166
Аноним 27/08/21 Птн 23:01:39 571564167
>>571560
Может он до утра бампать этим постом собрался.
Аноним 27/08/21 Птн 23:34:32 571584168
>>571540
Бумпро заебись чисто для заполнения пробелов в грамматике пройденных уровней.
Аноним 28/08/21 Суб 01:07:49 571596169
Доброе утречко
Я хочу записаться на нихонго норёку сикэн. Где записываться? Интернетом пользоваться вроде умею, но вот видимо нет. город - дс, год - желательно 2021
Отвечайте
Аноним 28/08/21 Суб 01:15:37 571597170
Аноним 28/08/21 Суб 04:44:48 571617171
>>571596
> город - дс
В этом году добора на экзамен в ДС не будет - сдача уже три раза подряд отменялась и скопилась большая очередь зарегистрированных, но ещё не сдававших.
Аноним 28/08/21 Суб 05:35:22 571618172
>>571533
Аниме, очевидно же.
Аноним 28/08/21 Суб 09:04:07 571623173
>>571215 (OP)
これはスレドでオチュコブス日本語が分かりません。
これはスレドのオチュコブス日本語が分かりません。

Какой вариант правильный? Если оба варианта правильные какой вариант звучит круче?
Аноним 28/08/21 Суб 09:21:29 571624174
>>571623
В первом случае で выглядит как て-форма десу. Т.е. можно перевести "Это суредо и (поэтому) очюкобусу-японский не понимаю." Второе выглядит странно, наверное вместо これは имелось в виду この, тогда можно перевести как "Этот суредочный очюкобусу-японский не понимаю." А вообще между オチュコブス и 日本語 лучше наверное の поставить, все таки 日本語 не суффикс же, чтобы его просто так приставлять к словам, особенно выдуманным гайрайго.

гордый н5
Аноним 28/08/21 Суб 09:30:29 571625175
>>571624
Вообще я хотел сказать, что очкобусы в этом треде японского не понимают в первом варианте и во втором варианте "очкобусы данного треда по-японски не понимают".
>гордый н55
пофиксил тебя
Аноним 28/08/21 Суб 09:33:28 571626176
>>571625
Хуёво у тебя получилось сказать. Видимо опять всю грамматику забыл. Придётся снова читать книжонки.
Аноним 28/08/21 Суб 09:35:16 571628177
>>571625
> в этом треде
> これはスレドで
> данного треда
> これはスレドの

Думаю тебе стоит вернуться в самое начало и повторить для чего нужна частица は.
Аноним 28/08/21 Суб 09:36:07 571629178
>>571626
Ты чё обиделся что ли, очкобусинка? У тебя ведь реально n55 уровень, по шкале дзяаримасена.
Аноним 28/08/21 Суб 09:37:15 571630179
>>571628
これは家の中にない。Этот вариант тоже неправильный?
Аноним 28/08/21 Суб 09:38:22 571631180
>>571629
Обижаться на какого-то срущего анона, который уже сколько времени элементарный японский выучить не может и занять исключительно сранием в треде? Пфф.
Аноним 28/08/21 Суб 09:39:52 571632181
>>571630
И как ты это предложение переведёшь на русский? Какую роль в нём играет これは?
Аноним 28/08/21 Суб 09:40:10 571633182
>>571631
Я тут не часто пишу. Пару раз в тред всего.
Аноним 28/08/21 Суб 09:42:40 571634183
>>571632
これは - Этот. А что ещё он должен значить. Давай лучше так - исправь моё предложение, я русский вариант тебе дал.
>И как ты это предложение переведёшь на русский?
А зачем переводить? Я же не переводчик.
Аноним 28/08/21 Суб 09:44:54 571635184
>>571634
> Этот
Оно переводится как この. Я помню в английском в начале тоже по незнанию подобные ошибки делал - писал he's вместо his. Пиздец.
Аноним 28/08/21 Суб 09:45:25 571636185
>>571632
>И как ты это предложение переведёшь на русский?
Этого нет в доме.
Аноним 28/08/21 Суб 09:52:46 571637186
>>571635
このスレドでオチュコブス日本語が分かりません
Теперь правильно?
Аноним 28/08/21 Суб 10:05:49 571639187
>>571637
Я бы написал このスレドでオチュコブスの書く日本語は分かりませ。Хоть и многословней (что японский не просто "очкобусный", а написанный "очкобусами"), зато понятней.
Аноним 28/08/21 Суб 10:50:23 571641188
>>571639
こっちの絲の大和詞分かれへん~
Аноним 28/08/21 Суб 11:01:41 571642189
>>571639
Ты, как говорится "не 分かりません" моей задумки.
Аноним 28/08/21 Суб 11:23:50 571647190
Аноним 28/08/21 Суб 12:03:28 571649191
Бунпро лучше учебников, оправдывайтесь.
Аноним 28/08/21 Суб 12:15:35 571650192
Учебники лучше бунпро, можете даже не оправдываться.
Аноним 28/08/21 Суб 12:17:54 571651193
Аноним 28/08/21 Суб 12:18:19 571652194
Вопрос к жрпг-шизу - возможно ли достать диалоги из его игр в виде текстовых файлов?
Аноним 28/08/21 Суб 12:20:24 571653195
>>571652
Он же покинул нас.
Аноним 28/08/21 Суб 13:12:22 571655196
>>571652
Именно достать – сложно, ведь игры хранят всё в разном виде, и для открытия часто нужен специализированный софт, а то и вовсе hex-редактор и очень прямые руки. Технически возможно, но на практике сложно, если ты не опытный ромхакер.

Но на некоторые игры в интернетах есть сценарии в текстовом виде. Не на все, как повезёт. Гуглить по названию игры на японском + セリフ / 台詞 / セリフ集 / т.п. Например, для моей первой жрпг на японском есть: http://serihu-syu.jugem.jp/?eid=152 (там разбито на части).

>>571653
Я охладил траханье, ведь всё же не стыдно ошибаться – стыдно не признавать ошибки и не извлекать уроки. Но постить буду меньше и сдержаннее, лучше поднажму в изучении японского – а то уже месяц каждый день жрпг от нескольких часов до почти всего дня + анки, и в итоге чет подзабросил shin kanzen master, сил на него не остаётся, хотя посрать сюда успевал – надо исправляться и перенаправить силы.
Аноним 28/08/21 Суб 16:32:13 571670197
изображение.png 183Кб, 381x408
381x408
Можете помочь с переводом?
Аноним 28/08/21 Суб 16:52:13 571672198
>>571655
Ты кстати говорил, что мы теперь можем называть тебя n55-декинаем.
Аноним 28/08/21 Суб 16:58:04 571673199
6355158thumb.png 102Кб, 400x317
400x317
>>571672
Называй как хочешь. Мои анки всё равно больше.
Аноним 28/08/21 Суб 17:01:44 571675200
>>571670
Завтра 8 часов...
...месте отправимся встрети...
Завтра же норм?

Д~а! Заебца!

У друга дома...
...делаю...
...хорошо...

...потерпи... ♥
Аноним 28/08/21 Суб 17:03:08 571676201
>>571675
*надпись в меню:

прочитано.
Аноним 28/08/21 Суб 17:16:31 571677202
Аноним 28/08/21 Суб 18:42:26 571689203
1630165345339.png 128Кб, 660x219
660x219
>>571675
> ...хорошо...
Слева от い символ отличается, так что там не いい, а что-то другое.
Аноним 28/08/21 Суб 18:43:29 571690204
>>571689
По чёрточкам похоже на な. Там скорей всего ないです.
Аноним 28/08/21 Суб 19:36:45 571698205
2021-08-28 1900[...].png 555Кб, 800x600
800x600
>>570884 →
Как считаешь, какую часть тела тут олицетворяет знак く?
Аноним 28/08/21 Суб 19:42:57 571700206
image.png 18Кб, 1095x434
1095x434
>>571698
Варианты ответов.
Аноним 28/08/21 Суб 19:47:54 571701207
>>571698
>>571700
Больше похоже на вариант Б, так как просто становление раком слишком тривиально, чтобы так его описывать, и при этом сильно выражено, что она сильно прогнула спину, я до такой степени прогнуть не могу. Но я лучше щас загуглю.
Аноним 28/08/21 Суб 19:51:19 571702208
>>571701
Погуглил, и судя по гуглу, так обычно говорят про поясницу либо про становления раком на вытянутых ногах. Так что тут тоже имеется в виду про спину скорей всего.
Аноним 28/08/21 Суб 19:59:12 571703209
image.png 320Кб, 640x440
640x440
>>571701
>>571702
Спасибо, логика с "было бы тривиально" достаточно убедительная.

> при этом сильно выражено, что она сильно прогнула спину
Картинка в таких играх как правило одна на всю сцену, поэтому ее содержание и действие могут не совпадать.

> я до такой степени прогнуть не могу
Буду иметь ввиду.

Но вообще, мне кажется значение универсально, например пикрил будет вариант А. ね?
Аноним 28/08/21 Суб 20:03:41 571704210
1630170220736.png 107Кб, 215x233
215x233
1630170220759.png 365Кб, 817x769
817x769
>>571703
> Но вообще, мне кажется значение универсально
Ну да. Вот, например, в гугле есть пример про шею.
>например пикрил будет вариант А
Ты про руку? Ну да, рука там определённо похожа на く.
Аноним 28/08/21 Суб 20:06:15 571705211
>>571704
> ы про руку? Ну да, рука там определённо похожа на く.
Не, аймин вариант С. на пикриле картинке будет вариантом А. на >>571700
Я, правда, не совсем понимаю чем он отличается от В.
Аноним 28/08/21 Суб 20:10:27 571706212
>>571705
Хз, тоже не понимаю.
Аноним 28/08/21 Суб 20:11:42 571707213
image.png 3Кб, 674x34
674x34
Кстати, в пользу Б есть еще кана へ, которая была бы более выразительна для варианта А.
Аноним 28/08/21 Суб 21:13:37 571710214
Сколько кандзей в день вы учили/учите?
Аноним 28/08/21 Суб 21:20:28 571711215
image.png 4Кб, 699x100
699x100
> 口を使って行うこと。
Ахаха, поцыкам покажу.
Аноним 28/08/21 Суб 21:26:09 571713216
Аноним 28/08/21 Суб 21:30:25 571714217
>>571710
Нисколько. Я учу слова.
t. N55-дзяаримасен
Аноним 28/08/21 Суб 21:45:40 571716218
>>571710
>Сколько кандзей в день вы учили/учите?
10 штук каждый день (иногда 20, если легкие) и еще столько же слов, состоящих из уже выученных кандзи.
Аноним 28/08/21 Суб 21:48:00 571717219
>>571710
Кандзи учатся повторениями. Грубо говоря - можно проходить по 100 кандзи в день, и потом повторять их в течении года. Сам считай сколько у тебя получится пройти новых кандзи за месяц и сколько раз у тебя получится их повторить за год.
Аноним 28/08/21 Суб 21:51:04 571719220
>>571710
Конечно всякие неэффективные дурачки вроде венасеры будут утверждать, что это невозможно, но это лишь от того, что сами они до такого не додумались, не нашли более эффективной методики, кроме как мнемоника.

всё_тот_же>>571717
Аноним 28/08/21 Суб 21:52:03 571721221
.png 231Кб, 883x1634
883x1634
>>571710
Учу по мнемоника по 20 в день. Уже могу спокойно отличить простого казака от казака с оружием или саблей и казака-атамана.
Аноним 28/08/21 Суб 21:52:59 571722222
Аноним 28/08/21 Суб 21:56:21 571723223
>>571710
Ну и конечно нужна дисциплина и сила воли. "Что такое дисциплина?", спросишь меня ты, салага. А я тебе отвечу - дисциплина, сынок, это в первую очередь расписание. Ты должен знать какие иероглифы тебе сегодня нужно повторить в течении дня.
Аноним 28/08/21 Суб 21:57:43 571724224
>>571723
>Ты должен знать какие иероглифы тебе сегодня нужно повторить в течении дня.
Зачем?

анкидебил
Аноним 28/08/21 Суб 22:01:33 571726225
>>571724
Ты охуел? Наш 先生 за такие 質問 сразу в 顔 ебашит. Пиздец ты пидор.
Аноним 28/08/21 Суб 22:10:20 571731226
Аноним 28/08/21 Суб 22:13:06 571733227
>>571731
Но чаще в 肝臓, чтобы не так видно было. Всё таки 頭が良い наш 先生.
Аноним 29/08/21 Вск 00:24:23 571749228
>>571698
А как весь текст с картинки переводится?

‘Согнув тело в знак ‘ku’, только прекратив принимать член, продолжала находиться в жалкой, заставляющей ее стыдиться позе’.
Или типа того?
Аноним 29/08/21 Вск 00:41:34 571751229
>>571749
>прекратив принимать член
Откуда это высрано? 受け止める так не переводится. Более того, такой перевод противоречит слову 犯され続ける а так же самой картинке, где ясно видно, что член внутри нее в том же предложении, которое ты почему-то тупо скипнул.
Аноним 29/08/21 Вск 04:06:18 571763230
>>571751
В покемонах "укетомэро" используется, как типа "а ну ка вот тебе такая атака". Так что будет типа просто скорее "таки приняв"
Аноним 29/08/21 Вск 11:06:42 571782231
>>571749
Гня тело спину? знаком "ку", в жалком положении принимающем член она продолжала насиловаться.
Аноним 29/08/21 Вск 12:02:35 571785232
Какие же японцы гении, храни создателей годанов с ичиданами...
Аноним 29/08/21 Вск 12:03:18 571786233
Аноним 29/08/21 Вск 12:23:41 571789234
>>571785
Мне ниданы нравятся.
Аноним 29/08/21 Вск 13:07:03 571798235
Аноним 29/08/21 Вск 13:10:25 571799236
>>571798
Я не ел удон по японским рецептам, а ел в воках (китайские и/или тайские). Так что если речь о лапше самой по себе, то нравится, но мне вроде любая лапша нравится.
Аноним 29/08/21 Вск 13:10:57 571800237
>>571789
Ниданы фигня.
почитатель нахенов
Аноним 29/08/21 Вск 13:14:56 571802238
1630232095487.JPG 30Кб, 542x546
542x546
>>571800
Ну нахены норм, но мне ниданы нравятся именно потому, что там прикольные るる получаются в рентайкее, а в нахенах такого нет.
Аноним 29/08/21 Вск 13:22:24 571804239
image.png 535Кб, 640x480
640x480
>>571802
Тем и хороши ниданы - одни лишь つき с の выходят.
Аноним 29/08/21 Вск 14:23:38 571808240
>>571786
Мне не нравится ее экспрессия. Сгинь!
Аноним 29/08/21 Вск 17:02:37 571842241
Собираюсь с помощью бунпро дойти до N1, пока что учу хирагану, подводные?
Аноним 29/08/21 Вск 17:05:39 571844242
>>571842
>подводные?
Дойдёшь до N1, потратишь время и силы, а ведь ещё и японский когда-то учить надо.
Аноним 29/08/21 Вск 17:18:39 571846243
j3ouNuun2ng.jpg 106Кб, 807x320
807x320
Аноны, подскажите визуальных новелл, квестов и т. п. для ведра или браузерных, чтобы выучить минимум начальный уровень (блаблабла уровней не существует, существует блять), хирагану и катаканой знаю, так что интересует именно язык, правила, слова, каракули (желательно как можно больше всего этого), чтобы в увлекательной форме с сюжетм
Аноним 29/08/21 Вск 18:40:20 571864244
202003171921391.jpg 206Кб, 1366x768
1366x768
>>571846
Только в некопару играл.
Аноним 29/08/21 Вск 18:49:11 571867245
image.png 1895Кб, 1280x720
1280x720
>>571846
Травницу, трусы присутствуют.
Аноним 29/08/21 Вск 18:52:37 571870246
>>571844
Учебникодаун дико срёт.
Аноним 29/08/21 Вск 19:47:24 571891247
>>571870
Поясни свои слова, чем ты недоволен?
Аноним 29/08/21 Вск 19:54:02 571898248
>>571842
Что за бунпро? Хоть скрины покидайте сюда.
Аноним 29/08/21 Вск 20:01:45 571904249
>>571898
Посмотрел. Не знаю что сказать, но мне кажется там даже н3 грамматики нет.
Аноним 29/08/21 Вск 21:34:39 571942250
>>571904
Ошибся, есть. Может быть куплю подписку.
Аноним 29/08/21 Вск 21:35:12 571943251
1621612194682.mp4 3536Кб, 400x300, 00:01:50
400x300
Пара-пара-па! Фью!
Аноним 29/08/21 Вск 22:19:31 571970252
>>571943
Я совсем не педомиша, но... Да кого я обманываю?
Аноним 29/08/21 Вск 22:36:14 571979253
IMG0098.jpg 402Кб, 1043x1600
1043x1600
> 俺程度
Это типо "что я смог придумать"? Буквально: шудан уровня меня пришел в голову, хз.
Аноним 29/08/21 Вск 22:50:29 571989254
>>571979
Правда, если синтаксически тут が не сакураэтохолм, то получается, что "уровня меня" - это "рассказал".
Аноним 29/08/21 Вск 22:52:19 571991255
>>571989
Аймин, омицуита тут не шудан, а моё тейдо к шудану.
Аноним 29/08/21 Вск 22:53:52 571993256
>>571991
Хотя, нет. Ладно. Ну тут короче омойцуита шредингера. Памагити.
Аноним 29/08/21 Вск 22:59:18 571994257
>>571989
>синтаксически тут が не сакураэтохолм
Как раз-таки синтаксически тут та самая が в значении の. И она даже не архаичная, потому что в подчиненных предложениях が до сих пор так свободно употребляется.
Аноним 29/08/21 Вск 23:06:18 571998258
>>571994
Ну то есть, тут другими словами オレの程度の手段? А 手段を思いついた?
Аноним 29/08/21 Вск 23:10:01 572001259
>>571998
>オレの程度
Тут の не нужно вовсе, 程度 в этом значении лепится сразу к существительному. Если переформулировать без が, будет 俺(程度)の思いついた手段.
>А 手段を思いついた?
を относится к другой части предложения, а именно 手段を話した
Аноним 29/08/21 Вск 23:21:55 572011260
>>572001
Я - чтобы исчерпывающе передать синтаксис как я его чувствую, чтобы ты подтвердил да или нет - а не ищу правильную грамматику. Часть после шудана с ханаши вообще выкинем, у меня тут своя независимая を. Все предложение по-русски: шудан он придумал и в ханаши рассказал, в обоих случаях おれ опущщено. А то которое есть, оно определение к 手段. Я так понял, ты его, мой синтаксис, подтвердил. Спасибо.

> И она даже не архаичная, потому что в подчиненных предложениях が до сих пор так свободно употребляется.
А почему ты это в сакурасрачике не написал?
Аноним 29/08/21 Вск 23:27:59 572014261
>>572011
> Спасибо.
Аймин, за потраченное время, а не за потакание.
Аноним 29/08/21 Вск 23:32:43 572018262
>>572011
>шудан он придумал и в ханаши рассказал, в обоих случаях おれ опущщено.
Подтверждаю, но с оговоркой. Как минимум во 2 случае если там искать опущенную 俺, то только в позиции определения, потому что грамматическая основа предложения (т.е. подлежащее со сказуемом) - это これは話したまでだ. Добавим твою подразумеваемую 俺, получим これは(俺の)話したまでだ
>почему ты это в сакурасрачике не написал?
Потому что
1) я не участвую в чужих срачиках
2) в случае с сакурой が стояла в главном, а не подчиненном предложении
Аноним 29/08/21 Вск 23:42:29 572026263
>>572018
Я не понял твою оговорку, или ты не понимаешь меня исчерпывающе, но выглядит умно, ладно. Наверно так и есть, как ты говоришь.

> が стояла
Никто не сомневался в ее функции, сралось много и ни о чем конкретном, можно было приходить со своим.
Аноним 30/08/21 Пнд 05:29:44 572064264
Аноним 30/08/21 Пнд 05:39:08 572065265
>>572064
Эти три поста написаны одним человеком.
Аноним 30/08/21 Пнд 06:05:56 572066266
>>571215 (OP)
Посмотрел как дела у изучающих китайский на ютубе - приличное количество роликов с аудированием разной скорости, субтитры, видосы по фулл грамматике как на китайском с субтитрами, так и на английском. Есть ролики с субтитрами трёх типов - пиньинь, иероглифы и английский. Я в шоке. Тоже самое с прописями.
Аноним 30/08/21 Пнд 06:47:13 572067267
>>572066
Изучающим японский это не нужно - в отличие от китайского, есть тонны нативного легкого контента типа анимешных слайсов. Поэтому пока китаисты дрочат скучные видосы, как Сунь Хуй пожрал в чифаньке, японисты смотрят про милых девочек.
>видосы по фулл грамматике
А этого говна полным-полно - всякие 日本語の森, あらいチャンネル, Cure Dolly, Ako Nihongo и т.д. и т.п.
Аноним 30/08/21 Пнд 08:40:53 572070268
>>572067
То-то я смотрю местные n55-подпивасы ничего кроме дзяаримасена сказать ничего не могут. このスレドで人々日本語が分かりません。
Аноним 30/08/21 Пнд 08:49:27 572071269
>>572070
Это ты, тот воин, который прошёл обе генки но уже всё забыл и путает これは с この? За то время что ты срёшь в треде уже б можно было выучить японский хотя бы на н4.
Аноним 30/08/21 Пнд 08:50:21 572072270
>>572070
>местные n55-подпивасы ничего кроме дзяаримасена сказать ничего не могут
Ну почему же, могут. Например,
>そしぴしゅん。
Аноним 30/08/21 Пнд 08:52:06 572073271
>>572071
Не, это другой был.
Аноним 30/08/21 Пнд 08:53:53 572074272
>>572073
Т.е. ты подхватил его тупые мемесы и срёшь в треде вместо него? Рад, что у забывчивого воина нашёлся достойный преемник.
Аноним 30/08/21 Пнд 09:00:16 572075273
>>572074
Эти мемесы уже полгода тут гуляют и я их автор. С чего ты взял что их выдумал воин я не знаю.
Аноним 30/08/21 Пнд 09:04:37 572076274
>>572075
Я думал вы - один и тот же шиз. А оказывается два разных. Раньше я просто попытки сранья японскими предложениями с детскими ошибками не видел.
> полгода
Лучше бы японский изучал.
Аноним 30/08/21 Пнд 09:05:58 572077275
>>572076
>с детскими ошибками не видел
Указывай на ошибки, я рад конструктивной критике в отличии от некоторых.
Аноним 30/08/21 Пнд 09:24:03 572080276
1.jpg 311Кб, 1000x410
1000x410
"Потому что идите нахуй, гайдзины ёбаные – нам и так понятно".

Пс2, выше разрешение, сделать шрифт читабельнее? Нет, оставим такой же размер в пикселях, просто теперь будет мелкий. А ведь то поколение консолей ещё ориентировалось на элт.

Ещё никогда навык распознавания по очертаниям не был так полезен! Правда иногда всё равно тяжело догадаться. Благо это в некоторых меню так (на пике туториал), в основном покрупнее, а в сюжетных диалогах есть озвучка, по которой обычно проясняется.
Аноним 30/08/21 Пнд 09:26:55 572081277
>>572077
Ну, твоё предложение выглядит как "В этом треде я не понимаю люди-японский." Топик не указан и контекста нет, значит по-умолчанию ты говоришь о себе. 人々日本語 вообще странный набор слов. Имелось в виду "люди в этом треде" или "человеческий японский"? В первом случае я бы написал 「このスレドの人々は日本語が分かりません。」 во-втором 「このスレドで人間のは日本語が分かりません。」
Аноним 30/08/21 Пнд 09:28:06 572082278
>>572081
> このスレドで人間の日本語が分かりません。
Исправил второй пример. Скопипастил лишнюю частицу は.
Аноним 30/08/21 Пнд 09:38:22 572083279
>>572080
> Нет, оставим такой же размер в пикселях, просто теперь будет мелкий.
Пфф, некоторые современные программы коэффициент масштаба игнорируют, а в те времена это вообще за магию было. На пекарне до сих пор у многих программ твёрдые и чёткие 72 пикселя на дюйм которые на экранах с высокой плотностью превращаются либо в мягкое и мыльное месиво либо в миниатюрные буковки.
Аноним 30/08/21 Пнд 11:53:03 572088280
>>571994
が обозначает подлежащее, а не определение.
Аноним 30/08/21 Пнд 11:58:11 572089281
>>572011
> А почему ты это в сакурасрачике не написал?
Потому что это бред. В предложениях 俺が食べたリンゴだ и 俺の食べたリンゴだ и が и の обозначают подлежащее, и к が из сакурагаоки не относятся.
Аноним 30/08/21 Пнд 12:11:22 572090282
>>572081
Не スレド, а スレ или スレッド.
Аноним 30/08/21 Пнд 12:21:42 572091283
>>572089
Но у тебя подлежащее リンゴ.
Аноним 30/08/21 Пнд 12:25:35 572092284
>>572091
リンゴ это часть именного составного сказуемого.
Аноним 30/08/21 Пнд 12:28:10 572094285
>>572092
То есть, по русски твое предложение будет: я - тот кто ел яблоко?
Аноним 30/08/21 Пнд 12:30:58 572095286
>>572094
Нет, по русски это будет "яблоко, которое съел я". Ты походу имел в виду, что в данном русском предложении "яблоко" это подлежащее назывного предложения.
Аноним 30/08/21 Пнд 12:35:46 572097287
>>572095
P. S. Если переписать вот так "これは俺が食べたリンゴだ"/"Это яблоко, которое съел я", теперь, полагаю, тебе должно стать понятно.
Аноним 30/08/21 Пнд 12:39:34 572099288
>>572095
Я перевел так, как понимаю именное сказуемое в русском. Я понимаю, что ты хотел сказать по-японски, я не понимаю понимаешь ли ты сам свои термины, которыми пользуешься.

>>572097
Ну тут подчинительная связь, или как ее там. Почему так же нельзя воспринимать сакурагаоку? Холм, на которых растут сакуры. Просто раньше по-другому акценты расставляли.
Аноним 30/08/21 Пнд 12:42:11 572100289
>>572088
Чел, я даже спорить не буду. Если ты не понимаешь, что предложения типа 俺が好きな花を見た эквивалентны 俺の好きな花を見た (и в какой позиции тут стоит 俺), то тебе надо больше читать учебники, а не в треде срать.
Аноним 30/08/21 Пнд 12:49:14 572103290
>>572070
Да что с этим дзяримасеном не так!?
Аноним 30/08/21 Пнд 12:51:36 572104291
>>572099
> Я перевел так, как понимаю именное сказуемое в русском.
Во первых, мы не о русском. Во вторых, в русском именное сказуемое — "Это яблоко".
>Я понимаю, что ты хотел сказать по-японски, я не понимаю понимаешь ли ты сам свои термины, которыми пользуешься.
Ты имеешь в виду, что ты в чём-то не согласен с тем, как я использую термины? Если да, то напиши конкретно.
>Почему так же нельзя воспринимать сакурагаоку?
В 桜が丘 が указывает, что 桜 является определением к 丘. В 俺が食べたリンゴ が указывает, что 俺 является подлежащим к сказуемому 食べた. Что тебе здесь не понятно?
>Холм, на которых растут сакуры.
Так и есть. Там が маркирует определение. Ещё в том древнем сраче обсудили, что сакурагаока это древнее название по древней грамматике, которую ты какого-то хуя пытаешься натягивать на современные придаточные предложения.
Аноним 30/08/21 Пнд 13:03:36 572106292
>>572104
> пытаешься натягивать
Ты меня с кем-то путаешь, я никогда ничего не натягивал.

> Ты имеешь в виду, что ты в чём-то не согласен с тем, как я использую термины?
Я не понимаю чем отличаются 俺が食べたリンゴだ и 俺の食べたリンゴだ с 桜が丘 через термины.

> 桜が丘 が указывает, что 桜 является определением к 丘.
> が маркирует
То есть, ты утверждаешь, что древний японец чувствовал が эквивалентно тому, как сейчас の? Слово нихуя не указывает, 馬鹿めが, это слушатель его интерпретирует.
Аноним 30/08/21 Пнд 13:28:17 572109293
1630319297445.png 195Кб, 1378x478
1378x478
1630319297473.png 51Кб, 865x294
865x294
1630319297480.png 121Кб, 1093x897
1093x897
>>572100
>предложения типа 俺が好きな花を見た эквивалентны 俺の好きな花を見た (и в какой позиции тут стоит 俺)
Ты походу думаешь, что 俺が относится не к 好き, а к 花, но нет, это не так.
が может обозначать как подлежащее, так и объект симпатии/несимпатии, желания, возможности. Например: 花子勉強嫌いなのは有名な話だ.
В твоём примере 俺が относится к 好き, и обозначает подлежащее, то есть того, кто любит цветок. Поэтому, тогда, когда хотят прояснить, что が указывает на объект симпатии, то перед ним добавляют のこと, например, 俺のことが好きな花 это будет цветок, которому нравлюсь я.
Аноним 30/08/21 Пнд 13:37:49 572113294
image.png 16Кб, 1005x260
1005x260
>>572109
До чего техника дошла.
Аноним 30/08/21 Пнд 13:38:53 572115295
>>572106
> Ты меня с кем-то путаешь, я никогда ничего не натягивал.
А сейчас что ты делаешь?

>Я не понимаю чем отличаются 俺が食べたリンゴだ и 俺の食べたリンゴだ с 桜が丘 через термины.
Тем, что 桜 является определением к 丘, 俺が и 俺の являются подлежащим к 食べた. Ты понимаешь термины "подлежащее" и "определение"?

>То есть, ты утверждаешь, что древний японец чувствовал が эквивалентно тому, как сейчас の?
Если ты под эквивалентностью имеешь в виду, что тогда все варианты использования любой が были точно такими же, как сейчас все варианты использования любой の, то, конечно, я такого не утверждаю. Но в древности が широко использовали для обозначения определения, а сейчас в этой роли свободно используют только の, а が в такой роли осталась только в составе нескольких составных слов типа 我が и 我が輩.
Алсо в древности и が и の использовались и для определений и для подлежащих, но вероятно это варьировалось в зависимости от времени и от места.
30/08/21 Пнд 13:48:02 572117296
Планирую поставить везде японский.
мимо N5
Аноним 30/08/21 Пнд 13:48:47 572118297
>>571994
>>572100
Алсо, чел, если ты утверждаешь, что が в подчинённых обозначает определение, как の, и при этом утверждаешь, что предложении 俺が好きな花 俺が относится не к 好き, а к 花, то получается, что по твоей логике 俺が не является частью подчинённого предложения 俺が好きな, а является определением сразу к 花 (俺が花=俺の花), то есть ты сам себе противоречишь. Если я правильно тебя понял.
Аноним 30/08/21 Пнд 13:50:40 572119298
>>572117
В смысле, интерфейс на компе и сайтах? Советую не планировать, а поставить прямо сейчас, выписать все незнакомые иероглифы и слова из интерфейса, вернуть обратно, выучить выписанные иероглифы и слова, и потом уже поставить опять навсегда.
Аноним 30/08/21 Пнд 13:52:02 572120299
>>572118
> что в предложении
фикс
Аноним 30/08/21 Пнд 13:55:03 572121300
>>572113
我が輩が桜が丘が嫌いだが
Аноним 30/08/21 Пнд 13:58:31 572122301
>>572115
Дак это ты их интерпретируешь как подлежащие и определения, частицы-то одни и те же.

> Ты понимаешь термины "подлежащее" и "определение"?
Я гуглю составное именное сказуемое, вижу пример: я был врачом. Ты говоришь, что рингода это именное составное сказуемое, а 俺が подлежащее, я естественно по этой логике перевожу как: я был яблоком. Табета? То что я ел - было яблоком. То есть, акцент уже не тот, что в оригинале. Корочи, убедись, что тебя понимают, а не выебывайся терминами. お前が悪い.

> Алсо в древности и が и の использовались и для определений и для подлежащих
Дак это не значит, что слова сами по себе имели другое значение.

> А сейчас что ты делаешь?
А что я делаю? Я говорю, что лексика-то одна и та же. И если кто-то напишет 頭がへっどほん, я попрошу контекст, а не буду ололокать, что атама это наушники.

>>572118
> Алсо
Не знаю к кому ты обращаешься, но на всякий случай уточню, что тут уже несколько разных анонов.
Аноним 30/08/21 Пнд 14:14:47 572123302
>>571215 (OP)
Я начинаю учить кандзи утром, потом час трачу на просмотр видосов по грамматике. Что делать оставшееся время? Смотреть мультики на япусике?
Аноним 30/08/21 Пнд 14:18:11 572124303
>>572123
Писать в тредике.
Аноним 30/08/21 Пнд 14:21:47 572125304
>>572123
Играть в маджонг.
Аноним 30/08/21 Пнд 14:22:28 572126305
>>572122
Добавлю. Например: я сосу хуи. Я сейчас занят сосанием хуев, тут классическое подлежащее сказуемое и прямое дополнение. А можно - я в принципе их сосу, я хуесос; тут "сосу хуи" определение к "я". Значение слов-то от этого меняются? Чи шо.
Аноним 30/08/21 Пнд 14:26:41 572127306
>>572126
> Я сейчас занят сосанием хуев, тут классическое подлежащее сказуемое и прямое дополнение.
Алсо, много кто из "носителей" тут определит синтаксическую принадлежность слова "классическое"?
Аноним 30/08/21 Пнд 14:26:58 572128307
>>572122
>Дак это ты их интерпретируешь как подлежащие и определения, частицы-то одни и те же.
И?

>Я гуглю составное именное сказуемое, вижу пример: я был врачом. Ты говоришь, что рингода это именное составное сказуемое, а 俺が подлежащее, я естественно по этой логике перевожу как: я был яблоком. Табета? То что я ел - было яблоком. То есть, акцент уже не тот, что в оригинале. Корочи, убедись, что тебя понимают, а не выебывайся терминами. お前が悪い.
Ёбаный пиздец. Зэ абсолют стэйт контентодебила, как говорится.
Иди прочитай Нечаеву и Карпеку, а потом возвращайся и можешь что-то вякать про значения частиц. А до того момента просто молча слушай и впитывай, что тебе умные аноны говорят.

>Дак это не значит, что слова сами по себе имели другое значение.
Не понимаю, что ты имеешь в виду.

>лексика-то одна и та же
Мы щас про частицы речь вели, а частицы это грамматика, а не лексика.

>если кто-то напишет 頭がへっどほん, я попрошу контекст, а не буду ололокать, что атама это наушники
Ну, удачи, не имею ничего против.

>тут уже несколько разных анонов
Ну, тут изначально было как минимум 2 анона. Первый это любящий ёрничать и ね-кать хентае-аутист-чувствователь с сакурагаокой, выпадающей も, хуями в жопах, монодой, шидаем, казасой, дополняющимся унитазом, следственным мужем, просящим шиганом, отрицающей судьбу か и какими-то там союзными-несоюзными бокеншами, который любит хвалиться, как он чувствует, но на деле нихуя не чувствует простейшие выражения, а так же забывает, что он читал несколько страниц назад.
А второй — который спизданул, что が в придаточных предложениях указывает на определение. Вот я думал, что оба поста его, а тогда второй пост твой что ли?
Аноним 30/08/21 Пнд 14:27:46 572130308
>>572117
Я ставил и благодаря этому стал быстрее распознавать кандзи и слова из интерфейса. Небесполезно.
Аноним 30/08/21 Пнд 14:31:50 572131309
>>572126
Не понимаю, к чему ты это, и что ты этим хочешь опровергнуть. Распиши свою цепочку мыслей подробней по пунктам.
Аноним 30/08/21 Пнд 14:37:05 572132310
>>572128
> Иди прочитай
Ну ясно слился. Сказуемое всегда зависит от подлежащего - из этого определения выходит "я яблоко"; если ты понимаешь подлежащее как "существительное в начале предложения", то ну удачи, мне похуй.

> Вот я думал, что оба поста его, а тогда второй пост твой что ли?
Нет, просто ты начал с "алсо" сразу после ответа мне, я на всякий пожарный.

>>572131
К тому, что "грамматика" описывает структуру, а не мы структурируем по "грамматике".
Аноним 30/08/21 Пнд 14:39:17 572133311
>>572128
> а так же забывает, что он читал несколько страниц назад.
А вот тут прямо за живое, пидр.
Аноним 30/08/21 Пнд 14:42:40 572134312
>>572132
> Ну ясно слился. Сказуемое всегда зависит от подлежащего - из этого определения выходит "я яблоко"; если ты понимаешь подлежащее как "существительное в начале предложения", то ну удачи, мне похуй.
Долбоёб, 俺が это существительное к сказуемому 食べた. А 俺が食べた это определение к リンゴ. Я выше уже писал перевод "яблоко, которое съел я", каким хуем у тебя получается "я яблоко" или "то что я ел было яблоком"?
>Нет, просто ты начал с "алсо" сразу после ответа мне, я на всякий пожарный.
Мда.
>К тому, что "грамматика" описывает структуру, а не мы структурируем по "грамматике".
Какая-то 屁理屈, ну даже если я не буду спорить, и скажу, что ок, то что это меняет, что опровергает? К чему ты это высирал?
Аноним 30/08/21 Пнд 14:44:32 572135313
>>572134
> 俺が это подлежащее
фикс
Аноним 30/08/21 Пнд 14:46:38 572136314
>>572134
> 俺が это существительное к сказуемому 食べた. А 俺が食べた это определение
Это ты сейчас можешь растолковывать; я пони, что ты это пони. Я с того и начал, что ты сначала хуево сказал, назвав яблоко сказуемым а оре подлежащим, а я тебя хуево понял. О чем и вся нить.

> К чему ты это высирал?
Просто мысли вслух.
Аноним 30/08/21 Пнд 14:51:10 572137315
>>572136
>Это ты сейчас можешь растолковывать
Это вопрос, или что?
>я пони, что ты это пони
Ты до этого думал, что я что-то не понял? Ну а перевод на русский, что я где-то в начале ещё писал, тебе ничего не сказал?
>Я с того и начал, что ты сначала хуево сказал, назвав яблоко сказуемым а оре подлежащим, а я тебя хуево понял. О чем и вся нить.
Ясно, как обычно.
>Просто мысли вслух.
Мда.
Аноним 30/08/21 Пнд 14:51:14 572138316
>>572128
Зачем ты споришь с лексикодебилом? Он тут как-то пытался форсить термин "лексические конструкции" вместо грамматических. Смахивает на мнемоночепушка кстати.
Аноним 30/08/21 Пнд 14:54:15 572139317
1630324454772.png 1597Кб, 1280x720
1280x720
>>572138
Ну он смешной и прикольный...
Аноним 30/08/21 Пнд 14:56:21 572140318
>>572137
> Это вопрос, или что?
Иэ. Хомо но котае.

> Ты до этого думал, что я что-то не понял?
Ну сначала я просто доебался. А потом ты как обычно пошел доказывать, что не верблюд, и у меня не было удобного случая вставить, что кажется мы опять друг друга не понимаем.
Аноним 30/08/21 Пнд 14:57:48 572141319
Аноним 30/08/21 Пнд 20:16:19 572172320
1.png 724Кб, 917x515
917x515
3.png 331Кб, 917x515
917x515
Чинацу няшка, учит канжики.
Аноним 30/08/21 Пнд 21:31:05 572185321
Аноны, подскажите, как запомнить, где переходный, а где непереходный глагол в парах слов с одним и тем же кандзи и практически одинаковым звучанием? Какие-нибудь 開く и 開ける я ещё могу запомнить, а с чем-то типа 集まる и 集める уже проблемы.
Аноним 30/08/21 Пнд 21:33:04 572186322
>>572185
Смотри больше аниме, сами запомнятся.
Аноним 30/08/21 Пнд 21:36:40 572189323
>>572185
Иметь их в анки как раздельные слова, учитывать переходность при проверке правильности ответа и нещадно жать "снова" если ошибся. В итоге вдолбится в голову.
Аноним 30/08/21 Пнд 21:38:37 572190324
>>572189
Анкидаун в своём репертуаре. Нельзя просто и без насилия над собой чему-то научиться, обязательно надо вдалбливать в голову.
Аноним 30/08/21 Пнд 21:43:51 572191325
>>572190
Ну я сам на этом не заморачиваюсь – обычно по контексту и так понятно, и да, со временем появляется чувствование. Он если цель выучить, то так надёжный способ. А вообще ящитаю это важная тема для аутпута языка, но не особо значительная для инпута (по вышеназванной причине).
Аноним 30/08/21 Пнд 21:44:31 572192326
image.png 91Кб, 305x380
305x380
Аноны, а через сколько лет после начала изучения языка вы узнали, что это - наркоманский палец?
Аноним 30/08/21 Пнд 21:48:29 572195327
>>572185
>>572185
>Какие-нибудь 開く и 開ける я ещё могу запомнить, а с чем-то типа 集まる и 集める уже проблемы.
Хуя ты. В паре く・ける как раз максимальный рандом и никакой систематичности.
付く・付ける
抜く・抜ける
ебаны рот.
Аноним 30/08/21 Пнд 21:48:38 572196328
Аноним 30/08/21 Пнд 21:50:54 572197329
1.jpg 506Кб, 2160x1585
2160x1585
>>572192
Два с половиной месяца.
Аноним 30/08/21 Пнд 21:51:51 572198330
>>572197
А нет, это три с половиной.
Аноним 30/08/21 Пнд 23:07:21 572202331
>>572185
Там, где пара ある/える, там обычно на あ непереходный глагол, потому что оно образовано как бы по подобию пассивной формы, составляющейся как 未然形+る/らる. "По подобию" — потому что на самом деле обычно они не являются непосредственно формами слова из древнего японского. Например, 集める в древности было переходным глаголом 集む категории 下二段 (шимонидан), и пассив у него был 集めらる. Возможно, япошки просто взяли и укоротили пассивное 集めらる до 集まる, как они это любят делать со всем, чем угодно. А сам 集む превратился в 集める, потому что все (или почти) 下二段 превратились в "-える".
Вот ещё такие примеры:
収める 収まる
鎮める 鎮まる
改める 改まる
変える 変わる
当てる 当たる
Всего их дохуя.

Ещё есть вариант, когда в древнем японском была пара глаголов переходный 四段 и непереходный 下二段, или наоборот, и таким образом в современном языке переходный 四段 стал переходным 五段, а непереходный 下二段 стал неперходным 下一段, или наоборот. Например:
知る (переходный) 知れる (непереходный)
入る (непереходный) 入れる (переходный)
割る (переходный) 割れる (непереходный)
Ну, в данном случае тебе это никак не поможет. Но таких вроде не особо-то и дохуя.

>Какие-нибудь 開く и 開ける
聞ける это не отдельное слово, а потенциальная форма 聞く.
Ты мб с 聞こえる перепутал? 聞こえる и 見える произошли от древних непереходных глаголов категории 下二段 聞こゆ и 見ゆ, которые были образованы на основе древнего вспомогательного глагола ゆ, обозначающего пассивность. Конкретно 聞こゆ получилось из 聞かゆ, а 見ゆ просто как-то получилось (потому что к ичиданам он как бы официально не цепляется). В общем, в итоге ゆ превратилось в える, как и у остальных 下二段, о чём я писал выше, и получились 聞こえる и 見える.
Ещё примеры: 煮える от 煮ゆ, 消える от 消ゆ, 燃える от 燃ゆ.


Кроме того, ещё бывают пары る - す, где す будет переходным глаголом, а る, соответственно, нет.
Примеры:
出る 出す
表れる 表わす
下る 下す
回る 回す
燃える 燃やす
伸べる 伸ばす
照れる 照らす
下りる 下ろす
晴れる 晴らす
倒れる 倒す
И т. д. дохуя.
В данном случае это связано с древним вспомогательным глаголом す/さす, обозначающим казуатив, и присоединяющимся тоже к форме 未然形. То есть, заставить что-то делать что-то. Ну и в данном случае тоже, не все глаголы являются непосредственными формами глаголов из древнего японского, а могут быть образованы по подобию.

Кроме того, у вспомогательных глаголов る/らる и す/さす кроме указания на пассив/самопроизвольность или казуатив есть так же функция выражения уважения к производящему действие. В древности это широко использовалось, а в современности нет, но это осталось в некоторых вежливых глаголах, например: 下さる от 下す, 為さる от 為す, 遊ばす от 遊ぶ.

Алсо, если тебе интересно, почему 下二段 превратились в える, то вот тебе спряжения на примере 下二段 知る:
(未然形)
(連用形)
知る (終止形)
知るる(連体形)
知るれ(已然形)
知れよ(命令形)
А вот, для сравнения спряжения для 四段 知る:
知ら
知り
知る
知る
知れ
知れ
Аноним 30/08/21 Пнд 23:29:02 572203332
>>572192
Но ведь наркота это 麻, а 薬 просто лекарства. Видел когда-то давным давно в словаре, но даже не возникло мысли о связи с наркоманами.
Аноним 31/08/21 Втр 00:09:44 572204333
>>572202
>>Какие-нибудь 開く и 開ける
>聞ける это не отдельное слово, а потенциальная форма 聞く.
Еблан не отличает 開 от 聞 визуально, а ещё простыню какую-то высрал со своим N6, пиздец.
Аноним 31/08/21 Втр 00:13:31 572205334
>>572203
Не, ну так-то и drug - это тоже лекарство. Но реальность, как обычно, немного шире реальности советсикх словарей, которые мы все видели давным-давно.
Аноним 31/08/21 Втр 00:32:27 572206335
>>572204
> Еблан не отличает 開 от 聞 визуально
Бля лол, мда. Отличаю нормально, если шрифт побольше сделать. Но на дваче, не делал.

А 開く и 開ける это из разряда пара 四段-下二段, с которыми не угадать.
Аноним 31/08/21 Втр 00:34:05 572207336
>>572206
>Но на дваче не делал
Фикс лишнюю запятую.
Аноним 31/08/21 Втр 05:53:36 572210337
>>572204
Этот чел японист. Единственный кто может пояснить за deep grammar, а ты кто? Чмохен с ассоциациями? Если ты тот даун сыпавший в треде задорновщиной, то я бы на твоём месте вообще хавальник не открывал, бичуха ссанная.
Аноним 31/08/21 Втр 08:38:08 572211338
>>572210
В чем я был неправ? Мимо чел сыпавший задорновщиной?
31/08/21 Втр 08:48:24 572212339
>>572210
Сам себя не похвалишь - никто не похвалит.
Аноним 31/08/21 Втр 09:53:34 572213340
>>572212
Вобщем вали из треда. Не пиши сюда больше ничего, всё равно от тебя пользы нет.
Аноним 31/08/21 Втр 10:08:04 572214341
>>572210
>>572213
Да лан, он же мне на ошибку указал, это главное. А то, что сделал это в грубой форме — ну это двач, тут так принято.
31/08/21 Втр 11:00:27 572218342
>>572213
Ты не мочерня, чтобы указывать кому можно писать в треде, так что иди нахуй.
>Этот чел японист. Единственный кто может пояснить за deep grammar
Лол. Этот чел никакой не японист, а просто залезший в rabbit hole бессмысленного надрачивания на формы языка, которые вышли из употребления многие сотни лет назад. Никакой пользы местным анимешкам лекции по классическому японскому принести не могут в принципе, это примерно как первоклашкам преподавать старославянский вместо жи-ши и правописания безударных гласных.
Аноним 31/08/21 Втр 11:11:52 572219343
>>572218
По крайней мере он умеет различать これは и この что уже делает его умнее 90% посетителей треда.
31/08/21 Втр 11:21:37 572220344
>>572219
>これは и この
Так их путал только местный форсер н55-очкобусов, что все-таки на 90% треда не тянет.
Аноним 31/08/21 Втр 11:25:53 572221345
>>572220
Н55-очкобус, спок. Никто не претендует на твоё место.
Аноним 31/08/21 Втр 11:28:12 572222346
1630398491600.jpg 169Кб, 1920x1080
1920x1080
1630398491646.jpg 165Кб, 1920x1080
1920x1080
>>572218
>которые вышли из употребления многие сотни лет назад
Я в аниме недавно встречал.

Да и просто в различных выражениях и словах они нередко используются, бывает. Например, 選ばれし者.
Аноним 31/08/21 Втр 11:41:27 572224347
1630399285739.png 695Кб, 993x559
993x559
31/08/21 Втр 11:50:56 572226348
Аноним 31/08/21 Втр 11:54:34 572227349
>>572218
Мне эта паста как минимум была интересна, а часть про 未然形 даже немного подкрепила мои чувствования, которыми я вскользь делился в прошлом-позапрошлом тредах. Мимо анимешник-чувствовательзадорнов.
Аноним 31/08/21 Втр 11:56:57 572228350
1630400216006.png 2278Кб, 1920x1080
1920x1080
>>572226
Тогда парень с девушкой...
31/08/21 Втр 11:57:38 572229351
Аноним 31/08/21 Втр 12:00:17 572230352
>>572229
Лан, всё, кончаю оффтоп.
Аноним 31/08/21 Втр 12:05:09 572231353
f38491057dddd3a[...].mp4 2384Кб, 576x1024, 00:00:21
576x1024
>>572226
Не ври, ты очкобус.
Аноним 31/08/21 Втр 12:17:16 572232354
image.png 1544Кб, 768x1024
768x1024
>>572231
Я тоже девушка, вот пруф.
31/08/21 Втр 12:52:20 572235355
>>572222
Красивый стишок, только вот trope старой девы, до седых волос ждущей своего принца и так и не дождавшейся, хотя в аниме могут и подкинуть кунчика, там просматривается столь явно, что глубоких знаний старояпонского для понимания общего посыл вовсе не требуется.
>>572227
Интересно и полезно - разные вещи. Я пытаюсь сказать, что те, кто реально интересуется подобным, уже давно читают какой-нибудь "Классический японский язык" за авторством Харуо Сиранэ и в пастах итт не особо нуждаются.
Аноним 31/08/21 Втр 13:03:17 572238356
>>572235
> Я пытаюсь сказать, что те, кто реально интересуется подобным, уже давно читают какой-нибудь "Классический японский язык" за авторством Харуо Сиранэ и в пастах итт не особо нуждаются
Анон хотел узнать, как легче запоминать пары "переходный-непереходный глагол". Ему написали логику образования некоторых таких пар. Суть он усвоит, лишние ненужные подробности забудет. Думаю, это лучше, чем просто сразу в тупую учить их в анки, пока в некоторый момент сам не начнёшь замечать закономерности.
Аноним 31/08/21 Втр 13:04:44 572239357
>>572235
> кто реально интересуется подобным, уже давно читают какой-нибудь
Зачем вообще тред нужен? Кому надо читают словарь, учебник, контент.

> полезно
Мне также и полезно, я сказал почему. Но не настолько насущно, чтобы я лез за этимологией. А главное, чтобы добраться до момента который меня замотивировал заняться кобуном, мне пришлось бы не зная зачем перелопатить какой-нибудь "Классический японский язык" за авторством Харуо Сиранэ.

>>572238
Тайким, по-моему, в первом уроке про глаголы учит отличать あ от え.
Аноним 31/08/21 Втр 13:09:37 572241358
и м а б и
л у ч ш е
у ч е б н и к о в
Аноним 31/08/21 Втр 13:11:22 572242359
>>572241
к о н т е н т и к
л у ч ш е
в с е г о
Аноним 31/08/21 Втр 13:34:40 572244360
image.png 221Кб, 400x514
400x514
> でです
Пездес. Инбифо: - Что не так? - Прост:3
Аноним 31/08/21 Втр 13:37:23 572245361
>>572244
Из разряда 何がだ.
Аноним 31/08/21 Втр 13:40:22 572247362
Аноним 31/08/21 Втр 13:44:55 572248363
>>572242
Был бы контент про грамматику...
Аноним 31/08/21 Втр 13:45:45 572249364
3.png 416Кб, 889x625
889x625
Аноним 31/08/21 Втр 13:50:30 572250365
Аноним 31/08/21 Втр 13:52:25 572251366
>>571215 (OP)
Есть уровень N3 кандзи, кроме 10 последних, я их скипнул, и нулевой уровень грамматики и вокабуляра кроме 机、人 и д.р. Хочу вкатиться в чтение и видеоконтент, видеоконтент в приоритете. Какую колоду взять? 10k не предлагать, я может быть потом пройду, но сейчас не хочу брать такие объёмы.
Аноним 31/08/21 Втр 13:52:54 572252367
Аноним 31/08/21 Втр 13:55:14 572253368
>>572251
>нулевой уровень грамматики и вокабуляра
>КОЛОДУ КОЛОДУ к а р т о ч ки РАСКЛАДЫВАТЬ ХОЧУ ДАЙТЕ КОЛОДКУ ДА ЧТОБЫ С ГРАММАТИКОЙ И ОЗВУЧКОЙ НЯМ-НЯМ
Аноним 31/08/21 Втр 14:10:53 572255369
>>572253
Ладно, скачаю какую-нибудь 1k-колоду.
Аноним 31/08/21 Втр 14:20:34 572256370
>>572251
>>572255
>чтение и видеоконтент
>нулевой уровень грамматики
>1k-колоду
Нет, это так не работает.

>видеоконтент в приоритете
В видеоконтенте к тебе будут повышенные требования по грамматике и словарному запасу, ибо чтобы не ставить на паузу и не пересматривать фрагменты ты должен понимать всё сразу в реальном времени. А если без субтитров, то твои N3-кандзи и вовсе превращются в тыкву, и ты по сути как с нуля.

>не хочу брать такие объёмы
Если ты начал колоду это не означает, что ты обязан доделать её до конца. Ты можешь просто перестать делать когда надоест.
31/08/21 Втр 14:22:55 572257371
>>572238
Понять логику образования переходных пар может быть полезным (для некоторых, кому-то зубрежка анки проще), кто же спорит. Вопрос в том, нужно ли для этого писать стену текста от себя (вместо ссылки на уже существующее объяснение, коих хуева туча) и какая мотивация анону вообще так делать.
>>572239
В тред заходят в основном посраться, иногда запостить полезные линки кому надо на словари, учебники, контент.
>который меня замотивировал заняться кобуном
Ну хз, как-то вероятнее приобрести такую мотивацию, встречая >>572222 пикрилы, нежели ради этимологии грамматических форм. Особенно будучи контентонессой, а не граммардебом.
Аноним 31/08/21 Втр 14:33:33 572258372
>>572257
Двачую. Нехуй тут японский обсуждать в этом ИТТ これは треде. Пусть лучше форсер, который полгода тут неустанно срёт порадует нас новыми предложениями на японском, где он презрительно отзывается о наших навыках не забыв сделать с десяток ошибок.
Аноним 31/08/21 Втр 14:44:59 572260373
>>572257
> нужно ли для этого писать стену текста от себя (вместо ссылки на уже существующее объяснение, коих хуева туча) и какая мотивация анону вообще так делать.
Ладно, кроме срачей не буду ничего длинного писать, уговорил.
Аноним 31/08/21 Втр 15:12:48 572261374
> 〜てならない
Блин, почему в срачиках про грамматику, которую якобы я не так пойму если не задрочу превентивно все тонкости, вы постите какое-то интуитивно понятное говно, когда есть настоящие мозговыносящие бриллианты.
Аноним 31/08/21 Втр 15:18:06 572262375
>>572258
お前らの日本語は糞下手だ。聞くと耳が痛え。お前ら何の勉強をやっているか解らねーがただ時間を無駄にするみたいな。アニメを見ろ、馬鹿どもめ。
Аноним 31/08/21 Втр 15:20:44 572263376
Аноним 31/08/21 Втр 15:30:11 572264377
Аноним 31/08/21 Втр 15:37:02 572266378
31/08/21 Втр 15:39:12 572267379
>>572258
Да срать на форсера, репорти его, если так раздражает. Его уже неоднократно терли за щитпостинг, так что способ рабочий.
>>572260
Хочешь - пиши, я просто не понимаю смысла расписывать то, что уже давно расписано во всех возможных источниках, к тому же делаешь ты это в довольно догматично-начетническом стиле; никаких оригинальных интерпретаций типа местного задорновшиза ты не предлагаешь, а пересказать академические книжки тем же сухим языком алпатов-стайл, каким они изначально и были написаны не ахти какое достижение.
Аноним 31/08/21 Втр 15:39:27 572268380
>>572266
А, понял, там いてえ, а я подумал типа いたえ.
Аноним 31/08/21 Втр 15:44:11 572270381
>>572267
Ок, тогда буду писать, уговорил.
Аноним 31/08/21 Втр 18:48:54 572296382
>>571215 (OP)
Shin Kanzen n5 есть или эта серия с 4ой начинается?
Аноним 31/08/21 Втр 18:55:44 572299383
>>572296
Начинается с N4, но в неё включена N5 грамматика. Я по диагонали читал N4 книгу по грамматике.
Аноним 31/08/21 Втр 19:02:57 572301384
>>572299
Тогда надо навернуть её заместо Генки. Алпатов к сожалению не зашёл, сколько бы я его тут не форсил, но читать его надо после того как получишь норёку н1 и начнёшь бегло говорить.
Аноним 31/08/21 Втр 19:05:55 572303385
>>572301
> Алпатов к сожалению не зашёл, сколько бы я его тут не форсил, но читать его надо после того как получишь норёку н1 и начнёшь бегло говорить.
Всё что надо знать о форсерах в корева треде.
Аноним 31/08/21 Втр 19:10:26 572304386
>>572301
Можешь попробовать, но я сомневаюсь что такой формат как там подходит для изучения с нуля N5-N4 грамматики, нежели её повторения. Это для N3+ норм краткие лаконичные пункты, потому что там уже более "мелкая" грамматика, тогда как всякие спряжения – это всё-таки больше обширные темы. Ещё там сразу кандзи и пр. – предполагается, наверное, что ты сначала учишь кандзи и слова из других SKM книг (и они для N4 не все в интернетах по-моему есть, т.к. походу на N4 серию низкий спрос).
Аноним 31/08/21 Втр 19:12:54 572305387
>>572304
Я тот чел с N3 кандзи.
Аноним 31/08/21 Втр 19:24:29 572306388
1.jpg 532Кб, 1500x1906
1500x1906
2.jpg 507Кб, 1729x989
1729x989
>>572305
Полистиал щас ещё раз – ну хз, может быть, попробуй. Мне таки кажется странным что начинается с пика 2 – как будто предполагается что ты азы типа これはペンです уже знаешь.

Выделенное на пике 1 – это больше справочник таблиц спряжений, на которые есть ссылки в последующих главах, чем то что тебе нужно сразу запоминать. Например, там просто таблица пассивной формы, а что это такое – намного дальше со ссылкой на таблицу тут.
Аноним 31/08/21 Втр 19:41:52 572311389
Снимок экрана 2[...].png 40Кб, 677x235
677x235
Что за слово? Не удается прописать в преводчике
Аноним 31/08/21 Втр 19:47:05 572312390
>>572311
褪せ人は、

Но кандзи 褪 почему-то написано в китайском варианте:
https://en.wiktionary.org/wiki/%E8%A4%AA

Это софтовые сабы? Если в системе не стоит японский язык, то может писать кандзи по-китайски, сталкивался с этим сам.
Аноним 31/08/21 Втр 20:42:20 572319391
Screenshot2021-[...].jpg 263Кб, 1080x2400
1080x2400
Аноним 31/08/21 Втр 20:47:18 572321392
>>572319
Только сейчас узнал, как этот палец в английском называется. А ведь там я жру контент за обе щёки и довольно уверенно себя чувствую. Так ли нужна эта core 10k?
Аноним 31/08/21 Втр 20:58:49 572324393
>>572321
Читал что 3-5k это уровень 5летки, но в этой же статье на серьёзе утверждалось, что-то вроде 振る舞ったりしない и 振る舞ったりない это разные слова. В таком разе там действительно до 70k похожих слов будет набираться у среднего филолога.
Аноним 31/08/21 Втр 21:00:49 572325394
>>572321
Ну в английском назначение пальца можно понять из контекста, благо у нас тоже свадебные кольца надеваются на безымянный палец. А вот что такое "лекарственный палец" уже хуй поймёшь без перевода.
Аноним 31/08/21 Втр 21:17:10 572326395
3.jpg 486Кб, 1080x2262
1080x2262
>>572321
>Так ли нужна эта core 10k?
Ну, благодаря знанию 8к слов на момент вката в контент, я смотрел в словаре не каждое 2-е, а каждое 20-е слово. Было уже больше похоже на потребление контента, нежели на изнуряющий брутфорс. Обязатльно? Нет. Полезно? Да.

Вообще хз как там с парой тысяч слов контент жрут, если я даже с овер 13к слов, например, сегодня за 4-5 часов игры 30 с чем-то новых слов намайнил. Когда же они они блять закончатся, хочу уже спокойно играть без словаря как раньше на англюсике... И да, они почти все были кандзями как на пике – играм видимо похуй что там входит в jouyou-кандзи, а что нет.

>я жру контент за обе щёки
Изредка нахожу новые слова в японском, которые не знаю и в английском, да. Но часто такие и на русском тоже не знаю. Из недавнего: フリル - frill - "оборка", блять. Я видимо неначитанный в русском, из-за того что всё на английском читал, а теперь ещё и на японском.
Аноним 31/08/21 Втр 21:20:11 572329396
>>572326
>хз как там с парой тысяч слов контент жрут, если я даже с овер 13к слов, например, сегодня за 4-5 часов игры 30 с чем-то новых слов намайнил
Ну просто за 10 минут 30 новых слов майнят, чё такого.
Аноним 31/08/21 Втр 21:29:02 572331397
307546046966459.jpeg 141Кб, 1280x960
1280x960
>>572326
> 単ぱく
Быстрые протеины, тсссзть.
Аноним 31/08/21 Втр 21:31:05 572332398
Скиньте сайт с китайскими картинками для мнемонодебилов.
Аноним 31/08/21 Втр 22:10:35 572335399
>>572326
Контент контенту рознь. Ты, похоже, читаешь достаточно сложные вещи. В таком случае, 30 слов за 5 часов - это очень мало. Вообще, незнакомые слова будут всегда. Просто после определенного момента слова становится настолько мало, что начинаешь спокойно их игнорировать.
Аноним 31/08/21 Втр 22:59:16 572340400
image.png 524Кб, 897x469
897x469
Японские вояки в боевых условиях рили масами общаются?
Аноним 31/08/21 Втр 23:18:38 572342401
Аноним 31/08/21 Втр 23:22:57 572343402
image.png 22Кб, 451x305
451x305
>>571215 (OP)
Интересную кандзю нашёл. 尖 (маленький-большой), означает остриё почему-то.
Аноним 31/08/21 Втр 23:29:14 572344403
>>572343
Тут как раз ничего удивительного. "Большая" само напрашивается "жопа". Посмотри как "маленький" эргономично заходит заостренным концом в ее полушария.
Аноним 31/08/21 Втр 23:31:53 572345404
>>572326
>новых слов намайнил
"Чешется левое ухо", "волосы промокшие под дождём" и "прокисшее козье молоко"? Расскажите уже несчастному про канго.
Аноним 31/08/21 Втр 23:34:16 572346405
>>572343
Алсо, это яркси стал еще и китайские чтения указывать?

>>572345
Нарываешься на родительскую резню бензопилой, не буди лихо.
Аноним 31/08/21 Втр 23:50:55 572348406
1630443052528.png 2593Кб, 1433x900
1433x900
1630443052568.png 2436Кб, 1400x858
1400x858
1630443052597.png 2736Кб, 1467x855
1467x855
1630443052622.png 1597Кб, 907x806
907x806
На первом скриншоте ざる из кобуна (連体形 от ず).
На втором пассив для вежливости (来られた).
На третьем потенциал пассива через 得る (見られえる). Вроде впервые увидел, чтоб к пассиву его прибавляли, прикольно.
На четвёртом в あらん вспомогательный глагол む/ん из кобуна (но эта фраза и так везде всегда постоянно используется).
Аноним 01/09/21 Срд 04:34:05 572365407
>>572343
>почему-то
Логично всё.
Аноним 01/09/21 Срд 04:50:41 572367408
>>572342
Мнемонить 250 иероглифов... Даже не знаю что сказать...
Аноним 01/09/21 Срд 04:54:33 572368409
togaru.png 111Кб, 851x724
851x724
>>572365
Логично, но нужно догадаться, что 大 в его составе значит отнюдь не "большой", а "широкий", а 小, соответственно - "узкий". Тогда легко выводится значение по логике "сужающийся от основания к вершине" => "острый".
Аноним 01/09/21 Срд 07:52:23 572376410
есть проекты по возрождению чисто японского языка ямато котоба без всяких канго и гайрайго?
Аноним 01/09/21 Срд 07:52:37 572377411
В чём разница между ぐるぐる и くるくる?
Аноним 01/09/21 Срд 08:29:10 572378412
>>572376
И кандзи тоже нахуй, пусть пишут все через 神代文字.
Аноним 01/09/21 Срд 08:29:57 572379413
>>572377
Английский (американский вариант) Японский Практически свободно говорящий
くるくる is for smaller objects, a lighter spinning
ぐるぐる is a heavier and larger spinning, spinning many times
It can also be used depending on how it feels to you even if the object is small, like 目がぐるぐる回る. It's ぐるぐる because you feel sick, so it's a heavier feeling.

く る く る - для меньших объектов, более легкое вращение ぐ る ぐ る - более тяжелое и большее вращение, вращающееся много раз. Его также можно использовать в зависимости от того, как вы себя чувствуете, даже если объект маленький, например 目 が ぐ る ぐ る 回 る. Это ぐ る ぐ る, потому что тебя тошнит, поэтому это более тяжелое чувство.
Аноним 01/09/21 Срд 08:36:46 572380414
1.png 100Кб, 630x677
630x677
>>572379
Вообще есть достаточно универсальное правило для озвонченных ономатопей. В простых случаях оно не очень нужно, поскольку и так гуглятся объяснения вроде твоего, но бывает, что в словарях есть только одна форма из двух.
Аноним 01/09/21 Срд 10:26:16 572383415
1630481175916.png 793Кб, 594x729
594x729
Вот эта говорит 知識は力なり с глаголом-связкой なり из кобуна.
Аноним 01/09/21 Срд 11:04:37 572384416
>>572368
А с "большой/маленький" сужающийся к вершине не выводится?
Аноним 01/09/21 Срд 11:07:30 572385417
1630483650388.png 13Кб, 800x600
800x600
Аноним 01/09/21 Срд 16:31:59 572398418
Задавайте сложные вопросики.
Аноним 01/09/21 Срд 17:49:52 572401419
image.png 315Кб, 397x753
397x753
>>572398
> ネタ被り上等
Тут типа дает согласие на плагиат?
Аноним 01/09/21 Срд 19:12:31 572407420
>>572401
Нет, там написано, что данная героиня сама плагиатчица высшего класса. Причем следует отметить, что ネタ被り выражает только ненамеренный плагиат, когда кто-то случайно делает какие-то штуки, который уже до него делали другие, не подозревая о существовании аналога.
Аноним 01/09/21 Срд 19:16:15 572408421
>>572401
ネタ被り означает не плагиат, а случайное совпадение, которое не считается плагиатом. По этому отрывку мне не очень понятно, что там происходит, но у меня складывается впечатление, что там наоборот, автор имеет в виду, что вот он сделал/сделает какую-то хуйню, и даже если получится случайное совпадение с чем-то другим, то ему пофиг, и так норм, типа он не заботился о том, чтобы было уникальное произведение или что там вообще, не ебу. Можешь больше контекста принести? Или скинуть ссыль или название.

>>572407
>высшего класса
Нет, по-моему там вот это значение:
申し分がないさま。結構。上出来。満足。「マラソンで10着に入れば上等だ」
「喧嘩上等」=「喧嘩になっても構わない、受けて立つ」=「俺らは喧嘩になっても構わないぜ!」
Аноним 01/09/21 Срд 19:28:01 572410422
image.png 16Кб, 799x243
799x243
>>572407
Звучит как бред. Но я пока не знаю содержания главы, не буду спорить.

>>572408
А вот твоя интерпретация мне нравится. Контекста нет, это аннотация к новой главе, да все то же [岡田コウ] だれにもいえないコト. Автор же сначала описывает свое 好み, а эта фраза как бы резюмирует.

> не плагиат
> не плагиат
Да блин, девчат. Я же опускаю тонкости для наглядности.
Аноним 01/09/21 Срд 19:38:29 572411423
image.png 40Кб, 1597x87
1597x87
Почитал имаби называется.
Аноним 01/09/21 Срд 19:39:57 572412424
Аноним 01/09/21 Срд 19:54:18 572413425
>>572410
Бред и есть, я просто первый раз видел 上等 в таком значении.
>опускаю тонкости
Ну это важная тонкость. Автор едва ли мог написать "я плагиачу и мне насрать, что я плаигачу", читатели бы не поняли такого. А вот написать что-то навроде "за случайные совпадения я не в ответе, сорян если что" - это в самый раз.
Аноним 01/09/21 Срд 20:00:46 572414426
>>572411
Зачем тебе настолько глубокий анализ языка?
Аноним 01/09/21 Срд 20:02:41 572415427
>>572413
Ну я тут не чувствую "сорян". По-моему, итак есть какая-то надменность, мол "если боян-бобоян, то мне похуй". Я поэтому и подумал сперва так, как я подумал >>572401
Ну да, наверное ты прав, не стоило заигрывать с синонимами, может быть из-за этого я проебал фактор 偶然 когда "дешифровал".
Аноним 01/09/21 Срд 20:03:59 572416428
>>572415
> поэтому и подумал сперва так, как я подумал
Всмысли, ну не может же Японец быть надменным.
Аноним 01/09/21 Срд 20:15:10 572418429
>>572414
Это не глубокий анализ, это одно из базовых понятий, которое ты уже должен понимать после прохождения темы про сложные предложения в русском, и про определительные придаточные или сложные предложения в японском.
Аноним 01/09/21 Срд 20:16:47 572420430
Достиг уровня интермедиат, братцы. Прочитал с десяток манг, в районе сотни серий аниме, да wnок почитал. Есть куча всего, что я хочу перечитать прочитать тоже, но я не хочу омрачать удовольствие от чтение пока еще не наберу по больше словарного запаса. Так что, аноны, что интересного можно почитать на работе? От wn и ln тошнит, так как кроме длинных названий, да имен гг нихуя не меняется. Аниме на работе не удобно смотреть, а мангу, конечно, интересно читать, но все самое интересное я оставил на потом.
Аноним 01/09/21 Срд 20:21:11 572421431
>>572420
> что интересного можно почитать
> самое интересное я оставил
Нах тебе интересное, если ты интересное всё равно откладываешь?
Бери рандомные манги и читай первые три главы. Если интересно, отложишь, если полное говно, дропнешь, если не совсем говно, а с семечками, то дальше почитаешь.
Аноним 01/09/21 Срд 20:22:12 572422432
>>572418
Двачую. Я клаузы на всех пишу с тех пор, как научился писать.
Аноним 01/09/21 Срд 20:23:50 572424433
Аноним 01/09/21 Срд 20:24:16 572425434
>>572420
Не оставляй интересное на потом, нет ничего лучше прочитать годноту, когда восприятие языка ещё не до конца замылилось.
Аноним 01/09/21 Срд 20:32:55 572428435
>>572420
Говорить тоже научился?
>>572418
Как и синтагмы, словосочетания.
>которое ты уже должен понимать после прохождения темы про сложные предложения в русском
Чел, большинство спикающих, в том числе и нейтивы разговаривают используя lexical chunks, в большинстве своём говоря односложными предложениями. Без продолжительной практики односложных предложений сразу на сложные предложения ты не прыгнешь, да оно в большинстве случаев и не нужно. Пришёл к такому выводу после просмотра пары человек, выучивших корейский. Поэтому и отложил все хардовые книги, оставив только гайды вроде имаби.
Аноним 01/09/21 Срд 20:45:25 572430436
>>572428
>Чел, большинство спикающих, в том числе и нейтивы
Ты про корейский, или про японский, или про что?
>lexical chunks
Это чё?
>Без продолжительной практики односложных предложений сразу на сложные предложения ты не прыгнешь
Бред. Хули там прыгать? Ты понимаешь, что предложение "я обосрался, и говно потекло по штанине" это уже сложное?

Аноним 01/09/21 Срд 20:59:37 572435437
>>572430
И? Что бы соединить два простых предложения в одно тебе обязательно знать, что они называются клаузами?
Аноним 01/09/21 Срд 21:03:11 572436438
>>572435
Какая разница, как его называть? Хоть клауза, хоть clause, хоть простое предложение, хоть предикат — один хуй. Само по себе это понятие узнают дети вместе с прохождение сложных предложений в 4-м классе (судя по гуглу) школы на русском языке.
Аноним 01/09/21 Срд 21:03:39 572437439
>>572436
> с прохождением
фикс
Аноним 01/09/21 Срд 21:11:27 572438440
Козни Фикса! Козни Фикса!
Аноним 01/09/21 Срд 21:13:35 572439441
>>572438
Не понял, но проиграл.
Аноним 01/09/21 Срд 21:20:08 572440442
image.png 120Кб, 299x168
299x168
>>572439
Этот персонаж по-моему все время восклицал. Извините, я кофе попил.
Аноним 01/09/21 Срд 23:27:31 572451443
1630528049106.png 2250Кб, 1177x1079
1177x1079
1630528049180.png 2018Кб, 1156x826
1156x826
До этого 2 месяца писали кандзь 珊 китайским шрифтом, а в сегодняшней обнове исправили.
Аноним 01/09/21 Срд 23:28:46 572452444
>>572451
И 祠 с 祓 мб тоже исправили тогда, надо будет проверить.
Аноним 02/09/21 Чтв 01:05:37 572461445
1630533936338.png 73Кб, 256x147
256x147
Предикативное прилагательное в виде из кобуна
Аноним 02/09/21 Чтв 03:39:39 572464446
>>572340
В общем случае нет, используются простые формы. У тебя скорее сыграло роль особо уважительное отношение говорящего к Эрен.
>>572348>>572383>>572461
Прикольно, один раз пишешь под сажей, якобы кобун не нужен, и потом еще несколько дней в тредис постятся скринчики для опровержения. А, что если сажа-кун этого и добивался?

Аноним 02/09/21 Чтв 04:19:28 572465447
>>572464
>якобы кобун не нужен
Он и не нужен. на пике повседнейный язык. А откуда он пошел, это лишь пыльная история, на которую всем адекватам похуй. Камбун как был не нужен, так и остался. Нужен только повседневный язык, который повседневный. Камбун для этого изучать не надо.
Аноним 02/09/21 Чтв 04:37:58 572466448
>>572465
Это уже маневры пошли. Встретил をば в аниме - оно магическим образом перешло из кобуна в повседненость. Встретил прилагательное на き - теперь это употребимая современная форма. И так постепенно весь классический японский перетягивается в современность и далее говорится, что кобун изучать не надо. Ясен хуй, не надо, ведь по факту ты его уже изучил, просто обозвав при этом повседневным языком.
Аноним 02/09/21 Чтв 05:16:28 572467449
>>572436
Нет, клауз и предиката в школьной программе четвёртого класса нет и не было.
Аноним 02/09/21 Чтв 05:48:06 572468450
16089260432200.jpg 227Кб, 720x870
720x870
>>572421
>Если интересно, отложишь, если полное говно, дропнешь, если не совсем говно, а с семечками, то дальше почитаешь.
Я так сейчас wn так читаю. Но они все на одно лицо, а как искать нормальные не знаю. На том же английскои я знаю форумы где годноту кидают, а вот японском - нет.
>>572425
>когда восприятие языка ещё не до конца замылилось.
Но опыт с английским мне говорит, что читать намного приятнее, когда у тебя высокий уровень.
>Говорить тоже научился?
С английским само пришло. Примерно когда уже начал слышать и понять на слух фильмы, ютуб и т.д.
Аноним 02/09/21 Чтв 06:05:10 572469451
>>572468
Просто заходишь на vndb и ищешь там в строке поиска следующих авторов, может, что-нибудь годное для себя да накопаешь:
>SkaDi, Masada, Maruto, Jackson, Mareni, Setoguchi, Romeo, Sakurai Hikaru, Shumon Yuu, Hayakari Takeshi, Hino Wataru, Lucle, Narahara Ittetsu, Takehaya, Hiruou, Hoshizora Meteor, Urobuchi Gen
Другой способ - искать по тегам (тут советовать не буду, не в курсе твоих предпочтений) или выпускающим компаниям, рекомендую обратить внимание на эти:
https://vndb.org/p242
https://vndb.org/p42
https://vndb.org/p131
https://vndb.org/p105
https://vndb.org/p24
Аноним 02/09/21 Чтв 06:35:55 572470452
>>572468
Я думаю тебе стоит поискать собеседников. Поищи на iTaliki, мб за полгода получится стать флюэнтом.
Аноним 02/09/21 Чтв 09:59:50 572483453
>>572465
Речь про кобун, а не про камбун была, пчелидзе.
Аноним 02/09/21 Чтв 10:02:01 572484454
>>572483
Ждем появления в треде скринов с камбуном из внок и аниме. Один с Некопарой уже был запощен, кстати.
Аноним 02/09/21 Чтв 10:13:24 572485455
1630566803321.png 58Кб, 669x394
669x394
1630566803343.png 56Кб, 766x711
766x711
1630566803363.png 70Кб, 706x763
706x763
>>572467
Ты имеешь в виду, что клауз чем-то отличается от простого предложения в русском?
Аноним 02/09/21 Чтв 10:17:10 572486456
>>572464
> У тебя скорее сыграло роль особо уважительное отношение говорящего к Эрен.
Эрен там в отключке, и его все за пиздабола считают. Кричат всякие краснорубашечные ноунеймы, сообщающие об ситуации на фронтах.
Аноним 02/09/21 Чтв 11:00:59 572489457
>>572485
Ну и зачем тебе знать как называются простые предложения, что бы складывать их в сложные? Будешь сидеть и думать "сейчас буду клаузы соединять" Вот поэтому в треде и нет флюэнтов, один n55ые дзяаримасены.
Аноним 02/09/21 Чтв 11:07:16 572490458
>>572489
Вот именно, что я выше писал, что тут одно и то же понятие под разными названиями. Само понятие знают с детства. Прочитать в википедии одно из его названий, которое ты раньше не знал (хотя это тупо калька с английского, и если английский в школе был, то и clause должен знать), не является "глубоким анализом языка".
Аноним 02/09/21 Чтв 11:18:28 572491459
>>572490
Я знал об этом термине. Я спрашиваю как знание терминов из лингвистики поможет тебе складывать простые предложения. Т.е. ты будешь сидеть и думать "надо сейчас две клаузы сложить, а клаузами являются такие-то такие-то конструкции..."
Аноним 02/09/21 Чтв 11:22:51 572492460
>>572491
Ну бля, ну предполагаю, что там было примерно так. Рассказывается там на имаби что-то про сложные предложения, простые предложения называют clause (имаби ведь на английском), анон загуглил clause, открыл статью на английской википедии, там слева увидел ссылку на русскую версию статьи, кликнул на неё, проигрунькал с впервые увиденного слова "клауза", заскринил это и кинул в тред.
Аноним 02/09/21 Чтв 11:48:17 572493461
image.png 7Кб, 811x130
811x130
У этого слова есть синоним в русском?
Аноним 02/09/21 Чтв 11:57:37 572494462
悲壮.png 24Кб, 730x213
730x213
>>572493
Есть конечно. inb4: врёти, у рандомного канго в японском уникальное значение, отличное от китайского
Аноним 02/09/21 Чтв 11:59:39 572495463
1630573177842.png 53Кб, 1126x626
1126x626
>>572493
Одним словом похоже что нет. Судя по викисловарю эти переводы не совсем то обозначают (слово "патетичный" я вообще впервые в жизни увидел).
Аноним 02/09/21 Чтв 12:03:26 572496464
>>572495
>Одним словом
А откуда вообще взялась идея, будто двусоставное канго-прилагательное должно переводиться одним словом? Оно ведь на то и двусоставное, что каждый канж там может обозначать разный признак предмета. Вот в нашем случае 悲 отвечает за трагичность, а 壮 - за пафос/стойкость/мужественность.
Аноним 02/09/21 Чтв 12:12:05 572497465
>>572496
Логично. Я предположил, что ему хочется одно слово потому, что если бы он хотел не одно слово, то ему бы хватило того, что написано в японо-русских или японо-английских словарях, и он бы не задавал здесь такой вопрос.
Аноним 02/09/21 Чтв 12:17:58 572498466
>>572494
>>572496
Мне интересны переводы. Не то чтобы я собираюсь ими заниматься, просто пока интересна тема.

>>572495
> патетичный
Онаджикусо.
Аноним 02/09/21 Чтв 12:53:38 572499467
Помните поехавшего коммуниста All Japanese All The Time? Вычитал на реддите, что у него оказывается была своя анки колода которую он продавал за $1000.
Аноним 02/09/21 Чтв 12:56:13 572500468
Аноним 02/09/21 Чтв 13:04:45 572502469
>>572500
Ну теперь будешь знать.
Аноним 02/09/21 Чтв 14:42:20 572511470
>>571215 (OP)
25 карточек в день нормальная тема?
Аноним 02/09/21 Чтв 14:52:01 572514471
Аноним 02/09/21 Чтв 15:24:49 572519472
image.png 39Кб, 689x466
689x466
>>572511
Число карт к ревью на день со временем стремится к примерно х10 от числа новых карт в день. То есть через несколько месяцев будет ~250 ревью + 25 новых. С учетом того что ты будешь нажимать "снова", в итоге скорее всего будешь иметь порядка 350-450.

>нормальная тема?
Да, средний нормальный темп. Не черепаший и без фанатизма. У меня первые полгода-год было именно столько. Минут 40-60 на анки, оставались силы на учебники. Это уже потом аутизм начал прогрессировать...
Аноним 02/09/21 Чтв 19:11:59 572552473
image.png 53Кб, 791x714
791x714
Шутка повторенная дважды в два раза смешнее.
Аноним 02/09/21 Чтв 19:38:35 572556474
Аноним 02/09/21 Чтв 19:45:14 572557475
1630601112792.png 947Кб, 1563x655
1563x655
Ля какая もんだから
Аноним 02/09/21 Чтв 19:53:46 572560476
>>572557
Щас спросит в чем ля.
Аноним 02/09/21 Чтв 20:10:47 572562477
Аноним 02/09/21 Чтв 20:15:38 572563478
>>572562
В том, что можно подумать, что это ものだ, но на самом деле это だもの.
Аноним 02/09/21 Чтв 20:19:58 572564479
>>572563
Ну вот, не зря срались 2 треда про маонду, теперь разбираться будете в сортах.
Аноним 02/09/21 Чтв 20:44:39 572570480
>>572564
Я вижу только как дрочилка испортил ньюфага, который стал считать, что тут две "грамматики" ~だもの, которое указывает причину, и ~だから, по-видимому если я его правильно понял. Вместо того, чтобы попытаться понять лексику. Но он настолько зеленый, что даже все разжевавшего дрочилку не понял, который два треда доказывал, что в дамоне моно как бы междометие, или хуй знает что там, то есть оно как бы за рамками синтаксиса и по сути просто усиливает сказанное. А на скрине оно явно собирает на себе все сущее перед ней в качестве определения как ебаная черная дыра, то есть имеет все признаки субстантиватора. Надеюсь, ты доволен миром который ты сотворил, дрочилка.
Аноним 02/09/21 Чтв 20:51:15 572571481
П.С.: Иди и смотри!
Аноним 02/09/21 Чтв 20:51:49 572572482
>>572570
А вот и лексикодаунёнок опять перепутал ものだ с だもの, сасуга ебать.
Аноним 02/09/21 Чтв 20:54:34 572573483
>>572572
Ты хочешь сказать, что в ものだ моно междометие? Переведи предложение.
Аноним 02/09/21 Чтв 21:15:31 572576484
>>572573
Какое нах междометие, что ты несёшь?
>Переведи предложение.
Так как подумал, что никого нет, опять вернулся в сокровищницу и насувал за пазуху золотых монет, а когда уже собирался уходить, почувствовал битву. Поэтому пришёл в таком виде (с монетами за пазухой).
Аноним 02/09/21 Чтв 21:17:17 572577485
>>572576
Куда пришел? Куда ты дел моно?
Аноним 02/09/21 Чтв 21:17:46 572579486
Аноним 02/09/21 Чтв 21:19:22 572580487
>>572577
На битву пришёл, куда ж ещё.
>Куда ты дел моно?
Вон же оно. А как по-твоему должно быть? Переведи ты.
Аноним 02/09/21 Чтв 21:28:30 572581488
>>572580
Он на месте стоит, никуда он не пришел. И как чувство битвы стало причиной прихода на битву по-твоему?

> А как по-твоему должно быть? Переведи ты.
Ты перевел как и должно быть - моно в роли субстантиватора, тут даже не монода про которую мы срались. А последнюю часть я не понимаю без контекста.

> да моно
> указывает причину, возражение
> ну на скрине вроди причина, значит тут да моно, а то что да после моно, ну это ничево; лучше занудку с пруфесами слушать, чем того сумасшедшего с чувствованием, да моно
Аноним 02/09/21 Чтв 21:30:21 572582489
>>572581
> И как чувство битвы стало причиной прихода на битву по-твоему?
Аймин, как чувство битвы стало оправданием прихода на битву "в таком виде". Бред и угадывание.
Аноним 02/09/21 Чтв 21:34:40 572583490
>>572581
>Он на месте стоит, никуда он не пришел. И как чувство битвы стало причиной прихода на битву по-твоему?
Потому что он пришёл бить ебала с кучей золота под плащём, которое тормозит его движения, и после того как в него разок попала атака, он выкинул всё золото и сказал то, что сказал.

>Ты перевел как и должно быть - моно в роли субстантиватора, тут даже не монода про которую мы срались.
Нет, это обычная комбинация だものだから, и ничего там не субстантивируется.
Аноним 02/09/21 Чтв 21:43:14 572584491
image.png 60Кб, 685x296
685x296
>>572583
> обычная комбинация だものだから
Я может чего-то не понимаю в определениях, к чему из выделенного относится した?
Аноним 02/09/21 Чтв 21:47:16 572585492
>>572584
Под пунктом 1 в кружочке оно у тебя написано.
Аноним 02/09/21 Чтв 21:59:34 572586493
>>572585
Там без ды, где ты ее видишь? А нигде, потому что в этой "грамматике" на картинке моно субстантиватор; а в "дамоно" про которое мы говорили два треда, моно как кара в "дакара" подчеркивает "да" и синтаксически не связанно с остальным предложением.
Аноним 02/09/21 Чтв 22:04:56 572587494
Корочи, у тебя тут н5 грамматика: ~た + субстантиватор + だから. Пусть тот сам за тобой подтирает.
Аноним 02/09/21 Чтв 22:06:19 572588495
>>572586
>Там без ды, где ты ее видишь?
Да под пунктом 2. Хватит играть в дурачка.
>А нигде, потому что в этой "грамматике" на картинке моно субстантиватор
Что оно субстантивирует и как? Ты вообще понимаешь, что несёшь?
>и синтаксически не связанно с остальным предложением.
Что ты имеешь в виду под не связано? Как оно может быть не связано?
Аноним 02/09/21 Чтв 22:08:19 572589496
>>572587
Какой нахуй субстантиватор, дифиченко?
Аноним 02/09/21 Чтв 22:09:32 572590497
>>572588
> Да под пунктом 2. Хватит играть в дурачка.
Ты со мной в сказку про белого бычка играешь? Тогда к чему из выделенного относится した?

> Что оно субстантивирует и как?
Вот, повторяй:
https://www.youtube.com/watch?v=Zk-2Cc0Tzmo

Больше я тебе не отвечу.
Аноним 02/09/21 Чтв 22:23:19 572593498
Алсо, я без контекста тычу пальцем в небо, но тут он скорее всего говорит, что думал что никого нет, но услышал звуки битвы и пришел на них... впрочем в таком вот виде.

Все еще лучше, чем: я почуствовал битву, ПОЭТОМУ пришел в таком виде! Берсерк йобнутый нахуй.
Аноним 02/09/21 Чтв 23:00:34 572596499
>>572590
>Ты со мной в сказку про белого бычка играешь? Тогда к чему из выделенного относится した?
Оба пункта это одно и то же. Эта штука может идти и после глаголов и после существительных и после прилагательных как в заключительной так и в определительной форме.
>Вот, повторяй:
Хм, я так понял, что ты типа под субстантивацией имел в виду не субстантивацию в обычном смысле, а в более широком, то есть, как бы создание синтагмы, ведущей себя как существительное.
Вот определение субстантивации из википедии:
>Субстантивация, или субстантивирование (от лат. substantivum — существительное), — переход в разряд имён существительных других частей речи (прилагательных, глаголов, причастий, числительных), вследствие приобретения ими способности непосредственно указывать на предмет[1] (что значит отвечать на вопрос «кто?» или «что?»).
В предложении, например, "俺が虫を食べたのだから死ぬ", синтагма 食べたの не указывает на предмет, то есть не говорится типа "потому что это поедание жука, случившееся в прошлом, сдохну" (а говорится, что "потому что съел жука"), то есть 食べたの не отвечает на вопрос "что это?" (отвечает на вопрос "что сделал?", а のだ вообще выполняет объяснительную функцию), то есть оно не обозначает существительное, то есть там нет субстантивации. Точно так же, как и в примере из манги.
Аноним 02/09/21 Чтв 23:00:57 572597500
>>572593
>тут он скорее всего говорит, что думал что никого нет, но услышал звуки битвы и пришел на них...
Нет, начальное "никого нет" это про то, что он в первый раз пришёл бить ебала, но тогда хуйня, которую он собирался пиздить, была ещё неактивирована, и он просто ёбнул мимо статиста и пошёл грабить корованы. А потом, пока он их грабил, та хуйня активировалась, и челики стали с ней ебаться, он услышал, и опять пришёл бить ебала.
>Все еще лучше, чем: я почуствовал битву, ПОЭТОМУ пришел в таком виде! Берсерк йобнутый нахуй.
Там акцент на то, ПОЧЕМУ он пришёл с золотом в карманах, а не ЗАЧЕМ вообще пришёл.
Аноним 02/09/21 Чтв 23:15:51 572598501
>>572596
> Оба пункта это одно и то же.
Нет, ты не можешь сказать ちんぽをしゃぶっただものだから、そのまま頭がちんぽでいっぱい

Но ты можешь сказать ちんぽをしゃぶっただもん、だからそのまま頭がちんぽでいっぱい

>>572597
Я опустил лишнее.

Если это весь контекст. Там акцент на то, что он собирался уходить. Но услышал битву и это стало причиной почему он изменил решение.
Аноним 02/09/21 Чтв 23:19:13 572599502
>>572598
> изменил решение.
изменил планы.
Аноним 02/09/21 Чтв 23:25:30 572602503
>>572598
>Если это весь контекст. Там акцент на то, что он собирался уходить. Но услышал битву и это стало причиной почему он изменил решение.
Если бы там был акцент на изменении решения, то там было бы не 帰ろうとしたら, а что-то наподобие 帰ろうと思ったけど или 帰ろうとした際に.
Аноним 02/09/21 Чтв 23:29:44 572603504
>>572598
> Нет, ты не можешь сказать ちんぽをしゃぶっただものだから、そのまま頭がちんぽでいっぱい
Конечно, не могу, потому что しゃぶった это уже законченный предикат в заключительной или в определительной форме, после которого можно поставить ものだから.
И しゃぶったんだ это тоже законченный предикат в заключительной форме, после которого можно поставить ものだから.

Всё таки ответил, цундерка.
Аноним 02/09/21 Чтв 23:39:51 572604505
>>572602
ПPNПЛPIЛN.

У тебя "дамон" или "дакара" должны указывать на причину. もの тут и в помине нет, а だから относится к 気配, значит кехай при любом раскладе будет причиной, и ты ничего с этим ФАКТОМ не поделаешь, а сейчас занимаешься только перевиранием, переставляя слова в переводе подгоняя его под "грамматическую кострукцию" иже еси на небеси, прости мя грешнаго обозначающую "причину". Никак 気配 не может стать 理由 у そのまま.

>>572603
Ты пытаешься вставить из другой оперы だもの, напомню, б-бака, щикатанай.
Аноним 02/09/21 Чтв 23:40:05 572605506
1630615203869.png 224Кб, 1198x229
1198x229
Вот ещё たり без する (пару десятков тредов кто-то скриншот из аниме с таким приносил вроде, только он там вообще спрашивал, почему после たり идёт существительное).
Аноним 02/09/21 Чтв 23:45:05 572606507
>>572604
気配 причина 来た. А そのまま просто вводное слово, определение к 来た, хуй знает. Либо она первый раз 来た опустил, и исправил そのまま来た, упс типа.
Аноним 02/09/21 Чтв 23:59:43 572608508
>>572606
Типа:
- Я было уже стал возвращаться, но услышав битву... в таком виде... рванул к ней.

Либо, если весь монолог он отвечает на вопрос:
- Почему ты здесь в таком виде?
- ...я было уже возвращался, но услышал битву「и резко пришел」опущщено... вот так вот пришел.
Аноним 03/09/21 Птн 00:03:06 572609509
>>572608
> - ...я было уже возвращался, но услышал битву「и резко пришел」опущщено...
Аймин, эта часть ответ на вопрос. Но мне первый вариант все равно больше нравится, этот запасной.
Аноним 03/09/21 Птн 00:30:20 572620510
>>572604
>Никак 気配 не может стать 理由 у そのまま
Во первых, 理由 там не у そのまま, а そのまま来た. Если бы не услышал битву, то он бы そのまま帰った, но так как услышал, то он そのまま来た.
Во вторых, 理由 там не только 気配, а всё предшествующее описание. 気配 появился когда? Когда он уже набил карманы и собрался уходить. Если бы он их ещё не набил, то он бы в другом まま пришёл, и такой бы ситуации даже и не произошло бы. А если бы 気配 появился позже, он бы мб и не пришёл вообще. В итоге в сумме получается, что 来た, потому что 気配, и そのまま, потому что 詰め込んだ.
>>572608
> - Я было уже стал возвращаться, но услышав битву... в таком виде... рванул к ней.
> я было уже возвращался, но услышал битву「и резко пришел」опущщено... вот так вот пришел.
Так и в результате у тебя всё равно получается описание того, почему он пришёл вот так. И в чём отличие принципиальное тогда?
Аноним 03/09/21 Птн 00:48:47 572621511
>>572620
> И в чём отличие принципиальное тогда?
Во-первых, у меня нет высосанной из пальца だもの в контексте 気配だも~♥ん

Во-вторых,
> а когда уже собирался уходить, почувствовал битву. Поэтому пришёл в таком виде (с монетами за пазухой).
Я тут по-русски недвусмысленно понимаю, что пришел с монетами, потому что почувствовал битву - где битва стала причиной, почему он нарядился в монеты. Янеебу как ты чувствуешь или складываешь конструктор из стигмат по-японски, я спорил только с русским переводом; перевод изначально был опциональной темой.
Аноним 03/09/21 Птн 01:23:51 572623512
>>572621
> у меня нет высосанной из пальца だもの в контексте 気配だも~♥ん
Ладно, чел.
Во первых, ものだから используется как после заключительной формы (だもの), так и после определительной формы (なもの). В использовании после заключительной формы тут сходство с (だ)もの, а так же то, что и то и другое обозначает причину, и является взаимозаменяемым, например:
奇麗なものだから、盗んだ
奇麗だものだから、盗んだ
奇麗だもの、盗んだ
綺麗だから、盗んだ
Во вторых, изначально в том ответе на вопрос "в чём ля", сделав сравнение ものだ и だもの, я вообще пошутил, как бы сделав отсылку на тот срач, но при этом ものだ, про которые срались в тот раз, были вообще другими грамматиками (про нацукашису, приказание и общеизвестные факты).

> > а когда уже собирался уходить, почувствовал битву. Поэтому пришёл в таком виде (с монетами за пазухой).
Ага, а то, что было левее "а когда", ты уже забыл своей памятью рыбки, как ты это обычно делаешь. И теперь у него такой вид не потому, что он уже нарядился, а потому, что почувствовал битву, ага.
>Я тут по-русски недвусмысленно понимаю, что пришел с монетами, потому что почувствовал битву - где битва стала причиной, почему он нарядился в монеты.
У тебя вообще как причинно-следственные связи в головке работают? Там недвусмысленно написано, что сначала нарядился в монеты, а только потом почувствовал и пришёл. Каким хером ещё не произошедшая битва могла стать причиной тому, что он уже нарядился?
Аноним 03/09/21 Птн 02:16:18 572624513
1630624576736.png 2429Кб, 973x1024
973x1024
Кобун.
Аноним 03/09/21 Птн 03:42:42 572627514
>>572624
Ну вот, теперь еще и けり стало повседневной речью. А кобун по прежнему якобы не нужен.
Аноним 03/09/21 Птн 07:57:02 572636515
Зачем ~しなさい。используют в значении "переведи"? Нихуя не понимаю, помогите. Мне нужон сакральный смысол.
Аноним 03/09/21 Птн 08:01:06 572637516
>>572636
Его в каких только смыслах не используют, даже без гайраго или канго слов перед ним.
Аноним 03/09/21 Птн 09:34:34 572643517
>>572636
Что куда перевести?
Аноним 03/09/21 Птн 10:28:08 572651518
Аноним 03/09/21 Птн 10:34:42 572652519
>>572651
Так тут "перевести" появляется из-за литературного перевода, дословно это значит "сделай [текст] английским" или "сделай [текст] по-английски", но в русском языке так не говорят.
Аноним 03/09/21 Птн 11:04:23 572659520
Аноним 03/09/21 Птн 11:15:40 572664521
>>572623
> 奇麗なものだから、盗んだ
> 奇麗だものだから、盗んだ
У тебя здесь もの - субстантиватор. Грубо говоря, японец будет "чувствовать" предложение как: эта хуйня красивая, я ее взял. В "дамоно" про который был срач, моно не является субстантиватором, оно синтаксически стоит обособленно и просто усиливает глагол だ. 奇麗だもん、だから盗んだ красиво ведь, поэтому спиздил. Дрочилка джва треда это доказывал в стенку, но местные видимо только услышали "объяснение причины" и теперь у них все моно, которое похоже на объяснение причины оказывается дамоном.

> я вообще пошутил
Ну а подхватил. Щас еще нахохочемся на еще один тренд.

> "а когда"
Это просто обстоятельство, оно не меняет синтаксис главных членов предложения. Ты сам запутался в своих сметангах.

> Каким хером ещё не произошедшая битва могла стать причиной тому, что он уже нарядился?
Тебя надо спросить, ты же написал: почувствовал битву, поэтому пришёл в таком виде. Ну если я такой странный, создай тред в /б и спроси людей как они понимают предложение.
Аноним 03/09/21 Птн 11:59:05 572668522
>>572664
> 奇麗だもん、だから盗んだ красиво ведь, поэтому спиздил.
Я бы даже по аналогии с первым примером исправил:
Это красиво - така вот хуйня. Поэтому я украл.

А в 奇麗だものだから、盗んだ
奇麗だ определение к もの. Я не знаю, мне не очень нравится сравнение с красивая хуйня, но на безрыбье рак рыба.

Грубо говоря, чем субстантиватор отличается от дамоны.
ちんぽが好きものだ ты можешь подставить ものだ к любому члену предложения, и он не потеряет общий смысл смысл став определением к もの. ちんぽがもの член является вещью, материей. 好きもの является любимой материей.

ちんぽが好きだもの
ちんぽもの это член. Смысл поменялся. Вот и все, что нужно чувствовать.
Аноним 03/09/21 Птн 12:02:00 572670523
>>572668
Ну и да, な после 好き не забыть поставить. Пока не обоссали.
Аноним 03/09/21 Птн 12:04:40 572671524
.jpg 50Кб, 462x496
462x496
У чувствующих полуёбков опять обострение с もの началось?
Аноним 03/09/21 Птн 12:16:59 572675525
>>572664
>У тебя здесь もの - субстантиватор.
Во втором варианте оно не может быть субстантиватором, так как стоит после заключительной формы, а не определительной.

>грубо говоря, японец будет "чувствовать" предложение как: эта хуйня красивая, я ее взял.
Ну ты не японец, чтобы это утверждать. Может быть, он с этой точки зрения будет одинаково чувствовать как 綺麗だから, так и 綺麗なものだから, только с несколько разными эмоциональными акцентами. Лучше поспрашивай у настоящего японца, чё он там чувствует.

>В "дамоно" про который был срач, моно не является субстантиватором, оно синтаксически стоит обособленно
Что ты имеешь в виду под синтаксической обособленностью, и откуда ты такой термин взял?
В предложении おちんちんを見たいよ частица よ стоит обособленно? А в предложении おちんちんを入れるな! частица な стоит обособленно? А в предложении 食べ物だから食べる частица から стоит обособленно?

>и просто усиливает глагол だ
То есть, ты утверждаешь, что もの не выражает причину, а だ само это делает, а もの просто усиливает?
То есть, фразу ”俺が警察官だもん、お前を縛ってやる” можно превратить в "俺が警察官だ、お前を縛ってやる", и получится то же самое, только だ слабее?


Аноним 03/09/21 Птн 12:23:28 572679526
>>572668
> 奇麗だ определение к もの.
А в 綺麗だから у тебя 綺麗だ это определение к から?
Определение это когда 綺麗なもの.
Аноним 03/09/21 Птн 12:28:05 572680527
>>572675
> так как стоит после заключительной формы, а не определительной.
Ты сам писал что все эти примеры одно и то же >>572596

> стоит после заключительной формы, а не определительной.
Ставить можно что угодно куда угодно, если ты понимаешь что хочешь сказать. Даже 何は.

> обособленно
Значит вводное слово.

> То есть, ты утверждаешь, что もの не выражает причину, а だ само это делает
だ.

только
> ”俺が警察官だもん、お前を縛ってやる”
будет звучать как-то истерично, как будто собеседник отказывается подчиниться, а 警察官 его уговаривает.

>>572679
Нечто, что является киреем. В японском глагол может стать определением, это н5 грамматика.
Аноним 03/09/21 Птн 12:42:24 572682528
>>572680
> Ты сам писал что все эти примеры одно и то же
Да, одна и та же конструкция, которая может ставиться как после заключительной формы, так и после определительной формы. И だ это явно не определительная форма.

>Значит вводное слово.
Вводное слово это то, что можно поставить через запятую. もの с だ в だもの связаны так же тесно, как だ и から в だから. И аналогично したもの так же, как и したから, и запятую между ними ставить не будут.

>だ.
Лох.

>будет звучать как-то истерично, как будто собеседник отказывается подчиниться, а 警察官 его уговаривает.
Я это писал в таком контексте, что 2 бдмсщика играют в свои игры, и доминантный чел переоделся в мента и говорит эту фразу не истерично, но довольно выразительно.

>В японском глагол может стать определением, это н5 грамматика.
Да, любая склоняемая часть речи может стать определением, и для этого эта часть речи ставится в определительную форму (連体形).
Например, у する определительная форма это する, у 美味しい определительная форма это 美味しい, у 綺麗だ определительная форма это 綺麗な, у だ определительная форма это な.
Аноним 03/09/21 Птн 12:51:01 572685529
>>572682
Молодец. Хочешь, считай, что у тебя там 気がしたもんだから, я умываю руки. Только имей ввиду, если в родном треде тебя дурачка и такого любят, если ты будешь говорить это на улице другие ребята будут над тобой смеяться и дразнить.
Аноним 03/09/21 Птн 12:56:31 572690530
>>572685
У тебя по этой логике тогда から и だから это разные грамматики, а если я скажу, что одна и та же, то ты напишешь мне, что пусть я буду считать, что там 気がしたから, и что ты умываешь руки. Я правильно тебя понял?
Аноним 03/09/21 Птн 13:14:19 572697531
>>572690
Нет. У меня грамматики - тениоха и пара окончаний, остальное лексика.

Мы два треда пили чай с аноном о том, что だもの и ものだ это разные "грамматики". Точнее, он это утверждал. Где だもの указывает в основном на причину в той или иной экспрессии, а ものだ нет. Суть беседы была в том, что я утверждал что это одно и то же слово, а он возражал, что нет, аргументируя тем, что в дамоне оно я не помню чо, но можно сравнить с русским "ведь", а в моноде обычный субстантиватор как の, はず и т. д. Ты узрел в своем примере, что もの стоит в контексте "причины" и у тебя щелкнул тригер, что это もの из "грамматики" под индексом ~だもの, а не ~ものだ которая не указывает причину; позабыв суть всего того срачика. И вместо того, чтобы просто читать без задней мысли, ты разбиваешь предложение на сосигмы, из грамматических переводов которых потом собираешь смысл на русском, рождая перлы типа: завязался бой - поэтому я пришел с монетами. Вот моя логика.
Аноним 03/09/21 Птн 13:21:57 572701532
>>572697
> грамматических переводов которых потом собираешь смысл на русском, рождая перлы типа:
Причем, ты своих же паттернов не придерживаешься, и на деле просто сочиняешь на русском. Потому что если там 気がしただもんだから получается: дак ведь потому что показалось потому что я пришел с монетами.
Аноним 03/09/21 Птн 13:23:56 572702533
>>572697
> завязался бой - поэтому я пришел с монетами
Ты сам родил этот перл.
>>572664
> Тебя надо спросить, ты же написал: почувствовал битву, поэтому пришёл в таком виде
Там было написано не через запятую, а через точку. Сначала описалась ситуация, что он набил карманы, собирался уходить, и унюхал битву. И потом через точку говорится, что поэтому он так пришёл. Причина там — всё описание в предыдущем предложении. То есть, мол, в виду описанного выше, он пришёл сюда с монетами.
Ты даже на русском предложение нормально прочитать не можешь и выдумаешь что-то странное, куда ты в японский-то лезешь?
Аноним 03/09/21 Птн 13:30:41 572703534
>>572702
У тебя だから указывает на 気配 как на причину. Ты вставил в переводе "поэтому" перед "пришёл в таком виде". Хорошо мочало, начинай сначала.

У тебя та же хуйня, что у того анона: ну я вроде по правилам разбираю, все правильно по схемам; а попроси перевести - получается невменяемая хуйня с кучей необходимых оговорок.
Аноним 03/09/21 Птн 13:33:42 572706535
>>572703
> невменяемая хуйня с кучей необходимых оговорок.
Почему у ебнутого не знающего грамматики меня все стройно в переводе >>572608 и соотносится с оригиналом? Высшая сущность телепатировала прямо в мозг?
Аноним 03/09/21 Птн 13:36:33 572708536
>>572703
>Хорошо мочало, начинай сначала.
Так, ладно, давай. Значит, ты утверждаешь, что там не высказывается никакой причины? Я правильно тебя понял?
Аноним 03/09/21 Птн 13:47:44 572712537
1630666063767.png 685Кб, 1021x574
1021x574
>>572706
>来た
>рванул к ней
>соотносится с оригиналом

>услышал битву опущщено... вот так вот пришёл
>все стройно
Аноним 03/09/21 Птн 13:49:59 572715538
>>572708
Ну ты уже дурачка включаешь. Считай уже, что там ~だもん, я разрешаю, играйся.

>>572712
Замени рванул измененное для экспресси, потому что я не знаю контекст на пришел, ничего не изменится. Это несравнимо с обмазаться монетами по случаю жажды битвы.
Аноним 03/09/21 Птн 13:53:41 572716539
>>572715
> Ну ты уже дурачка включаешь.
Нет ты.
>Это несравнимо с обмазаться монетами по случаю жажды битвы.
Ты сам это выдумал.
Аноним 03/09/21 Птн 14:44:02 572730540
>>572716
Нет, ты. Как ты написал, так я и понял. Учи русский тогда.
Аноним 03/09/21 Птн 15:32:53 572747541
Настройки X
Ответить в тред X
15000
Макс объем: 40Mб, макс кол-во файлов: 4
Кликни/брось файл/ctrl-v
Стикеры X
Избранное / Топ тредов