Аксиома №1: английский язык учится так же, как и любой другой иностранный язык.
Аксиома №2: любой иностранный язык невозможно выучить, если его не учить.
Что делать для изучения языка: а) читать на языке; б) слушать на языке; в) смотреть фильмы и видеоролики на языке; г) использовать сайты и приложения для интервального повторения лексики типа Анки; д) разговаривать и писать сочинения на языке т.е. развивать активные навыки.
Наилучшие результаты дают регулярные занятия. Например, занятия по полчаса в день в течение недели дадут лучший результат, чем занятия по 4 часа в день 1 раз в неделю.
Отдельное внимание стоит обратить на фонетику. Это очень важный аспект языка, если вы планируете разговаривать на языке. Если вы будете произносить звуки неправильно, вас будут плохо понимать. Но вам никто не скажет, что вас плохо понимают, потому что не захотят обидеть (хорошие манеры). Важно поставить хорошее произношение в самом начале изучения языка, чтобы избежать двойной работы по исправлению произношения в будущем.
>>588298 → >Раньше хотябы вот это видео было в шапке >https://www.youtube.com/watch?v=illApgaLgGA Да-да, natural approach. А потом люди на полном серьезе считают, что have в предложении I have already read that book означает обладание ситуацией, а само предложение означает - Я имею эту книгу уже прочитанной. Грамматику то мы не учим, она ж нам не нужна. А слово have из речи подцепили и поняли, что оно означает владение чем-то.
Stop turning your nose up at Bebris and finally get known that there is no easy way of learning English besides watching Bebris around the clock! Any other way is behind the times. Any other way is far away from the quality of English by playlists. Any other way, in fact, has little or no effect.
More than that, by using English Galaxy app you are able of improving your English significantly, tremendously, more than any one could imagine.
>>588300 → Эээ. Всмысле? Ты типа на понт меня берешь? Давай попробуем. https://voca.ro/1eTLgyz0V6gn Две минуты это не занимает точно. Минут десять-пятнадцать, наверное. Литературная обработка же, хоть и уровня сосача. Единственное, понятия не имею, как нужно произносить шприцы, даже после нескольких сезонов МЭШа.
Я не пытался выебываться перед кем-то. Я просто дал совет.
>>588432 Я возьму и would will have had having нассу тебе на ебало, потому что люди так не разговаривают и так не пишут никаких текстов. Элементари детект русни - копипаста тестов и заданий с бесконечными had have being had have
>>588432 Ну почему я не могу владеть владением? Я ведь даже могу владеть владением владения. Последнее время у меня странные сны. У меня имеется привилегия участвовать в генеральных дебатах(не знаю че это) уже 6 лет. Если бы в то время у меня имелось достаточно времени, я бы занимался английским лучше. >у меня имелось >У меня имеется Двойной have в русике, ололо.
>>588452 Сдающие IELTS и TOEFL граждане Германии и Норвегии на C2, что всю жизнь пользовались eng-eng толковыми словарями и ни строчки не перевели за свою жизнь, на самом деле А0? Зря цивилизованный мир отказался от методик Великого Советского Союза с Самым Лучшим в Мире Образованием, благодаря которому язык большая часть людей не знает?
>>588450 Переводить так, как это делают професииональные художественные или технические переводчики может и не обязательно. Но если ты хоть в какой-то мере владеешь иностранным языком ты обязан мочь переложить текст со своего родного языка на второй или наоборот хотя бы в какой-то степени, хотя бы в виде свободного пересказа. Иначе в чем тогда твое владение языком вообще заключается если ты даже этого не можешь сделать? Получается ты знаешь язык на уровне дауна-собакича "я все понимаю, но сказать не могу". Это посмещище тогда какое-то, а не владение языком.
А вот то, в какой степени и насколько качественно ты сможешь переложить текст из одного языка в другой, и будет свидетельством уровня твоего владения языком.
Если попросить A-уровень рассказать о чем 12 cтульев, он скажет - about a conman and his sidekick who try find some treasure in a chair.
B-уровень скажет - Ostap Bender is an unemployed con artist living by his wits in postrevolutionary Soviet Russia. He joins forces with Ippolit Matveyevich Vorobyaninov, a former nobleman who has returned to his hometown to find a cache of missing jewels which were hidden in some chairs that have been appropriated by the Soviet authorities.
А C-уровень сможет пересказать сюжет во всех деталях.
>>588455 Мы пришли к тому, что твоя теория в корне не верна и сразу же разбивается конкретными примерами. Мы пришли к этому гораздо раньше, когда тебе показали прямую цитату, которую можно найти вообще где угодно, что have может быть не только смысловым глаголом, но и вспомогательным и в этом случае он ничего не значит и никак не переводится. Но ты сказал "врети". С этого момента любой дальнейший диалог уже был бесполезен. Я всего лишь хотел показать тебе конкретными примеры с неожиданно двумя have подряд, которые возможно заставят тебя о чем-то задуматься.
>>588462 >Если попросить A-уровень рассказать о чем 12 cтульев, он скажет - about a conman and his sidekick who try find some treasure in a chair. >имплаинг жулик и подельник это первые слова которые учат начинающие Чел, ты...
>>588462 Это будет свидетельством навыка перевода, дебич. Еще раз: то, что знание языка и умение переводить являются разными навыками, проходят на первых курсах профильных университетов. Это база.
>>588463 >которые возможно заставят тебя о чем-то задуматься. Не заставили. Просто была ситуация поменалась. Была ситуация непрочитана/прочитана книга. А стала ситуация книга у меня нету/есть. А имею я эти две ситуации по тем же правилам.
Долбоеб, знание языка = способность передать на нем информацию. Если ты не способен передать информацию на русском языке, о содержании английского текста, или наоборот, то ты не знаешь одного из этих языков.
>>588466 В чем же заключается твоё "знание языка" если ты даже не можешь передать информацию, полученную на одном языке, на другой язык?
Представь что ты идешь с другом по улице и к тебе подходит турист англичанин и спрашивает где здесь ближайший банкомат. А ты такой хуй знает. А друг (который не знает английский) говорит тебе - я знаю, скажи ему "иди два квартала прямо, потом поверни налево, иди пока не дойдешь до дома со шпилем и ищи зеленую вывеску". И что? Ты скажешь другу - иди нахуй, я те че переводчик чтоль какой то?
Ну если ты ему так скажешь, то ты А0 ебаклак. Можешь дальше утешать себя и объяснять свою языковую беспомощность тем, что профильные курсы не кончал, лол.
Странно (нет), что этот даун старательно игнорирует пост про IELTS и TOEFL, которые являются авторитетнейшими экзаменами и для которых, чтобы получить сертификат C2, не нужно никаких переводов, а люди всю жизнь пользуясь толковыми монолингвальными eng-eng словарями успешно его сдают. Последний мой пост для умственно-отсталого. Не поймет - хуй с ним. >>588470 >доведение до абсурда, передергивание >аналогии Прикольно.
>>588472 >доведение до абсурда, передергивание Почему передергивание?
>знание языка и умение переводить являются разными навыками Твои слова? В чем же заключается твое "знание языка" если, как мы уже выяснили, ты не в состоянии ничего перевести?
>>588475 Кто тебе сказал такую глупость? Плохо, это когда язык не знаешь. Хорошо, когда изучаешь и стремишься к знанию. Бебрис тебе предоставляет возможность начать изучать английский с минимально возможной болью. Учите язык не не выёбывайтесь! - (c) Ленин
>>588475 Тебе нечего ответить? По моему я задал вполне простой вопрос. Ты можешь передать слова носителя одного языка носителю другого языка? Это тоже перевод, прикинь.
Если ты не можешь этого сделать (а судя по всему так оно и есть), то в чем вообще заключается твое владение языком? В чем оно проявляется?
>>588474 А в чем заключается твое знание языка на котором ты сейчас говоришь? На каком языке ты изначально писал этот пост и на какой перевел его перед отправкой?
>>588483 То есть ты можешь спокойно общаться с носителями языка на их языке, но передать им информацию с другого языка не можешь, потому что считаешь, что для этого нужен специальный навык?
Если так значит ты просто хуево знаешь язык, а все твои разговоры про навыки есть не что иное как жалкие оправдания.
Человеку, который знает, как называется пикрелейтед на русском и английском, не составит труда рассказать о своем обладании пикрелейтедом как на русском, так и на английском. В противном случае, у него присутствуют очевидные проблемы с одним из этих языков либо с обоими.
Вот я не могу перевести фразу "у меня есть яблоко" ни на фарси, ни на ханди, потому что не знаю оба этих языка. А вот на английский могу. Хотя никаких профильных курсов не кончал. Видимо я просто гений. Прирожденный переводчик, не иначе.
>>588484 У нас что, новый тренд в переводоведении? Подхыватываю:
I like listening to music - я имею любовь к имению прослушивания музыки I'm running around the park right now - я имею пробегание вокруг парка прямо сейчас I have already met him before - я уже имел встречание с ним ранее I have been playing on the piano for almost an hour - я имел играние на пианино в течение почти часа
>>588486 >I like listening to music Я люблю слушать музыку это герундий, герундий может означать инфинитив >I'm running around the park right now Я являюсь бегущим вокруг парка прямо сейчас. >I have already met him before Я имею его уже встреченным ранее. >I have been playing on the piano for almost an hour Я имею себя, играющим на пианино в течение часа.
А я не раз натыкался на английские слова, аналоги к которым в русском впервые в жизни видел. Настолько вот редкие. Наверное, по логике местных переводчиков из 7Г, я не должен был понять их значения из описания в Merriam-Webster. мимо еще один контентобог и англоязычные-словари-господин
>>588486 Я нравлю слушание к музыке. Я есть бегание вокруг определённого парка правильный сейчас. Я имею уже встретил его до Я имею бывавший играние на определённом пианино для почти один час
>>588491 >Я имею его уже встреченным ранее. >Я имею себя, играющим на пианино в течение часа. Это база
>герундий может означать инфинитив Не-не-не, у нас тут listening, значит имею слушание, никаких инфинитивов, инфинитивы придумали лингвисты для оболванивания русаков
>>588500 >>588490 Я не знаю, чел, что тебе ответить даже. Ты пришёл сюда одобрение твоего решения искать что ли? Ну Если тебе прям так нужен этот скайэнг, настолько нужен, что ты принял такое решение, то пожалуйста, занимайся ради бога. Но всё-таки мне тяжело понять твоё решение конкретно с моей "колокольни", учитывая весь опыт в изучении языков, который я приобрёл за 3 года активного дроча языков. Тяжело понять, реально. Я сейчас тебе не буду даже рассказывать почему, потому что тут поэму придётся писать
- Where have you been, dickhead? - I've played videogames, darling... - And what have you played, nasty manthing? - I've played in the Cuntkiller III. - You're dirty swine! How dare you?! Why have you played that while male supremacistic abomination?! I'll whip you later, silly animal. Now, lick my boots. They should shine, when Moohamed comes. - Y-yes my mistress...
>>588512 - Членголова, где у тебя бывалый ты? - У меня я игралый видео игры, дорогая - И что это за у тебя игралый ты, грязный мужскаявещь? - У меня я игралый в этот Пиздаубийца третий. - Ты есть грязная свинья. Как сметь ты? Почему у тебя игралый ты в это пока мужская превосходящая мерзость. Грамматическая ошибка в оригинале чишо. Я изволю пороть тебя позже, глупое животное. Сейчас, лизать мои ботинки. Они должны сиять, когда Мохамед приходить. - Д-да моя госпожа...
>>588513 - И что это за у тебя игралый грязный мужскаявещь? - У меня игралый этот Пиздаубийца третий. Тут не надо этого фантомного "я" в перфекте и in в оригинале ошибка.
У меня я читанный книга. У меня читанный книга. Без разницы ты читанный или книга это один хер. Поэтому там этого "я" и нету. А в русском нужен, там где нету объекта действия.
Ты есть грязный свинья! Как сметь ты?! Почему ты имеешь играние то когда мужчина супремацичтмческий чудовище?! Я буду хлестать ты позже, глупенький животное. Сейчас, лизать мои ботинки. Они должны сияние, когда Моохамед приходит
>>588420 (OP) Как же меня заебало слово get\got оно значит получать, но в предложениях всегда превращается в какую-то ебалу: то "понимать", то пикрил, то еще какая-нибудь йоба. Всегда приходится на нем стопориться чтобы додумать смысл. Мерзотнейшая хуйня.
>>588532 Надо научиться принимать язык таким, каким он есть, войти в гармонию с его природой, помедитировать, нахуй. И тогда общение с языком будет будет более приятным
>>588532 Тебе повезло, потому что я проснулся и сразу придумал новое правило, которого тебе в учебниках не расскажут.
Значения get 1. получать 2. становиться 3. хуячить, ебашить
В русском ты можешь любой глагол заменить на мат. Так же в английском ты можешь любой глагол заменить на get или go.
Come get some sleep. Иди захуячь себе сна. GTA VC She has got me like nobody. Она захуячила меня как никто другой. Lady Gaga - Poker face У тебя на картике есть хуяченное время. Это тоже самое что просто есть время. Тебе и в учебнике напишут что have got = have. Только вот учебник Леди Гагу не обеснит, а я да.
>>588534 Хм, тогда легче заменить gеt на "достать" Come get some sleep - Иди достань некоторое кол-во сна She has got me like nobody - Она достала меня как никто другой. Спасибо. Думаю станет проще.
>>588535 Достать это первое значение. А тут именно сделать что-то и что угодно.
>Она достала меня как никто другой. В русском это значит что она ему надоела. А там именно он в неё влюбился. И она его захуячила, сделала с ним что-то но не убила.
>Иди достань некоторое кол-во сна Коряво тоже. Не достань а сделай себе сна.
Что за цирк вы устроили в треде? Когда я читаю или слушаю на своем родном языке - я просто понимаю его и наслаждаюсь всеми возможными оттенками и красотой. Когда я читаю или слушаю на английском - я тоже просто понимаю его без ассоциации со своим родным языком и точно также наслаждаюсь всеми возможными оттенками и красотой.
>She met him while he was in the throes of a messy divorce. >Even in the throes of laughing at some remark passed by Grace Bird, Bunny watched Geoffrey. Когда я это читаю я понимаю что это "experiencing (something painful)" или, если попроще, "in the middle of a very difficult situation". Никакой ассоциации со своим родным языком - если бы была возможность рубильником полностью выключить свой родной язык я бы даже не заметил. Без понятия как перевести и просто неинтересно как бы это выглядело в переводе - даже пытаться не собираюсь. В айти бы лучше вкатывались, чем этими глупостями заниматься. без задней мысли читаю книги и смотрю кинцо
>>588539 Если ты не понимаешь че значит что тебя гетнула Леди Гага. Какая нахуй разница русский это или английский? Ты считаешь это переводом? Я занимаюсь объяснением значения слов.
>>588545 Твоя ошибка в том что ты маняфантазёр, который всегда отсосёт на слепом тесте. Если у тебя нету возможности нафантазирваоть, что они там сказали, ты нихуя не слышишь. https://vocaroo.com/1h01Q5k6p8Ib
>>588543 да я думаю большой компании уже проще арендовать у гугла их нормальный переводчик а не то что в открытом доступе, нежели нанять кого то и ждать десять тыщ лет.
Экстрасенс - человек, который не изучая английский или изучая непродолжительное время, уверен в том что он свободно понимает английский. Назван по аналогии с обычными экстрасенсами, которые уверены что у них есть экстрасенсорные способности. Хотя на самом деле у них нет таковых. В основе обоих явлений лежит одно и то же когнитивное искажение.
Признаки экстрасенса: 1. считает что английский простой язык 2. советует понимать из контекста 3. не может перевести параграф, фразу, слово на русский 4. не может перевести английскую сказанную речь(звук) в английскую написанную речь(текст), хотя с радостью забыл бы русский. 5. "всё понимаю но сказать не могу" 6. опять же смотрит и читает всё в оригинале, не пользуясь словарями и без подтвержденного сертификатом C2 теста.
>>588548 Пользуюсь Oxford Dictionary и Merriam-Webster, хотя, надо признать, всё реже и реже. Грамматику изучал по учебникам от таких университетов и издательств, как Cambridge, Macmillan, Oxford. И где твой бог теперь?
>а вот нейтивы так говорят/пишут Перед вами текст, написанный, русскоговорящим нейтивом. Представляю как в треде, где американцы учат русский, сторонники natural approach тыкают всём это фото и кричат — вот смотри, это нейтив писал, че съел да??
Лол, это трололо уже даже не пытается шифроваться и просто горит от того, что кто-то может просто и без задней мысли под теплым пледиком открыть Сестер Бронте и дядюшку Сэлинджера. Да как вы смеете читать Диккенса в оригинале? А ну прекратите! Вы же ничего не понимаете! Я, профессионал с 15 летним опытом, каждую секунду ставлю фильм на паузу, чтобы перевести каждую строчку, я трачу весь вечер, чтобы перевести пару страниц Последнего из Могикан, чтобы со спокойной душой прочитать полученный результат, а вы просто открываете оригинал и читаете? Прекращайте! Так не бывает! Я так не умею!
>>588557 Не знаю. У меня знакомый программист на крестах с алгоритмами с двумя вышками не самых последних вузов в ДС так и не смог пробиться в Америку. И это еще до появления новой пиздецомы с закрытием границ было. А я вообще веб-макака. Учу потому что нравится язык и максимально себя им окружаю по той же причине. Я даже техническую литературу, если есть возможность прочитать на своем языке, всё равно читаю на англюсике, что уж говорить про художественную литературу и прочий контент.
>>588550 Нет, не относятся. Если ты не в курсе, в тех же США школьники также как и у нас учат второй язык. Как правило испанский или французский. И при выпуске со школы знают этот язык минимум на уровне В. И преспокойно переведут тебе несложные тексты с испанского на английский и наоборот.
>>588563 Экстрасенсорика никак не связана с ГПМ. Просто умение перевести это такой же слепой тест на понимание. По-другому ты никак не докажешь что ты понимаешь, а не "экстрасенсоришь".
>>588565 Можно сдать IELTS, для которого умения переводить не нужно и его не спрашивают, получить сертификат, и тем самым доказать, что ты знаешь язык.
>>588546 Изи, всё слышно. - Не могли бы мы по крайнем мере просто прогуляться по этому месту? - Мы должны остаться незамеченными в этом конкретном случае
>>588557 Ну это у тебя плоское представление о мире, если думаешь, что язык можно учить только ради переезда либо потребления контента. Всё намного интересней
>>588567 Откуда у тебя такое стремление помериться хуями (что характерно, ты еще ни разу не доказал нам знание языка)? И почему ты так порвался? Напоминаю, всё началось с того, как кто-то, удивившись, что люди десятилетиями учат язык и не могут осилить беллетристику для подростков в оригинале, параллельно на листочке переводя и читая суррогат на другом языке, посоветовал больше времени проводить в английском вместо того чтобы в свободное время употреблять ягуар.
>>588576 Неси название своего калтента, будем разбирать. И что ты доказать-то хотел? Что можно неправильно услышать? Так это можно сделать и в родном языке.
>>588578 >Что язык надо учить. Каким образом его надо учить? Кстати, как просмотр калтента относится к учебе? Может ты еще и книжечки читаешь? Разве не нужно переводить в листочке то, что Наталья Николаевна задала? Если ты намекал на ансабы и что без них вы, лохи, ничего не понимаете, то это конечно известная у многих проблема. Вывод: нужно стараться смотреть без них, иначе мозг привыкает к костылям вроде субтитров, и подглядывать только в исключительных случаях, когда даже на x0.5 замедлении сложно разобрать. В данном конкретном случае с твоей фразой все бы стало очевидно увидь мы саму сцену и что в ней происходит.
В общем, ты тут с какими-то ветряными мельницами воюешь.
>>588582 Даже не "на месте", а на какой-то стройке, лол. Говоря site обычно понимают либо стройплощадку (construction site) либо раскопки (archeological site) либо еще какую-то спец площадку.
>>588580 >В1 справится? Нет, для сотки нужен уверенный B2. У меня B2, но на сто не напишу. (Во многом потому, что тупо не готовлюсь к самому формату экза. Пока что меня больше волнуют другие предметы.)
>>588586 >B2 Сможешь написать эссе с нуля сразу на английском? Сможешь прочитать Хемингуэя с полным пониманием? Прочитать, а не перевести и прочитать уже перевод. Вы вообще читали кто и что должен уметь делать на определенных уровнях?
>>588588 >Сможешь написать эссе с нуля сразу на английском? Плюс-минус егэшное задание. Писал уже не раз, в т.ч. в этих тредах. >Сможешь прочитать Хемингуэя с полным пониманием? Ну, у меня большой вокаб (18-20к на testyourvocab.com) и неплохая языковая интуиция (не хуже, чем у местных контентоебов) - может, и смогу. Энивей на егэ с тебя хемингуэев понимать не потребуют. >Вы вообще читали кто и что должен уметь делать на определенных уровнях? Ориентируюсь на стандарты /фл.
>>588583 >В данном конкретном случае с твоей фразой все бы стало очевидно увидь мы саму сцену и что в ней происходит. Обычное заблуждение экстрасенса. Надо будет пунктом добавить. >В общем, ты тут с какими-то ветряными мельницами воюешь. В отличие от экстрасенсов которые по телеку выступают, языковые экстрасенсы распространеннее и вреднее.
>>588591 Окей, будем смотреть с субтитрами. Но что будем советовать очередному человеку, который жалуется на то, что не может без субтитров шагу ступить? Стоит ему выключить субтитры, как он слышит кашу из слов, а с субтитрами для него всё кристально чисто. Логично бы было посоветовать ему выйти из зоны комфорта и не использовать костыли, но понимаю, это не наш метод. Где во время разговора двух носителей языка включить субтитры?
>>588594 Я думаю что надо просто говорить. Ты не слышишь просто потому что не говоришь и всё. Просто особенность мозга. Если ты нафантазировал, что понял, ты только отдаляешь себя от прогресса. А чтобы начать слышать надо начать говорить. Просто потому что фича речевой зоны мозга.
>>588597 >Если ты нафантазировал, что понял, ты только отдаляешь себя от прогресса Как понять, что я "понял"? Если я встретил слово в английском, аналог которого в русском впервые в жизни видишь - настолько оно редкое, то даже несмотря на то, что посмотрел значение слова в Merriam-Webster, я на самом деле что-то себе нафантазировал? Для чего существуют толковые словари для изучающих с определениями на английском? Почему для сдачи IELTS не проверяют никаких переводов?
>>588604 >Если я встретил слово в английском, аналог которого в русском впервые в жизни видишь - настолько оно редкое, то даже несмотря на то, что посмотрел значение слова в Merriam-Webster, я на самом деле что-то себе нафантазировал? Исключительная ситуация
>Почему для сдачи IELTS не проверяют никаких переводов? Каких переводов? Экзамен не предполагает знания никакого другого языка. Любой, кто может говорить, может и переводить.
>>588604 >Как понять, что я "понял"? Самое простое - перевести. > Если я встретил слово в английском Вот есть слово au pair. В русском нету аналога. Ты всё равно можешь перевести его предложением. "Девка которая живёт у тебя дома в обмен на бесплатную помощь по хозяйству". >Почему для сдачи IELTS не проверяют никаких переводов? Предложи тест оттуда хз.
>>588610 Надо было еще написать что языковые экстрансенсы примерно b1 левела. А учебные языковые видео A1-A2. Здесь ты всё понимаешь, но потому что контент A2, а не потому что нафантазировал.
Блять как это возможно, она даже не знает что it's been haunted это пассивный залог. УЧИТЕЛЬ БЛЯТЬ! 130к подписчиков. Ваще охуеть. Любой анон а1 с этой доски вынесет эту дуру на раз два. Как это бля работает? Учишься на тройки, а потом заводишься свой канал?
>>588617 Спасибо. Я тоже предпочитаю англоязычные, то есть, простите, экстрасенсорные источники вроде Merriam-Webster, Oxford Dictionary, Longman Dictionary, в которых кириллицы ноль целых и ноль десятых.
>>588616 Ты поехавший? Понимаешь, что слова могу менять смысл от контекста? Я тебе перевел то, что ты мне дал, то есть дефолтное значение (наиболее распространенное), а не все возможные предложения с этим словосочетанием.
>in the throes of laughing В конвульсиях смеха, или в припадке смеха. Речь идет о том, что смех сильнее обычного смеха и сбивает дыхание.
Мы тут говорим не о художественном, стилистически выверенном переводе, а о бытовом переводе. Когда ты на работе на совещании кому-то что-то переводишь, то не требуется владеть словом на уровне профессионального переводчика.
>>588623 Местные филологи, наверное, засмеют, но для меня, веб-макаки, думаю, простительно. Я уже давно правила русского забыл и без понятия что такое прилагательные. Если я учил грамматику по Мёрфи и Свену и не знаю как на русском будут всякие pronoun и прочие adjective, то это экстрасенсорика или уже паранормальщина?
>>588624 Я не могу учить слова по определениям, это отнимает много сил в пустую на создание карточки и потом на ее повторение, какого-то качественного улучшения я не заметил, учу по переводам и иногда дописываю определения рядом.
>>588630 Определения хороши тем что в английском 100500 слов, которые переводятся на русский как "жестокий" например. Поэтому их лучше ПЕРЕВОДИТЬ на английский
>>588605 >Рассказы про врачей и столпы геркулеса закончились? Ты даже его не смог перевести, тут же обосрался и начал визжать про КУРСЫ ПЕРЕВОДЧИКАФ, но внезапно пришли аноны, которые с легкостью его перевели не кончая никаких курсов. А ты сиди и дальше оправдывай свое незнание языка всякими потешными отмазками.
>>588632 Я считаю, что лучше знать пять разных слов "жестокий", чем знать одно, но углубленно. У меня есть моя дека с переводами и скаченная дека с определениями. Так вот деку с определениями мне раз в пять тяжелее учить, там надо еще читать предложения, вставляя пропущенные слова. Мне нравится брать количеством. А когда ты уже знаешь перевод слова, то оно хорошо оттачивается контентом; из контекста дополняется его эмоциональная окраска, коллокации и т.д. Плюс, проще переводить, потому что тебе не нужно подбирать русское слово под определение. Даже если я уже забыл как оно переводится на русский и помню только его смысл, то все равно проще подобрать из-за способа, которым я его учил.
А я никаких анки не дрочил, читал книжки, смотрел фильмы, непонятные слова смотрел сначала в оксфордском словаре, а потом вообще перешел на словари для носителей языка. Бывало одно и то же слово перепроверял по два-три раза, которое так со временем и запомнилось, а редкое, которое ты встретишь один раз за тысячу книг, просто не нужно, да и несложно за 5 секунд, если встретишь, снова проверить. Сеймчанские на месте?
>>588638 >Бывало одно и то же слово перепроверял по два-три раза Ты свехчеловек, вот бы все могли три раза посмотреть на определение слова и этого было бы достаточно, чтобы помнить его.
>>588640 >вот бы все могли три раза посмотреть на определение слова и этого было бы достаточно, чтобы помнить его. Его надо посмотреть 3 раза в трех разных предложениях в контенте и скорее всего чуть ли не в разные дни (хотя может последнее и не обязательно). А если просто смотреть, то я могу хоть до бесконечности заучивать и всё равно ничего не зампонить. А вот если делать как этот анон >>588638 то слова запоминаются с двух-трех-пяти встреч с просмотром в словаре.
>>588640 Ничего экстраординарного если добавить регулярное и ежедневное чтение и обмазывание остальным контентом. >>588641 >А если просто смотреть, то я могу хоть до бесконечности заучивать и всё равно ничего не зампонить Двачую. Такая же хуйня была, тоже когда-то поначалу пытался в анкидрочерство.
>>588642 Там вроде были ссылки на простенькие подкасты, в которых речь очень медленна и проста. По-моему на таком далеко не уедешь. Больше практикуйся, больше слушай живой речи носителей.
>>588641 Если бы все было так, то анки бы не существовало. Я пробовал без анки и быстро понял, что с анки на порядок эффективнее. Но это тривиальная истина, потому что занятия с анки не отменяют всего остального, а только дополняют. Можно сказать, что время затраченное на анки можно было бы потратить на что-нибудь другое, но это чушь. Анки - это не более часа в день. К тому же, я дрочу анки в основном в офисе на работе, где атмосфера не располагает к серьезной сессии изучения языка. В общем, минусов не вижу, а плюсы такие, что я не верю в то, что кто-нибудь сможет меня переубедить. За годы изучения языка, ничего не оказалось настолько эффективным, как rote memorization based on spaced repetition.
>>588638 Просто обмазываюсь англюсиком отовсюду, незнакомые слова доджу, но когда слово заебывать начинает, или очень красивое, тогда добавляю его в ANKI и учу.
Когда заебывает граматика и "пустые слова" пиздую на 4чан, влезаю во все треды, жмякаю ctrl+F и ищу это ебанутое слово, пытаюсь понять правила его употребления.
Да наверняка не самый лучший способ, но академически англюсик учить не выходит, перегораю через пару дней и дропаю.
>>588637 I firmly believe that knowing five various words meaning "tough" is better than knowing one but thoroughly. I have a deck with translations and a downloaded one with definitions. So, the deck with definitions is five times harder for me to learn, and there is need of reading sentences and placing missed words. I like to pivot on quantity. And when you know the word translation then it is greatly refined with content. From the context it gets emotionality, collocations and so on. Plus, it is easier to translate since you dont have to take Russian word in the place of definition. And even if i have already forgotten its translation into Russian remembering only its meaning, It is still way easier to pick it up due to the way I learned it.
>>588650 На 4чане я увижу наиболее часто используемые и простые конструкции, от нигеров и работяг - а это верный путь изучения языка, а не всякие душные оксвордские примеры которые мне никогда юзать не придется.
>>588646 Либо я не умею пользоваться, либо это у каждого индивидуально. Да и проблема заучивания слов в том что без контекста правильный смысл как правило понять нельзя.
Даже не знаю, что хуже - анки или бебрис. Наверное люди, которые задрачивают и то и другое, имеют отрицательный уровень английского, а вполне вероятно у них понижается и уровень русского.
>>588634 Что ты несешь. Я тебе целый вокару вчера записал. По сути-то тебе есть что сказать? Тебе самому не кринжово быть снобом английского, блядь, языка. Из трех языков, которые я изучал, это было самое простое, что можно было представить. Нужно быть полным кретином, чтобы не освоить его на приличном уровне за несколько лет. Самостоятельно.
Ни в одном учебнике или системе, на которую надрачивают здесь в треде, не объясняется внятно использование през перф даже с существительными. В итоге половина людей из этого треда вообще не имеет понятия, что такое през. перф. и как он используется. Мне безумно повезло и мне в свое время все четко объяснила девочка из ДиСи, которая приехала сюда по обмену. Что характерно, ее пояснение использования през. перф. В КОРНЕ отличалось от того, что впаривают все эти учебнички, скайэнги и прочая туфта. Я повторяю - В КОРНЕ.
Суть в том, что през. перф. ничем не отличается от паст симпла, за исключением одной существенной детали. Привязки ко времени.
Паст симпл практически всегда используется с конкретными временными обозначениями:
She worked abroad 2 years ago. – Она работала за границей два года назад. Harry wrote a lot of letters in 2011. – Гарри написал много писем в 2011 году. I met my old friend yesterday. – Вчера я встретил своего старого друга.
Присутствие четкого времени необязательно, но как правило оно присутствует либо подразумевается.
В презент перфекте мы говорим о тех же самых событиях, совершенных в том же самом прошлом. Но в данном случае мы делаем акцент не на время, а на само событие. И мы используем през перф тогда, когда точное времч совершения действия нам неизвестно, а может даже и неважно.
I have been to Germany once - Я был в Германии однажды (мы не знаем когда - может 10 лет назад, может год назад, это неважно)
I have already finished painting that portrait. - Я уже закончил рисовать тот портрет (мы не знаем когда именно он закончил его рисовать, может вчера, а может месяц назад, вероятно это и неважно)
I have eaten in this restaurant many times - Я ел в этом ресторане много раз (мы не знаем когда именно он там ел)
)Вся суть в отсутствии привязки к конкретному времени в прошлом. Мы не можем использовать през. перф. с точным временем, только с неопределенным. Иногда можем конечно, но в таком случае мы делаем акцент в предложении на наше действие, а не на время. - The humans have stepped on the Moon in 1969. Если мы здесь используем перфект вместо симпла, мы говорим о достижении человечества - побывали на луне. Если используем симпл The humans stepped on the Moon in 1969 - мы отвечаем на вопрос когда именно это произошло.
Есть еще много нюансов, но это основное, что следует знать.
>>588662 Кстати по этой же самой причине мы не можем использовать през. перф. в вопросах, начинающихся со слова WHEN. С where, how и тд можем, а с WHEN нет, потому что как раз уточняем время.
When have you heard the news? - неправильно! When did you hear the news? - правильно.
>>588663 Могу. В мерфи как и везде толочется в ступе одно и то же - что перфект используется:
>чтобы подчеркнуть очевидный результат сейчас. >I have lost my purse. – Я потеряла сумочку (сейчас у меня ее нет).
>Presnet perfect указывает на действие, которое имеет результат. Это действие: >произошло незадолго до этого момента >произошло у нас на глазах >мы не видели самого действия, но видим его результат >это наш опыт
Эти дауны упирают на то, что мы должны видеть результат от действия в през. перф. Мы ничего не должны видеть. Это чушь полная.
>>588664 Всё это есть в Мёрфи: Use the past to ask When … ? or What time … ?: When did you buy your computer? (not When have you bought) What time did Andy go out? (not What time has Andy gone out)
>>588668 Там не объясняется почему так надо делать. Просто прими как данность и всё. Про конфликт с конкретным временем ни единого слова. Только сплошная вводящая в заблуждение чепуха, что результат должен быть виден.
>>588670 Да и собственно хуй с тобой. Мне был задан вопрос >>588658>>588661, я на него ответил. А где ты учился и что ты там видишь мне вообще неинтересно.
>>588671 Дело не в сложности, а в том что мерфи не дает инфы. Покажи мне где на скринах написано, что перфект конфликтует с точными адвербиал модифаерами. Там нет этого.
>>588672 Ты объяснил все то же самое, что объясняется всеми и без тебя. Ничего нового нет. Даже больше, в каждой итерации этого треда появится хотя бы один такой, который знает про презент перфект что-то новое, никому не известное.
>>588674 Нет, всеми объясняется, что през перф это видимый результат, смотри скрины со своего же хуемерфи выше.
А потом мерфиебы вроде тебя чешут репу и такие "А где видимый результат во фразе I think I have seen that movie before". Может человек подрался в кинотеатре и у него остался фингал после того сеанса?
>>588676 >А где видимый результат во фразе I think I have seen that movie before". Может человек подрался в кинотеатре и у него остался фингал после того сеанса? Не, ну ты поехавший, внатуре. Никто так не размышляет после изучения мерфи.
>>588685 Можешь ещё контекста добавить? Что там вообще происходит, преступника задерживают? Здесь даже не понятно кто к кому обращается - полицейский к преступнику? Тогда можно подумать что преступник чем то обвязался, я не знаю, и ему говорят открепиться от чего то или что то с себя снять, без контекста не понятно, но я уверен что саппорт здесь обозначает что то что на него надето или за что он держится, я хз.
>>588688 Да это пример с фразовыми глаголами. Сверху глагол. Снизу объяснение че глагол значит. Глагол элементарный, а вот объяснение какое-то мудреное.
>to feel disgust or embarrassment and often to show this feeling by a movement of your face or body >Many English teachers cringe when their students use the word "ain't."
>to make a sudden movement from fear of being hit or hurt >The dog cringed at the noise.
>to recoil in distaste >Americans cringed … at the use of a term now regarded as a slur
>: to shrink in fear or servility >The terrified animal cringed in the corner.
>3 : to behave in an excessively humble or servile way >beggars cringing to tourists for money
>4 : to draw in or contract one's muscles involuntarily (as from cold or pain) >… we cringe under the blasting wind … >— Charles S. Houston
>не знаешь как перевести Эхх, никогда не стану переводчиком и не смогу зарабатывать 50к в месяц...
>>588696 Ты спутал теплое с мягким. Никто не был против того чтобы знать 20 значений слова кринж и из контекста выбрать одно. Мы всегда были против того чтобы знать 0 значений слова кринж, а потом придумать его из калтекста.
Сейчас смотрел стрим англичанина (не американца), он играет в шутан. Он просматривал окружение через прицел снайперки и в одном из углов кто-то мелькнул. Он сказал не "I've just seen someone", а "I just saw someone". Почему так? По учебникам обязан быть Present Perfect: действие только что завершилось, есть слово-маркер just, важен результат действия, который важен для данного момента в настоящем.
Я бы не придирался, если бы это сказал безграмотный американец, но почему британец позволяет себе такое?
>>588698 >Я бы не придирался, если бы это сказал безграмотный американец, но почему британец позволяет себе такое? Oi boocher's hook who we 'ave 'ere. A new bloke
>>588698 Он так сказал, потому что так сказать быстрее или просто так. На любое правило из учебника можно привести любое количество примеров, когда носитель его нарушает. Дело все в том, что грамматика описывает язык довольно плохо и делает это на основании статистики. То есть, если 90 процентов носителей употребят в какой-то ситуации present perfect и 10 процентов past simple, то в учебник тебе напишут, что надо употреблять present perfect. Вы письменность языка и грамматику с языком-то не путайте.
>>588698 >Он сказал не "I've just seen someone", а "I just saw someone". Почему так? Потому что он только что кого-то увидел. Если бы он сказал "I've just seen someone", он бы имел видение кого-то.
>>588698 >действие только что завершилось Не только что, а К "только что". Что значит "я видел к настоящему моменту"? Я уже видел! Но тут не "уже видел", а "только что увидел". I just saw something. - Эй, слышь, там что-то есть! Я видел! I've just seen something. - Я что-то (((уже))) видел. (That's basically a shortened form of "I just saw something. I might have left the place where I saw it. => Now I tell you that I HAVE just seen something, and it was there.") That's pretty hard to grasp. There are A LOT of nuances, and textbooks tend to oversimplify everything.
>>588722 P.S.: Оба валидны во всех диалектах. "I've seen" - экспириенс и связь с настоящим; не действие, а факт его совершенности. "I saw" - это, так сказать, активное, собственно действие, а не его переложение через перфект. P.S.S.: Забей хуй на а0-скот: >>588715 >>588711 >>588708 >>588702
>>588581 Да на самом деле очень много часов пришлось слушать разные вещи на английском, чтобы начать нормально понимать. Но помимо просто прослушивания ещё я Анки делал много и каждый день. 4 основных источника листенинга в порядке убывания по затраченным часам: 1) аудиокниги сами по себе и аудиокниги с одновременным слежением глазами по тексту. 2) пиздёжь в дискорде с разношёрстными по качеству спикерами (в т. ч. те, для кого это второй язык. 3) стримы на твиче. Джаст Чатинг, WoT, сингловые RPG. 4) Всякое интересное говно на YouTube.
Результат нифига не быстро пришёл. Это просто тоннами надо слушать, хотя бы часика по два в день, и только через год ты уже какой-то результат заметишь
Бля, столько говна итт из-за презент перфекта. А ведь англюсик считается самым легким буржуйским языком для изучения. Ебала сверхразумов, изучающих угорские или южноазиатские языки представили?
>>588741 Да ни черта английский не лёгкий язык. Язык как язык. А говорят, что лёгкий, чтобы себя успокоить, чтобы учить была мотивация. Возьми буквально любой другой язык, и ты не увидишь там таких ебанутых вещей, как в английском, например ставить do, does, am, are, is перед вопросительным предложением (что для русского максимально контринтуитивно). Или ту же самую систему письменности. Перфектные времена и кондишналы. Понятно, что во всех языках есть, скажем так, аналогичные методы передачи значений, которые заменяют всякие перфектные времена, но другие недостатки языка это не отменяет. Даже фонетику взять, межзубные согласные, которые существуют только в 11% языков мира - это уже серьёзный довод не в пользу лёгкости изучения этого языка иностарнцами. Это я всё к чему. В мире полно языков, которые гораздо легче изучать
>>588747 Вообще нет такого понятия как легкий-тяжелый язык. Есть языки, близкие по грамматике и нет.
Для русскоговорящих будут лёгкими другие славянские языки, в первую очередь украинский и белорусский. Для англичанина германские языки, в первую очередь фризский. Для испанца португальский, для еврея арабской и так далее. Сложность каждого языка очень относительна.
сколько примерно часов нужно смотреть фильмы и сериалы, чтоб без перемоток и с первого раза воспринимать на слух без субтитров всё что в них говорится? полностью понимаю сказанное в видосах, публичных выступлениях, спокойно смотрю стримы по несколько часов и слушаю подкасты без субтитров, но с фильмами и сериалами проблема - мамблинг и фоновые шумы вроде музыки или ветра.
>>588776 >сдал егэ на 30 >веришь что можешь читать Хемингуэя >смотришь фильм без звука чтобы лишний раз не встретить незнакомое слово >горишь что в свои закончил универ поставил великие цели до сих пор сидишь в треде со школьниками и разбираешь презент димпл Чел, ты... Одним глазком заглянул в тред, а выяснилось что ты уж воюешь тут со мной весь день пока я не знаю.
>>588785 >буквально заходер Ты в курсе, что Заходер, при всём к нему уважении, писал стишки и сказки для детей? У него произведения рассчитаны на А2 спикеров.
>>588787 If you can't write the simplest composition, then you're disabled, so go attend to something other than learning languages, for example wash the dishes or watch some football.
>>588786 до б2 жеска за граматику, и уже в течении б2 подключает язык типа фразал вербс устойчивые выражения и тд, и в с1 идут всякие калокейшены и прочее
>>588797 Потому что has played означает что он "поигрывает". Серия законченных действий. Вчера поиграл. Месяц назад поиграл. Год назад поиграл.
Has been playing используется для обозначения того же самого, но также и для обозначения действия, которое шло непрерывно. То есть если не знать этих нюансов, можно подумать, что он сел в 7 лет за фортепиано и с тех пор так и играет без перерыва.
>>588787 Да много всего в интернете. А вообще мой совет, просто читай много фанфиков, желательно от нейтивов. Со временем поймёшь, из чего складывается повествование и сможешь сам писать что-то
>>588636 Сам ты мем для ОП-поста. Мы тут всем тредом смотрим Бебриса по 4 часа в день. И бабушка моя смотрит, и мать, и кот. И всей семьёй смотрим. А ты завидуешь его успеху
Анончики, а может кто посоветовать неторопливых игрушек чтобы практиковать инглишь. Хотел в неир автомата, но там мне сложно. Диско иллизиум очевидно даже не рассматривал.
>>588819 В автомате мне сложно, в диске я вообще ничего не смогу понять скорее всего. Нужно просто и хоть с каким никаким сюжетом простым. А Элизиум это года на три мне если не больше.
>>588820 В автомате игра не пошаговая, ты не можешь на паузу ставить ее. В Элизиуме ты можешь альтабаться в любой момент и работать с текстом сколько угодно. Там еще и озвучка есть. Или ты хочешь сходу все понимать? Нетекстовые игры не подходят для изучения английского.
>>588821 Не знал что там есть озвучка. Если один и тот же кусок текста можно разом и слушать и читать и по десять раз проигрывать то это возможно то что надо.
>>588822 Послушать можно только один раз, насколько я понял. Я не видел кнопок, чтобы переиграть озвучку, но текст не двинется дальше пока ты не нажмешь кнопку. Но лексика сложная.
>>588662 >В презент перфекте мы говорим о тех же самых событиях, совершенных в том же самом прошлом. Но в данном случае мы делаем акцент не на время, а на само событие. И мы используем през перф тогда, когда точное времч совершения действия нам неизвестно, а может даже и неважно.
Если погуглить "i've read in 2021", то находится много всего:
One of the craziest things I’ve read in 2021. The 3 Best Books I've Read in 2021 So Far, What I've Read in 2021 - List Challenges
>>588826 >>588825 Ну вотттипиный пример зачем нужен перфект - указывается факт, что этому челу была поставлена задача что-то делать. Нам при описании важен этот факт, а не то что задачу поставили во вторник в 7:00. Эта информация просто будет лишней, ни к чему.
Меня мама в детстве пиздила. Перфект. I have been beaten by my mom.
>>588827 А как же >Мы не можем использовать през. перф. с точным временем, только с неопределенным. Там конечно есть маневр что "иногда можем", но всё равно как-то странно это всё.
If Putin will agree to limits on weapons and soldier deployments within Russia and in countries on Russia’s borders, then other countries could consider listening to his demands about limits within their borders.
>>588828 Где ты определенное время увидел чепушила? 2021 год это определенное? Относительно конечно динозавров или жизни вселенной, но в пределах жизни человека это очень длинный промежуток времени == как детство например.
>>588833 Я их вообще не читаю, нахер они мне всрались. Конечно бывало читал несколько, но это когда хотелось. Обычно я читаю другой контент: статьи, новости, твиттор, алсо смотрю ютуб. А вот сколько времени уходит сказать сложно, никогда не считал. Думаю больше часа в день наверное.
If grandmother have a dick, she's grandfather. If grandmother have a dick, she'll be a grandfather. If grandmother had a dick, she would be a grandfather. If grandmother had had a dick, she would have been a grandfather.
>>588862 >изволила блять? Была бы. Would еще дальше от русского изволить чем will. А русское изволить уже достаточно далеко от will. >Или отменили шел? С тебя уже сам Беовульф покринжевать успел. Всё равно надо соображать что это другой язык. Это пример из учебника самый галимый.
>>588906 >1. There there 2 раза? Нет, 1 раз только. Второй не нужен. >2. артикль там нужен какой нить? Нет. Это если про учебник. Are there grammar lessons? А если про школу то лучше. Are there grammar classes?
- Wanna race? - Nah, I would run out of breath before I could catch up to you.
Поясните за 2 предложение. Мне оно кажется каким-то корявым. Там вообще говорят? Можно так использовать would и could в одном предложении? Гуглю, гуглю, а гугл ебаный выдает только примеры с if. Суть 2 предложения такая - "Не, я выдохнусь прежде, чем с могу тебя догнать." Мб как-то можно получше перефразировать? Типа "I will run out of breath before I can catch up to you" - но это мне тоже не нравится. Звучит еще корявее по-моему. Хелп.
>>588940 Ну если носитель сказал, значит говорят. Если сам пишешь можешь could выпилить, ниче не поменяется. >- Nah, I would run out of breath before I catch up to you.
>>588940 I'll be... I can - грамматически правильно. как у тебя - грамматически правильно. "я бы сделал бы то что он бы сделал бы" тоже говорят, но грамматически правильно "я бы сделал, что он бы сделал"
>>588954 Мне похуй насколько он пидарас как человек, но если абстрагироваться и просто послушать что он говорит как "учитель", он во многом говорит правильные вещи. Не всё подряд 100% попадание, но во многом он правильно сказал в том видео.
посмотрел видео бебриса, позанимался в English Galaxy, день определенно прошел не зря. Теперь можно хорошенько отдохнуть и начать новый, продуктивный день.
>>588977 А я читал книжечку 3.5 часа, потом посмотрел два фильма, каждый длительностью 1.5 часа, полистал Washington Post и реддит с форчаном, а потом в еще одной книге залип на два часа перед сном. Хорошенько отдохнул, проснулся, потянулся, и можно начинать новый продуктивный день с живой практикой и погружением в язык, которые только в радость.
A guy opens his door and gets shot and you think that of me? Конец фразы не могу понять. Парень открывает дверь, получает пулю и ты думаешь это про меня? Так? That of me.
>>588993 Две секунды в гугле: Фраза с более развернутым контекстом. >I am not in danger, Skyler. I am the danger! A guy opens his door and gets shot and you think that of me? No. I am the one who knocks!
Ответ. >mass32 8 yr. ago >Skyler was talking about if someone were to come knocking on their door to kill them, and Walt said not to worry and that he was the one who knocks, saying that he is the one who does the killing
Сам сериал не смотрел и может там еще тонкости есть, но выглядит логично и makes sense.
Решил вкатится в эту ваше практику с носителями, пошёл на интрплас, и знатно прихуел. Носителей в разы меньше чем русни и хохлов, вобще создаётся впечатление что им всем пишут как тьелочкам на сайтах знакомств, и они сидят перебирают с кислым ебалом, на одного носителя 50 славян. Это везде так?
>>589009 Ну вот ты носитель своего языка. Пойдешь искать тех, кто изучает твой язык, и цацкаться с ними? Как много людей также пойдут тратить свое личное время?
>>589011 Человек удивляется, что носителей там гораздо меньше, чем иванов. По вашей логике каждый нейтив бросит свои дела и побежит околачиваться на каких-то сайтах чтобы нянчиться с а2-дебичами? Нет, понятное дело, что какие-то (ебанутые) так и делают, но остальные не спешат становиться в очередь и тратить свое время непонятно на что.
>>589013 ну вроде как идея в том что они тоже должны хотеть учить другие языки (нет), а на деле выходит на одного джорджа милион наташек. Я не говорю что должно быть по другому, просто обида ебанная, и тут напомнили что мы африка со снегом.
>>589030 Во первых не WAS, а WERE (the creators - множественное число), во вторых правильны оба варианта, просто меняется смысл. Анон выше все правильно написал.
Решил вкатиться в профессию кое-какую и с ужасом обнаружил, что почти вся информация по теме на английском. Поэтому вопрос: можно ли понимать текст (а это моя цель по итогу) просто читая и переводя слова через переводчик, ожидая. что всё само запомнится? Просто с учетом вката, обычной учебы и других дел, времени на дрочку с анки абсолютно нет. Грамматику я если что знаю
>>589036 > можно ли понимать текст (а это моя цель по итогу) просто читая и переводя слова через переводчик, ожидая. что всё само запомнится? Да. Я в итоге так английский на набрал до 10-12К. Остальное не работало вообще.
>>589052 Алсо, я переводил только отдельные слова. В крайнем случае фразы, чтобы всё равно понять отдельные слова. Если переводить предложениями, то может и не сработать.
>>589060 Для того чтоб понимать приблизительно смысл предложения достаточно знать всего лишь подлежащее и сказуемое. А если знаешь дополнение то вообще шикардос. Остальные части предложения это уже детали, которые как правило несущественны.
>>589061 Не неси хуеты. Одно слово не знаешь и уже непонятно о чём предложение. Сколько раз это замечал, еще помню как это меня бесило в своё время когда такая ситуация случалась часто. Так что тот анон прав >>589060
Смотрю летсплей по рдр2. Если кто хочет понять, когда амеры используют презент перфект, присоединяйтесь. По сути, кейса два: экспириенс (I've seen him) и продолжительность (The weather has been shitty). Никаких I've found it и пр. (так называемая "связь с настоящим") нет.
>>589066 Что у тебя купленное а-ля "what have you bought?" амеров не касается. Они, я так понимаю, используют пп только в том случае, если использование паста вместо пп скажется на смысле. What did you buy? = it's clear that i'm asking about the recent past, no ambiguity here, но have you seen him? = видел его? (морду знаешь?) неравно did you see him? = видел его? (когда он щас пробегал)
>>589068 Mixed conditional, present unreal (#2) + past unreal (#3). Если бы они замышляли что-то нехорошее (сейчас в целом), мы бы их не увидели (только что, но типа в прошлом). Но индейцы ничего не замышляют и поэтому эти смогли их увидеть.
>>589088 тупо вот уровень английского понимаю что явно не componEnt как в русском, стараешься быть англичанином говоришь cOmponent и вроде даже звучит по чуйке)))
Preparing for the exam didn't take as long as I'd imagined. I'd crammed for linear algebra ten hours straight, and then I literally fainted! After an hour's blackout, I regained consciousness and realized: I knew everything I needed! Every line I'd drawn was clearly visible before my eyes, and dozens of formulae appeared in front of me as if taken out right from the textbook. I was glad I could have learned it all in one single night. Moreover, I had returned my DOTA rank that I'd lost the day before. I was the champion.
>>589122 >Одно слово непонятно или вся фраза? Так это одно и то же, обычно. Не ну, бывает прям вот только 1 слово, не понятно. Но это редко. Тогда я его просто текстом добавляю чтобы с записью не ебаться. >И что, помогает добавлять фразы в анки для прослушивания? Audacity я юзаю.
>>589121 И? Тут специально так написано. Она говорит быстро, фразы однообразные, "единоначальные". Любому человеку с трехзначным айкью и а2 это очевидно.
>>589122 >И что, помогает добавлять фразы в анки для прослушивания? А, я не так прочитал. Ну помогает вроде. Конкретно фразы которые записал, ты точно начинаешь слышать четко. Только я их еще проговариваю. Поначалу я только слушать, недавно проговаривать начал. Прям со скоростью носителя. Проговаривать помогает слышать еще и другие фразы. По крайней мере на уровне плацебо. Например наговорил "we've ever" 100 раз в одной фразе, тебе это потом и во второй фразе проще и услышать и сказать. И вся эта хуйня часто повторяется.
Потребляю язык контентом, возник вопрос. Что за буквы s везде блять в конце слов то вроде действие потом с s у вещей то thing то things блять тупой язык
Десять лет дрочу анки, наизусть выучил голицынского, а стоит открыть какого-нибудь Тома Клэнси - ничего не понимаю. Какой же сложный язык и тупой язык.
>>589151 Батхерт есть но в обратную сторону. Типа дрочишь Анки второй месяц. Потом встречаешь на твиче финскую пиздючку, которая свободно использует слова которые ты добавил 2 недели назад. Она на 10 лет тебя моложе, как минимум.
>>589151 Как же ору блять, вы всерьез считаете, что самостоятельно можно выучить язык, пускай даже до б2? Наймите препода, не майтесь хуйней. Большинство таких комнатных "б2" и двух слов связать не могут, их максимум - читать на языке текста уровня а2, и то в голове, ведь произношения у них нет. Нахуя по вашему нужны сертификаты, нахуя преподы годами учатся разным методикам преподавания? За вас уже всё придумали, додики, только пользуйся, но нет, я же такой охуенный, ща все сам пиздато выучу мимо учил язык 3 года без препода и пососал писос
>>589156 Двачая. Особенно тригеррят совковые бабки у бебриса под роликами, мол, главная что бесплатна, свят человек, наш спаситель. Бесплатно сыра не бывает, это несерьезно, нужен препод
>>589152 Блять, а ничего что английский в Финляндии чуть ли не государственный? Там учат с младых лет потому что никакого контента на финском нет. То же самое с шведами и т.д.
I own a house that is paid off - у меня есть дом, который выплачен.
Но разве не так нужно сказать: I own a house that was paid off - у меня есть дом, который выплачен. Или I own a house that has been paid off.
В чем разница между первым и вторым(и третим) случаем?
А как сказать "у меня есть дом, который выплачивается(сейчас)"? I own a house that is being paid off? Но ведь это же вариант, что в данную секунду выплата идет, а не в целом.
От правил чтения хочется плакать, особенно от всяких сочетаний типа ou, ow, и с ght хуй пойми как нужно правильно это читать. Может подскажет кто A-0 что нибудь толковое, как можно шаг за шагом усвоить эти злоебучие правила чтения? Может учебники какие, сайты видео, хоть что-нибудь желательно с кучей упражнений чтобы можно это бы вбить в мою пустую голову. Сколько не смотрел этих модных учебников британского производства типа english file, outcomes и прочие оксфорды с кембриджами начиная с книг для бегинеров там вообще нихуя нет об правил чтения как будто человек начинающий изучать язык должен уже как то сам знать все 8 способов прочитать каждую гласную и всё хуеву тучу исключений.