Японская культура


Ответить в тред Ответить в тред

<<
Назад | Вниз | Каталог | Обновить тред | Автообновление
1118 108 345

Японский язык № 2 匿名 ID: EI8seT5r Птн 26 Июл 2013 20:52:46 101541
(8Кб, 200x200)
200x200

Продолжаем обсуждение и изучение японского языка здесь, поскольку первый тред (http://2ch.hk/ja/res/1590.html) уже в бамплимите. Сюда будут перенесены последние посты из первого треда о языке.

匿名 ID: +/3/0v6m Птн 26 Июл 2013 20:58:00 101552

匿名 ID: qNIbJWv5 Птн 12 Июл 2013 10:01:20 №9915

Можно ли при повторе する-глагола в одном контексте второй раз просто сказать する/します? Например могу я сказать 今日は君に電話します。明日もします。 Или во второй фразе тоже нужно говорить 電話します? В общем насколько контектен する?

И вопрос в догонку, кто-нибудь из отвечающих живет в Японии (слышит ежедневно японскую речь)? Потому что ответы обладателей JLPT какого бы то ни было уровня как правило оказываются менее достоверными чем ответы живущих в Японии бывших соотечественников без JLPT.

匿名 ID: +/3/0v6m Птн 26 Июл 2013 21:28:56 101563
(14Кб, 260x68)
260x68

匿名 ID: qnb6S+j0 Вск 14 Июл 2013 12:46:37 №9925

Тред не читал. Распознавач, вероятно буду накормлен говном за реквест перевода, поэтому умоляю, распознай мне эти закорючки. Дальше я сам с ними разберусь. Просто ни файнридер, ни гугледокументы, ни прочая хуета не помогает.
И за название годной программы OCR, которая справляется с таким текстом буду оче благодарен.
Должен же я знать, что за говно мне выпало с моба

匿名 ID: +/3/0v6m Птн 26 Июл 2013 21:29:47 101574

>>10156
匿名 ID: nGD+GqWZ Втр 16 Июл 2013 13:52:44 №10001

>>9925
背部ユニット。フォトンを高圧濃縮。
新密閉式循環型エナジーユニットが
HPと打撃防御を上昇させる。

匿名 ID: +/3/0v6m Птн 26 Июл 2013 21:33:53 101585
匿名 ID: +/3/0v6m Птн 26 Июл 2013 21:34:41 101596

匿名 ID: X/Oonpig Пнд 22 Июл 2013 07:34:00 №10075

Всем охаё /ja/.Сел учить японский.Начал с азбук.Подскажи хороший тренажер для запоминания,где можно выбирать конкретно ряды для теста.Сколько ищу ничего не могу найти.

匿名 ID: +/3/0v6m Птн 26 Июл 2013 21:36:34 101607

>>10159
匿名 ID: 6mMEG8RN Пнд 22 Июл 2013 20:40:34 №10086

Чото мате кудасай, гайдзины. Хочу начать изучение японского с нуля, есть ли такие книги и самоучители, в которых изучающего держат за маленького ребёнка? Та же программа японского, что преподаётся детям в начальной школе Японии?

匿名 ID: +/3/0v6m Птн 26 Июл 2013 21:37:24 101618

>>10159
匿名 ID: 0F+ENdB8 Втр 23 Июл 2013 06:52:19 №10109

>>10075
Опять я же.Скажите правильно ли я делаю учя хирагану и катакану параллельно?А то может лучше сначала одну потом другую?

Ну где же вы /ja/аноны?

匿名 ID: +/3/0v6m Птн 26 Июл 2013 21:38:16 101629

匿名 ID: OKtfPhHW Срд 24 Июл 2013 23:43:40 №10136

Интересный способ учить カタカナ для любителей вселенной Покемон. http://poketest.zz.mu

匿名 ID: +/3/0v6m Птн 26 Июл 2013 21:39:10 1016310

匿名 ID: y/qQUvym Птн 26 Июл 2013 18:01:23 №10152

Привет, котаны. Меня привело к вам праздное любопытство:
В чем разница между Wakaranai и Shiranai ?

匿名 ID: +/3/0v6m Птн 26 Июл 2013 21:42:33 1016411

>>10159
>Подскажи хороший тренажер для запоминания,где можно выбирать конкретно ряды для теста.Сколько ищу ничего не могу найти.

Если у тебя есть девайсы на андроиде, скачай в них приложение "нихон модзи". Там как раз есть проверка по рядам. И лучше всё-таки вместе хирагану и катакану не учить, усложняешь себе.

匿名 ID: X87N4bAU Птн 26 Июл 2013 22:15:48 1016512

>>10163
Не понимаю. Не знаю.

匿名 ID: +/3/0v6m Птн 26 Июл 2013 22:55:41 1016613

>>10160
> Хочу начать изучение японского с нуля, есть ли такие книги и самоучители, в которых изучающего держат за маленького ребёнка? Та же программа японского, что преподаётся детям в начальной школе Японии?

Попробуй это - элементарный японский детям и взрослым.
http://yadi.sk/d/a1-Fe0I87G2YI

匿名 ID: nkKtJMR+ Суб 27 Июл 2013 00:46:05 1016714

>>10165
wakaranai тоже может означать не знаю.
分からない - не знаю (но пытался узнать) (но забыл).
知らない - не знаю (никогда не интересовался) (и знать не хочу).
shiranai как видно звучит грубее.

Япония в восьми словах 匿名 ID: G5V6wNpr Суб 27 Июл 2013 05:20:09 1017215
  1. Genki (元気) - «источник духа»; означает здоровье, энергию, энтузиазм.

    В западной культуре считается, что ты энергичен потому, что здоров. В Японии верят, что жизненная энергия делает тебя здоровым. Эта концепция берет начало из китайской философии и медицины (энергия Ци).

    2. Mottainai (もったいない, 勿体無い) — чувство сожаления от потери чего-нибудь.

    Япония — островная страна с ограниченными ресурсами, поэтому японцы не позволяют себе быть расточительными, например, по отношению к еде.

    3. Ganbatte (がんばって) — держись!, старайся!

    4. Kawaii (可愛い) — милый, хорошенький.

    5. Otsukare (お疲れ) — усталость.

    Когда люди уходят с работы они говорят друг другу «otsukaresama deshita» — вы устали; вы хорошо поработали.

    6. Shouganai (しょうがない) — ничего не поделаешь.

    Так японцы мирятся с судьбой.

    7. Yoroshiku (よろしく) — «прошу любить меня и жаловать» (при знакомстве).

    На самом деле, это слово очень трудно нормально перевести.

    8. Itadakimasu (いただきます) — я смиренно принимаю.

    Часто говорят, принимаясь за еду, как бы благодаря всех, кто участвовал в ее приготовлении, включая существ, из которых она сделана.
匿名 ID: OuZU60MP Суб 27 Июл 2013 06:29:35 1017316
(621Кб, 1400x1400)
1400x1400

Сап ускоглазые. Имеет место быть в пользовании данный нож или как это правильно назвать? там есть иероглифы, я так понимаю это название конторы, мне просто интересно что там написано дабы разузнать о этой конторе. Дабы прикупить ещё. Так как нож уже несколько лет в пользовании а я его ни разу не точил даже, до сих пор дерево как масло режет. Ах да, нож мне подарили так что я не знаю откуда он, ну в смысле где куплен.

匿名 ID: bR6qSP8G Суб 27 Июл 2013 10:09:45 1017517
匿名 ID: p3l1/GVJ Суб 27 Июл 2013 11:07:58 1017618
匿名 ID: OuZU60MP Суб 27 Июл 2013 14:23:12 1017719
(129Кб, 850x769)
850x769

>>10176
Спасибо бро! Посылаю тебе ментально тонны добра и нефти.

Помогите, пожалуйста! 匿名 ID: G5V6wNpr Вск 28 Июл 2013 01:04:22 1019220
(1882Кб, 1920x2560)
1920x2560

匿名 ID: ELnE1g8Y Суб 27 Июл 2013 18:57:38 №10185

Японач, подскажи, что здечь написано?

匿名 ID: G5V6wNpr Вск 28 Июл 2013 01:05:11 1019321

>>10192
匿名 ID: NCZvkd0b Суб 27 Июл 2013 21:07:18 №10189

珠生神 - по иероглифам примерно так: "драгоценный камень" "рождаться\жить" "бог".
Первыми двумя иероглифами записываются мужские имена - Тамао, Тамаки, Сюо.

匿名 ID: G5V6wNpr Вск 28 Июл 2013 01:06:36 1019422

>>10193
匿名 ID: ofBFjg0k Суб 27 Июл 2013 23:05:07 №10191

Благодарю!

匿名 ID: G5V6wNpr Вск 28 Июл 2013 01:39:32 1019523
匿名 ID: p3l1/GVJ Вск 28 Июл 2013 01:59:21 1019624

>>10193
>мужские имена - Тамао, Тамаки
это женские имена.

>>10195
顔掌

匿名 ID: /kD+EYMu Вск 28 Июл 2013 04:14:03 1019725

>>10196
К чему фейспалмы? Возможно, кому-то пригодится.

匿名 ID: segBNbq7 Вск 28 Июл 2013 20:04:22 1019826

>>10197
палишь годноту?

匿名 ID: lde5gmK4 Вск 28 Июл 2013 20:13:01 1019927

>>10198
Годнота или нет, каждый для себя рещит сам.

匿名 ID: qXbQbbo2 Чтв 01 Авг 2013 03:39:05 1022528

>>10172
Паста, а паста. А расскажи мне, что いってらっしゃい значит. То есть мне б дословный перевод. А то даже в японском викисловаре написано только что это стандартная фраза провожания, и больше никаких подробностей.

匿名 ID: OLJyO26r Чтв 01 Авг 2013 04:31:50 1022629

>>10225
>написано только что это стандартная фраза провожания.

Да, и она означает пожелание удачи в делах на день, если дословно. Смотри, даже самым грубым способом, в гуглопереводчике, можно получить вот это:

いって - itte - сказать.
らっしゃい - rasshai - хороший день.
То есть - "сказать хороший день", или, что более приемлемо "желаю хорошего дня", пожелать хорошего дня, удачи в делах на день. И ещё есть вариант "счастливого пути", (именно такой перевод даёт гугл, если слово поместить туда целиком), именно так говорят, провожая кого-то в школу, на работу, в дорогу.

匿名 ID: sEooVxUu Чтв 01 Авг 2013 10:28:09 1022730

>>10226
>いって - itte - сказать.
>らっしゃい - rasshai - хороший день.
иногда лучше молчать.
いって здесь те-форма 行く, а не 言う.
らっしゃい это редукция いらっしゃい, императива глагола いらっしゃる, который является гонорификом глагола 来る в том числе.
дословный перевод - уходи и приходи (возвращайся).

匿名 ID: /tgmj32r Чтв 01 Авг 2013 13:39:55 1022931

>>10226
> いって - itte - сказать.
Тогда "иттекимас" значит "сказать, что пошел". И ведь так и есть, человек говорит, что пошел, уведомляя в этом окружающих. Удивительные открытия в японском каждый день! лол

匿名 ID: sEooVxUu Чтв 01 Авг 2013 13:47:07 1023032
匿名 ID: u0umwVs2 Чтв 01 Авг 2013 21:19:10 1023333

>>10229
Да, "я пошёл, пойду, ухожу" смысл именно такой.

匿名 ID: edFTeObi Чтв 01 Авг 2013 22:21:08 1023934

>>10229
Ага, уходит такой и говорит: "сказать, что пошел".

匿名 ID: u0umwVs2 Птн 02 Авг 2013 01:39:54 1025135

>>10239
Потому что дословный перевод, а не литературный, да к тому же, не совсем правильный с грамматической точки зрения. В английском, наприер, тоже есть фразы, которые при дословном переведе на русский будут звучать глупо. "He is a teacher" - дословно - "он есть учитель". Непривычно, глупо, громоздко, так и тут.

匿名 ID: WyM5T8Vx Птн 02 Авг 2013 10:00:12 1026536

>>10251
вас всех в гугле забанили?
иттекимас дословно означает не "сказать, что пошел", а "ухожу и вернусь".

匿名 ID: fGpTvY+Y Птн 02 Авг 2013 13:41:40 1026837

>>10226 >>10251
Что за задорновщина творится в вашем разделе?

いってらっしゃい - сокращённое いって いらっしゃい

это повелительное наклонение от いって いらっしゃる (Потому что いらっしゃる спрягается по 特殊五段活用)

в свою очередь, いって いらっしゃる это почтительная форма от いってくる (行って来る), что означает дословно "сходить", "пойти и вернуться" (см. функции вспомогательного глагола くる)

Т.е. いってらっしゃい дословно переводится как "Пойди и вернись", сказанное почтительно.

匿名 ID: WyM5T8Vx Птн 02 Авг 2013 14:07:19 1026938

>>10268
>см. функции вспомогательного глагола くる
ну что вы за люди, здесь это смысловой глагол.

匿名 ID: yVh9dEQk Птн 02 Авг 2013 23:32:24 1027439

>>10167
Спасибо, доходчиво пояснил.
А я все старый тред смотрел, а этот не заметил

匿名 ID: R2PoY9fj Пнд 05 Авг 2013 20:36:29 1029540

>>10156
>И за название годной программы OCR, которая справляется с таким текстом буду оче благодарен.
http://www.jword.ru/ru/japanese-language/programs-pc/18-etypist.html
Пожалуй, лучшая распознавалка, какую я видел. Файнридеры и рядом не лежали. Батя хвалит, брат достиг просветления.

匿名 ID: y41nepjm Пнд 05 Авг 2013 22:23:35 1029641
(96Кб, 986x696)
986x696

>>10295
Жутчайшее говнище (пикрелейтед), да еще и захвата экрана нет, приходится сохранять файл и открывать его. Хуже не придумаешь. Лучше всего распознаёт http://kanjitomo.com/ но она может только в отдельные слова (максимум 4 знака подряд). Для длинного текста 読取革命Ver.14 хорош, вот пример того куска:
背^ユニット。フォトンを高圧濃縮。
新密閉式循環型エナジー7ツトが
HPと打撃防御を上昇させる。
Как видно, только незначительные косячки.

匿名 ID: qDZCMp3G Срд 07 Авг 2013 23:36:44 1030842
(76Кб, 500x500)
500x500

Я особо по Японии не угораю, просто стало интересно.
В общем я наворачиваю Мираи Никки, и при перечислении героев с телефонами, я слышу "Фирст", "Сэконд". Эти англицизмы используются в обиходе японцев, или они просто называли персонажей с цифрами, как имена?

匿名 ID: NEoBz+oQ Чтв 08 Авг 2013 01:44:45 1030943

>>10308
ファースト слышал не раз, в основном в сочетаниях с другими заимствованиями, например ファーストアルバム.

匿名 ID: rm1XCXGb Чтв 08 Авг 2013 05:31:28 1031044
(237Кб, 837x1200)
837x1200

>>10308
"Фаасто" используется в составе устойчивых выражений типа "фаасто кису" (первый поцелуй), но сильно сомневаюсь, что японцы знают и употребляют английские сислительные, у них свои есть. А в Мираи Никки ихние "позывные" прямо цифрами записаны, а рядом мелким шрифтом произношение-фуригана, благодаря которой японцы спокойно употребляют хоть "дэбочка харащё", хоть высказывания древнегреческих философов в оригинале, просто рядом подписывается нормальное значение мелким шрифтом как на пикрелейтед.

Аноним 05/09/14 Птн 02:30:02 1314545
Аноним 05/09/14 Птн 02:55:39 1314646
Аноним 05/09/14 Птн 13:17:22 1314747
А поясните мимокрокодилу, например для слова Mezamashidokei слышал как произношение мезамашидокеи, так и мезамашидокей. Это равнозначно в японском языке?
Аноним 05/09/14 Птн 13:46:47 1314848
>>13147
Да, у них только "и", "й" нету.
Аноним 06/09/14 Суб 21:50:39 1315549
Поясните за десу, это чисто штука для вежливой формы, или это еще какая-то супер фича?
Алсо реквестирую годных книг по изучению, с примерами чтоб.
Аноним 07/09/14 Вск 17:43:24 1315650
(1085Кб, 3360x2000)
3360x2000
Учите слова. Допустим, на листе А4 три столбика: кандзи, кана, перевод. И много лет такой дрочки. Иных вариантов нет. Книжки и курсы имеют незначительный кпд.
Аноним 07/09/14 Вск 18:39:12 1315751
>>13156

Два литра сакэ этому самураю
Аноним 07/09/14 Вск 19:30:24 1315852
>>13156
1. На сами кандзи можно забить и учить только в составе слов?
2. А если слова только из каны? Так же учить?
Аноним 07/09/14 Вск 19:53:54 1315953
>>13158
Забить. Так же учить.
Аноним 09/09/14 Втр 01:15:14 1316254
いまなんじですか, аноны.
Аноним 09/09/14 Втр 06:07:29 1316355
>>13158
Нет, забивать на кандзи не нужно. Учи, они тоже, как ни странно обозначют слова и сами по себе.
Аноним 09/09/14 Втр 08:52:02 1316656
>>13163
Как ни странно, не означают. Только существительные означают слова сами по себе, остальное только с окуриганой.
Аноним 09/09/14 Втр 18:51:55 1316857
>>13158
> А если слова только из каны
Такого нет. Любое слово может быть записано иероглифами, а знаешь ли ты эту запись или нет никто разбираться не будет и всем будет глубоко похуй что пок-пок-пок в книжке такого нет.
Аноним 10/09/14 Срд 16:34:37 1317058
(217Кб, 1920x1080)
1920x1080
Поставил Rikaichan. Посоветуйте места, в которых с этой штукой интересно позалипать.
Аноним 11/09/14 Чтв 19:28:35 1317259
Сап, японач. В Civilization 5 японец Ода Нобунага при приветствии иногда произносит что-то вроде "О, сучка". Как это переводится?
Аноним 12/09/14 Птн 12:24:04 1317460
Аноним 12/09/14 Птн 12:59:45 1317561
>>13174
おっ、スーチカ
冗談受けた
Аноним 12/09/14 Птн 13:02:41 1317662
>>13172
ああ、そっちか・・・
А, это ты...
Аноним 12/09/14 Птн 15:42:48 1317763
>>13175
а как читается О+маленькая цу?
Аноним 12/09/14 Птн 17:14:45 1317864
Аноним 12/09/14 Птн 19:06:08 1317965
>>13177
Так же как, когда после маленькой цу стоит буква >>13176
Предыдущий звук как бы обрывается резко для восклицания.
Аноним 13/09/14 Суб 17:12:04 1318366
Веобуаноны, как-то натыкался на канал толи бриташки, толи еще кого, но суть в том что он пил веобушный берн, ругался, давал задание в описании видево. Еще вроде в шапке-треуголке выпускника расхаживал.
13/09/14 Суб 17:24:46 1318467
>>13183
Забыл самое главное - подкиньте ссылку, а то забыл совсем :(
Аноним 13/09/14 Суб 20:23:15 1318568
>>13183
Namаsensei этого дауна зовут.
Аноним 19/09/14 Птн 14:29:21 1323869
Для меня основной инструмент изучения японского - anki. При помощи anki я за два года задрочил кандзи JLPT 5,4,3. Потом, вооружившись словарным запасом, за три месяца прошёл minna no nipongo 27 уроков.
Этой граматики мне хватило на то, чтобы перевести первый томик манги Steins;Gate. Из него выписал в anki 180 новых слов и выражений. Как продолжать буду, пока не знаю. Граматики мне, очевидно, не хватает. Со словарным запасом порядок.


Самое интересное из колоды Steins;Gate:
厨二 chuni выделывающийся школьник
挙句 ageku - в довершении чего-либо (ставится в конце фразы)
ソ連 - Советский Союз

目を背ける - отвернуть глаза от (не смотреть на)
警察に通報する - сообщить в полицию
生意気な - дерзкий
足がつくようヘマ - лох, оставляющий следы (которого можно выследить)
完全な形で невредимый, неповреждённый
時間のムダ потеря времени
どさくさに紛れて под шумок, (ловить рыбку в мутной воде)
つい夢中 слишком увлечься
辻褄の合った иметь смысл, быть логичным
素直 - так и не понял, как перевести (あなたって素直じゃないの - ты не принимаешь вещи такими, какие они есть)
価値はある стоит того, чтобы
公式に否定する официально отрицать
Аноним 19/09/14 Птн 18:05:25 1323970
>>13238
> あなたって素直じゃないの - ты не принимаешь вещи такими, какие они есть
Это утверждение, а не отрицание: "А ты наивен, однако"
Подстрочный перевод будет типа: "'Ты' наивен, не так ли?"
Отрицание на конце ошибочно принято буквально.

素直 это "делать как говорят", слабовольно следовать указаниям других, или вести себя беззаботно как ребенок, без подозрений и соответствующего анализа ситуации и самоконтроля.
Аноним 20/09/14 Суб 13:05:15 1324271
Поясните разницу между kanashi, kanashiku и kanashiki пожалуйста. Как их правильно использовать с существительным в виде прилагательного?
Аноним 20/09/14 Суб 14:21:54 1324372
>>13242
kanashiku другая часть речи
kanashiki претенциозно
Аноним 20/09/14 Суб 14:33:40 1324473
>>13243
Какая часть речи?
Как тогда правильно прилагательным сделать?
Аноним 21/09/14 Вск 02:02:29 1325974
Как совмещать риал(учёба и работа) с задротством в джапонис, не щитая аниму и дорамы
Аноним 21/09/14 Вск 20:23:51 1326575
>>13259
Учить слова в метрошке.
Аноним 22/09/14 Пнд 09:36:56 1327276
Аноним 24/09/14 Срд 00:23:47 1329677
(341Кб, 393x2317)
393x2317
(1483Кб, 929x3264)
929x3264
(1402Кб, 1467x2899)
1467x2899
оригато в этой хате.
Достался ножик, нужно понять что за фирма и модель.
Все надписи только по ипонски
Аноним 24/09/14 Срд 18:02:20 1330078
(55Кб, 291x244)
291x244
Японач, помоги!
Что написано на картинке?
Разрешения получше нет, было бы - постарался бы угадать сам.
Надпись на футболке девочки-спортсменки, ясно, что 2-Е это класс, а вот что за иероглиф? Пробовал "команда", "сборная", "класс" переводить - все не то
Аноним 24/09/14 Срд 18:55:32 1330179
Аноним 24/09/14 Срд 18:59:46 1330280
Аноним 30/09/14 Втр 04:03:10 1334081
(1125Кб, 3000x4000)
3000x4000
Аноним 28/09/14 Вск 09:26:17

Наверное не очень подходящее место для объявлений, но потратив столько лет на имиджборды хочу приобрести от них хоть какую-то пользу.

Есть ли в Санкт-Петербурге люди, которым нужен преподаватель японского языка начальных уровней?
Пишите на почту kinoshita.satoru.nipponkoku@gmail.com

Беру 300 рублей за урок, продолжительность и место на Ваше усмотрение (только личная встреча, не люблю учить по скайпу). Я изучаю японский язык 4 года, зимой сдаю N2, есть опыт краткосрочной стажировки в Японию.

Кстати, на пике автомат по продаже презервативов, попался на глаза около аптеки.
Аноним 30/09/14 Втр 04:04:40 1334182
>>13340
Аноним 28/09/14 Вск 18:37:58

Правду говорят что в питере есть неплохой универчик с японским факультетом?
Аноним 30/09/14 Втр 04:05:33 1334283
>>13341
Аноним 28/09/14 Вск 23:12:36

Хороших нет. В СПБГУ, например, говорят, что слишком много людей в группе и все слишком медленно проходится и не повторяется + много предметов, не имеющих отношения к Японии. В Герцена учат японскому, но японец преподает им на английском, лол. В СПБГУКИ вроде бы неплохо.

Но от государственных вузов есть возможность поехать на стажировку, так что лучше выбирать такой.

А я учусь в Восточном институте. Там хорошо только то, что есть 2 японских преподавателя, а остальное все просто пиздец.
Аноним 30/09/14 Втр 04:06:44 1334384
>>13340
Аноним 29/09/14 Пнд 02:34:03

я вот в раздумьях, искать себе преподавателя на месяцок перед N3? Может даже тебя.
Или самому всё же реально? Сейчас-то уже всё гуглиться, не то что в начале изучения. Но всё же, может там попереводить вместе.
Что в целом думаешь о поступлении на японистику? Знакомый раньше преподавал в универе, говорит, что первый год, а то и два будет скучно.
Но с другой стороны систематизация знаний, корочки, стажировка.
Знакомая преподавательница из СпбГУКИ говорит, что открывают в следующем году факультеты японистики и китайского в дополнение к постдипломным. Подумываю, может туда?
Ты сам уже сдавал норёку?
Аноним 30/09/14 Втр 04:07:47 1334485
>>13343
Аноним 29/09/14 Пнд 08:40:51

Для экзамена ты что именно хочешь тренировать? (чтение\кандзи\грамматика\аудирование\словарный запас) или же всё по-немногу?

Самому впринципе всегда все реально, но многие люди не могут без преподавателя, т.к. ленятся сами делать, особенно качественно и не на отъебись, если за ними никто не следит.

Для тех, кто хотя бы на 4 уровень выучился до поступления в вуз, первые 2 с половиной года точно будут невероятно скучны. Хотя, когда одногруппники учили почти 2 месяца кану, то мне удалось немного улучшить почерк и занять свободное время самостоятельной учебой. В общем, даже если поступать в вуз, то японский язык минимум 80% учишь самостоятельно + курсовые, всякие предметы, типа философии очень отнимают время.

В СпбГУКИ, наверное, неплохо, там вполне серьезно учат, есть и яп.преподаватели и возможность поехать на стажировку.

Я сдам в декабре N2. (Лол, даже не верится, что сравняюсь теперь с учительницей, с которой 2 года назад мы вместе ходили сдавать я - N4, а она N2).
Аноним 30/09/14 Втр 04:08:43 1334586
>>13344
Аноним 29/09/14 Пнд 13:15:36

Грамматика, особенно падежные показатели и в какой-то степени аудирование, остальное в более приличном виде, да и вполне можно учить самому.
Какой у тебя курс? Что говорили про твоё знание японского? Вас гонят на норёку или сугубо добровольно всё? Какой уровень ожидается при выпуске?
Аноним 07/10/14 Втр 17:40:56 1337787
>Японский язык
>нет фака со ссылками
Аноним 08/10/14 Срд 00:32:22 1337888
>>13377
Тебе в /fl, там всё есть.
Аноним 08/10/14 Срд 01:25:49 1337989
Аноним 14/10/14 Втр 05:32:58 1339190
>>13377
В первом треде по изучению языка (http://2ch.hk/ja/res/1590.html) есть множество ссылок на пособия и учебники, если что.
Аноним 15/10/14 Срд 04:09:06 1339291
Аноны, помогите понять, китайские и японские иероглифы одинаковые по смыслу, но произносятся по разному оны- китайский, куны- японский?

Как вы учите запоминаете сложные иероглифы? Чем отличаются уровни JLPT между собой? Северная, южная Корея на каком языке болтают?
Аноним 15/10/14 Срд 17:40:59 1339492
>>13392
Современные ханьцзы, кандзи, ханча и как их там зовут во Вьетнаме эволюционировали из одних и тех же иероглифов, смысл может быть как весьма похожим, так и разительно отличаться. Например:
顔 - "лицо" в японском, "цвет" в китайском.
得 - "получить" в японском, но в китайском это еще показатель наречия и модальный глагол долженствования.
Про произношение вообще не буду говорить, фонетика языков абсолютно разная. Вот навскидку.
能 по-китайски что-то среднее между "нын"/"нан", его онъёми "но:". Есть сходство? Вроде бы да. Но это всё без учета 2го тона и носового финального н.

>Как вы учите запоминаете сложные иероглифы
Путем разложения на простые компоненты.
Например, 艦. 監 здесь фонетик, но и он раскладывается, означая того, кто склонился (卧) над жертвенной кровью (血).

>Северная, южная Корея на каком языке болтают?
На корейском, на каком же ещё? Но каждый на своем диалекте, кот. постепенно расходятся.
Аноним 15/10/14 Срд 22:35:58 1339593
Сап, японцы.
Такое дело, решил попробовать в японский, выучил хирагану\катакану, послушал советов мудрых и анки поставил. Уже могу читать примерно как в 1-2 классе на литературе.(медленно и по слогам)
Как мне двинуть дальше? с чего начать иероглифы кандзи? Просто открывать карточку каждого и перерисовывать\запоминать? Но у них же у каждого куча значений или это пока не важно и нужно остановится на перерисовывать\запоминать?
Извиняюсь за форму изложения, надеюсь понятно что я хотел сказать.
Аноним 16/10/14 Чтв 01:09:58 1339694
>>13394

Я имел в виду что есть очень сложные, запутанные иероглифы, где не найти ключ, и не запомнить чем они отличаются от других иероглифов.

Я где то читал, что в каждом азиатском языке есть свои ключи, отличающиеся от других языков, это правда?

В японском языке есть времена, настоящее прошедшее, будущее и другие?
Аноним 16/10/14 Чтв 01:31:31 1339795
>>13396
>Я имел в виду что есть очень сложные, запутанные иероглифы, где не найти ключ, и не запомнить чем они отличаются от других иероглифов.
Ходовые знаки нужно задрачивать до узнавания на автомате, какими сложными бы они не были, анки и регулярное чтение в помощь. Для редких достаточно мнемоники.
Про понятие "ключ" можешь забыть, если не будешь пользоваться бумажными словарями.
Аноним 16/10/14 Чтв 03:50:59 1340296
>>13395
Почитай про структуру: лево-право, верх-низ, центр-середина, и т.д., затем список ключей, ну а потом, как выше написано, начинай учить самые ходовые.
>перерисовывать
твоя задача номер 1 - их узнавать. Кто-то считает, что механическое прописывание в этом помогает. Я к ним не отношусь.
>Но у них же у каждого куча значений
Всегда можно выделить какое-то центральное, кот. покроет 80% всего использования кандзи:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ky%C5%8Diku_kanji
>Как мне двинуть дальше
Набирай пассивный словарь, знакомься с грамматикой. Внезапно кандзи не являются главной целью, но это основа письменности, и без них далеко не уйти.

>>13396
>есть свои ключи, отличающиеся от других языков
О каких языках идет речь? Де факто, иероглифы используются только в китайском и японском языках. В корейской и вьетнамском они на 99.9% уже вышли из обыденного употребления и используются скорее в декоративных целях (вывески) или как предмет научного исследования.
А так, нет, в обоих языках по 214 классических ключей словаря Канси (18й век).

>В японском языке есть времена, настоящее прошедшее, будущее и другие?
2 времени, прошлое и настоящее-будущее.
Аноним 17/10/14 Птн 14:51:08 1340597
У японцев есть маты/ругательства? Ну кроме баки
Аноним 18/10/14 Суб 01:28:03 1340698
>>13405
Бранные есть, мата нет. Уровень грубости дополнительно регулируется формами глагола и частицами. Навскидку:
くそ - дерьмо, чёрт, херня
ちくしょう - тоже, более грубо.
やろう - придурок
ちくしょうめ、くそがき - сукин сын
ざけんなよ - пошел нахер
Аноним 18/10/14 Суб 02:03:10 1340799
>>13406
> мата нет
то есть слово пенис и слово хуй у них не различаются?
Аноним 18/10/14 Суб 13:17:45 13408100
>>13407
Пенис медицинский термин же.
Аналогичного по грубости слову хуй нету.
Остальные производные от чин: чинчин, чинко, чинпо. Но они не особенно грубые, чинчин я даже на тв встречал. Примерно соответствуют нашему член.
Аноним 18/10/14 Суб 14:24:08 13409101
Помогите определить японскую песню. Скачал её с трубы пару лет назад, при конвертации в мп3 удалил иероглифы из названия, потому что конвертер ими давился, и с тех пор не могу узнать, что это за песня, шазам и гуглоаудиопоиск её не знают. Там хорошо явно различимые слова, напечатайте сюда пару строчек из её текста, попробую по тексту найти.

https://mega.co.nz/#!vNIRiIIa!WHfwnp2o3ZLdT7ofi_MDkpIKXEhv558ZaKIPHE1WMLk
18/10/14 Суб 14:41:52 13410102
Вы что, ебанутые? Нахуй вам эти закорючки?
Аноним 18/10/14 Суб 15:03:45 13411103
Аноним 18/10/14 Суб 20:28:25 13412104
У кого-нибудь есть __курсы Шамова Дмитрия__?
Аноним 19/10/14 Вск 10:37:53 13414105
Ребятки, накидайте ссылкоты для изучения японского с нуля.
Аноним 19/10/14 Вск 13:18:09 13416106
>>13408
>Примерно соответствуют нашему член.
Скорее уж детскому "писька"
Аноним 19/10/14 Вск 15:46:48 13418107
(962Кб, 1280x720)
1280x720
Почему фуригана везде хираганой, а inu катаканой?
Аноним 19/10/14 Вск 16:49:55 13419108
>>13418
потому что автору так захотелось.
строгих правил нет.
Аноним 19/10/14 Вск 17:51:39 13420109
Аноним 19/10/14 Вск 18:30:49 13422110
>>13418
Вероятно имя или просто выделить хотел. Катакана среди хираганы как заглавные буквы среди строчных.
Аноним 19/10/14 Вск 19:59:44 13423111
>>13422
Имя иностранное или слово.
Аноним 20/10/14 Пнд 16:28:58 13427112
(133Кб, 1280x960)
1280x960
Заодно и бампну.

Сап, начал учить японский. Чуть-чуть почитал фонетику и решил сразу перейти к изучению азбуки. Начал с катаканы, отрабатываю написание и одновременно с этим запоминаю иероглиф. Вот хотелось бы спросить у тех, кто уже шарит в японском - читабельные ли мои каракули? Я сравниваю с прописями, видно же, что не похоже, но ведь и по-русски тоже люди пишут не идеальной прописью и понимают друг друга (кроме врачей), так вот, покемонам и хокаге будет понятно все это или же придется хоть сколько надрочить сначала аккуратность? Боюсь даже представить, как моя каллиграфия будет в кандзи.
Аноним 20/10/14 Пнд 17:03:37 13428113
>>13427
Начинай с хираганы, ее необходимо лучше знать. С каллиграфией не подскажу, но ア - читабельно.
Аноним 20/10/14 Пнд 18:30:22 13429114
>>13428
Хорошо, спасибо.
Аноним 24/10/14 Птн 14:01:09 13444115
>>13427
Видел бы ты, как пишут иной раз сами японцы, так, что все у тебя うまい

И да, послушай анона, задрочи хирагану, она сейчас гораздо важнее. Катакана в нынешнем японском не играет столь большой роли, но её знать тоже обязательно.

Кстати, аноны, есть у вас какая-нибудь конфа? Ну там, общаетесь друг с другом, на своем ブリャチヤ弁"е?

無名 24/10/14 Птн 14:13:48 13446116
サープ、日本語で話す人間!Skypeで会談を作る?
一緒に日本語の勉強は一人より面白いですね!

少し話す十六年の男子・
Аноним 25/10/14 Суб 06:10:39 13450117
(225Кб, 500x747)
500x747
Привет.
Прошу помочь вот с чем: одна японская компания будет локализовывать одну из европейских игр для всей Западной Европы, мне нужно направить им предложение по локализаци на английском языке - думаю, они поймут.
Мне известен сайт компании, но т. к. там все на японском, то куда писать не знаю. Англоверсия сайта куцая. Помогите.
http://www.bandainamcogames.co.jp/
Аноним 25/10/14 Суб 20:07:56 13453118
(204Кб, 1200x1200)
1200x1200
>>11553
Там url пдф-ки через url урока вычислялся. По крайней мере тогда вычислялся, я давненько туда не заходил

>>7812-кун
Аноним 25/10/14 Суб 20:49:28 13454119
>>13450
Напиши в мордокнигу или Г+
Аноним 26/10/14 Вск 01:15:23 13455120
Привет, знающим японский. Пару дней назад я понял что хочу попробовать в японский. Вчера почитав некоторые моменты и познал что есть гана , кана и кандзи, и как я понял используют одно из слоговых + кандзи.
Собственно вопросы: Что больше распространенно хирагана или кана? или там 50 на 50? С чего лучше начать с каны или хираганы?
Можно ли смешивать кану и хирагану в одном слове\предложении\тексте? или там как начал так и до конца? я понимаю что кандзи там неизбежно нужно, поэтому вопрос только по слоговым азбукам.
Реально ли выучить устный японский хотябы на небольшой уровень, просматривая японские фильмы с субтитрами?я так выучил английский за пару лет ибо в школе хуй пинал
И самый наверное тупой вопрос за историю. Почему там 2 азбуки?
Буду благодарен за ваши ответы.
Аноним 26/10/14 Вск 05:19:30 13456121
>>13455
Ну и каша у тебя.

Хираганой в основном записываются грамматические конструкции + окончания прилагательных и глаголов. Катаканой записываются заимствования + выделение текста на манер курсива.
Отсюда выводы. Хираганы значительно больше и она важнее, поэтому с нее и нужно начинать, катакана не так важна. Смешивание очевидно возможно и происходит, и кандзи кстати может и не быть.

>Реально ли выучить устный японский хотябы на небольшой уровень, просматривая японские фильмы с субтитрами?
Вполне реально, многие с аниме и начинали.

>Почему там 2 азбуки?
Если коротко, то просто так. Никакой нужды в этом нет, равно как в двух регистрах латиницы.
Аноним 26/10/14 Вск 05:38:16 13457122
>>13456
> >Реально ли выучить устный японский хотябы на небольшой уровень, просматривая японские фильмы с субтитрами?
> Вполне реально, многие с аниме и начинали.
Совершенно нереально. Просмотр дает словарную базу для чтения, но если не читать, так и останешься на околонулевом уровне анимешника (бака, аригато).

>Почему там 2 азбуки?
Это одна азбука. Если каждое различие в буковках называть отдельной азбукой, то в русском четыре азбуки: 1) заглавные; 2) прописные; 3) печатные; 4) рукописные.
А теперь вопрос. Почему в русском четыре азбуки?
Аноним 27/10/14 Пнд 16:10:14 13464123
>>13456
>Хираганы значительно больше и она важнее, поэтому с нее и нужно начинать, катакана не так важна.
Не согласен. Начинать нужно как раз с катаканы, так как она реже встречается, а хирагана везде. Многие потом сталкиваются с тем, что не могут быстро читать катакану.
Аноним 27/10/14 Пнд 16:40:53 13465124
>>13464
>Начинать нужно как раз с катаканы, так как она реже встречается, а хирагана везде. Многие потом сталкиваются с тем, что не могут быстро читать катакану.
Начинать нужно как раз с хегайдзи, так как они реже встречаются, а кеику везде. Многие потом сталкиваются с тем, что не могут быстро читать хегайдзи.
Аноним 27/10/14 Пнд 17:15:12 13466125
>>13465
Это глупая аналогия, потому что мы говорим об азбуке, а не иероглифах. С практической точки зрения лучше начинать с катаканы, в учебнике Головнина, например, так и делают и я думаю, что мнение сцециалиста по этому вопросу более ценно, чем мнение человека, не понимающего разницу между азбуками и иероглифами. Алсо, учить иероглифы по спискам — вообще бессмысленное занятие.
Аноним 27/10/14 Пнд 17:39:30 13467126
>>13464>>13456
А какая разница-то вообще, с чего начинать? Они же обе за две недели выучиваются, а беглое чтение всё равно вырабатывается уже в процессе чтения кучи текста. А в нём и то, и другое, и третье будет. Или кто-то берёт и читает 5 станиц текста исключительно на одной катакане для развития?
Аноним 27/10/14 Пнд 17:50:43 13468127
>>13467
Разница в том, что беглое чтение катаканы приобретается дольше. Сириусли, хирагану ты будешь встречать в каждом предложении, а катакану только там, где ей заимствование или авторский выебон записали. Но на самом деле, да, разнцы особо никакой нет.
>Или кто-то берёт и читает 5 станиц текста исключительно на одной катакане для развития?
Между прочим, изначально в качестве окуриганы использовали катакану и только в XX веке перешли на хирагану. Так что я бы даже сказал, что начинать с катаканы сама история велит.
Машинист 27/10/14 Пнд 17:56:56 13469128
Хэй. Я уж думал, что предложение из одних Кандзи напасть. Сейчас я понял, что наоборот, самый ужас это когда все в Хирагане и парсер тебе показывает кучу предпослелогов. Предложение из обстоятельств и предлогов, ну охуеть просто.

どこにでもいるような人の筈なんだけど………。
Как такое разлеплять на слова? И зачем они без пробелов все пишут. =(

Помогите разобраться.

У меня получилось что-то типа

"И где такие люди вообще существуют ...(что-то там со слезами или х.з.)"
Аноним 27/10/14 Пнд 18:43:23 13470129
>>13469
>"И где такие люди вообще существуют ...(что-то там со слезами или х.з.)"
>どこにでもいるような人の筈なんだけど………。
>人
Люди
>ような
похожие на тех,
>どこにでもいる
которые есть где угодно.
>の筈なんだけど…
筈 ХАДЗУ — служебое слово, которое выражает предположение о совершении события или о наличии признака. К существительным присоединяется при помощи の. Переводится как «должно быть».
なん усиление, точнее, ん — это разговорное の, которое к существительному присоединяется при помощи な. Конструкция Nなのです。
В итоге поучается что-то вроде: Должно быть это люди похожие на тех, что есть где угодно, но…
Контекста нет, так что перевод кривоват.
Аноним 27/10/14 Пнд 19:14:42 13471130
>>13470
>Контекста нет, так что перевод кривоват.
Похоже, в японотредах это уже стало нечто вроде заклинанием на изгнание злых духов.
>筈 — служебое слово, которое выражает предположение о совершении события или о наличии признака.
То же можно, сказать и про 訳, но они же не эквивалентны.
>けど
Никак не переводится, автору просто неловко продолжать. И вообще, если убрать зацикленность японского обтекает все острые углы, то будет просто "Такие люди есть где угодно".
P.S. не на правах критики, написал для поддержания темы.
Аноним 27/10/14 Пнд 19:15:53 13472131
>>13470
До этого было
その時ふと、咲実は目の前の少年への警戒心が薄れている事に気が付いた。
一瞬だけその事に疑問を感じたものの、咲実はすぐにその理由に思い当った。
 ―――この瞳だ。 
不思議と温かみの感じられるその瞳。 

目の前にあるその瞳を見ていると何故だかこの人は信じて良いのではないかという気になってくる。 

―――他人なんて、あんまり信じない方だったのに。

彼女はこれまであまり幸せとは言えない人生を送ってきた。 

だから彼女は安易に他人を信用したりしなかった。
 
けれど何故か、目の前の少年からは不安が感じられないのだ。 

―――どこにでもいるような人の筈なんだけど………。

Что-то типа:

"Сакуми заметила, что недоверие к парню внезапно испарилось. Хотя сначала она была не уверена , она вскоре поняла причину.
Его глаза. В его глазах она чувствовала тепло и какую-то тайну. Когда смотришь в эти глаза, перестанешь сомневаться.(?)
Хотя другим людям она не верила.
Она прожила не такую уж счастливую жизнь. Поэтому она не верила другим.
Но почему-то вместе с ним она не чувствовала неловкости и тревоги.
(Ну и дальше идет предложение про которое я спросил.)"

(Скажи, я достаточно облажался с пониманием текста? =))


Аноним 27/10/14 Пнд 20:02:08 13473132
>С практической точки зрения лучше начинать с катаканы, в учебнике Головнина, например, так и делают и я думаю, что мнение сцециалиста по этому вопросу более ценно, чем мнение человека, не понимающего разницу между азбуками и иероглифами.
Обчитавшийся Головнина сознательно замалчивает тот факт, что в других учебниках, в том числе японских, так не делается. Как некрасиво.

>Между прочим, изначально в качестве окуриганы использовали катакану и только в XX веке перешли на хирагану.
Подумай почему.
>Так что я бы даже сказал, что начинать с катаканы сама история велит.
Ох бля, ну причем здесь это вообще.
Аноним 27/10/14 Пнд 20:10:56 13474133
В учебнике Наганумы, например, кана вообще не используется. и я думаю, что мнение сцециалиста по этому вопросу более ценно, чем мнение ватничка с двачей.
Аноним 27/10/14 Пнд 20:55:39 13475134
>>13471
Ну, вот видишь, без контекста не было понятно 人 это один человек или несколько, а теперь-то ясно, что один. Так что это не просто заклинание.
>>13472
Ты довольно точно понял смысл текста.
С учётом этого фрагмента я бы перевёл то предложение как «ведь он же, скорее всего, не отличается от других».
>Когда смотришь в эти глаза, перестанешь сомневаться.
>目の前にあるその瞳を見ていると何故だかこの人は信じて良いのではないかという気になってくる。
Смотря на его глаза, которые были перед ней, она почему-то подумала, что ему, наверное, можно верить.
ではないか обозначает сомнение по поводу この人は信じて良い. Как написано в 文型辞典: はっきりそうだと断定はできないが、おそらく...ではない Точно судить не могу, но возможно и нет. Пример: もしかすると、彼女はこの秘密を知っているのではないと思う。 Я думаю, не исключено, что, возможно, она знает эту тайну.
Аноним 27/10/14 Пнд 21:04:28 13476135
>>13473
Да мне, в общем-то, пофиг, просто поделился личным опытом и опытом других людей, которые писали об этом на Восточном полушарии. Моё дело предупредить.
>Подумай почему.
Почему? Неужели потому, что они осознали исключительную важность хираганы?
>>13474
Этот учебник ориентирован на обучение устному языку, поэтому они там и не дают письменность вообще. Считаю это глупым подходом, но кому-то нравится, раз печатаю такие учебники.
Аноним 27/10/14 Пнд 21:56:02 13477136
>>13476
Просто катаканы в тексте может не быть вовсе, особливо если он "под старину". И рекомендовать ее вперед хираганы странно.

Он был ориентирован на мериканских солдат, квартировавших тогда в японии. Это к тому, что не стоит по одному учебнику делать какие-то выводы.
Аноним 28/10/14 Втр 00:16:59 13478137
>>13475
Аригато, анон.

А вот это?
咲実はそう言うと慌ててそっぽを向いた。
Сакуми в панике отвернулась.
きから調子が狂いっぱなしだった。
Атмосфера стала ...(?)
咲実にはそんな自分が不思議でならなかった。
(?)
Аноним 28/10/14 Втр 06:04:35 13479138
>>13478
С этими словами, Сакуми поспешно отвела взгляд.
Атмосфера была неловкой уже некоторое время.
Сакуми сама себе удивилась.
Аноним 02/11/14 Вск 15:20:53 13504139
(108Кб, 950x711)
950x711
Пара простых вопросов по みんなの日本語。
В некоторых местах где нужно ставить から, чувсвтую что нужно поставить ですперед から но не понимаю почему. И нужно ли его вообще ставить
時間がありませんから、タクシーでいきます。 Так как нет времени, поеду на такси.
Тут понятно что нужно только から

映画が好き(です)から、毎晩映画をみます。Так как люблю кино, каждый вечер смотрю кино.

А что тут? Просто оставить から или ですから?

Тоже самое тут:
妻の誕生日(です)から、花屋で花を買います。
Так как у жены день рождения, в цветочном магазине цветы куплю.
В грамматическом комментарии ничего про ですから не написано.

仕事がありますから、 お金があります。 Деньги есть, потому что работаю.
Можно ли так составить предложение?


Аноним 02/11/14 Вск 15:28:42 13505140
>>13504
> В некоторых местах где нужно ставить から, чувсвтую что нужно поставить ですперед から но не понимаю почему.
Нужно ставить です в случае, если перед から стоит существительное или на-прилагательное, чтобы обозначить конец придаточного предложения.
時間がありませんから、タクシーでいきます。
Перед から стоит глагол, всем понятно, что это придаточное предложение.
妻の誕生日ですから、花屋で花を買います。
Перед から стоит существительное, т.е. предложение фактически значит "От дня рождения жены в цветочном магазине куплю цветы". Чтобы обозначить, что мы имеем ввиду не это, мы должны поставить там です, чтобы это было законченное предложение.
Аноним 02/11/14 Вск 15:40:01 13506141
(33Кб, 260x344)
260x344
>>13505
Вы_получаете_сотни_нефти.жпг

Подскажи учебник где грамматика рассказывается простым языком ( желательно на русском, или на английском. )
Аноним 02/11/14 Вск 15:46:07 13507142
>>13506
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html#contents
Вот грамматический справочник Таэ Кима. В оригинале он был написан на английском языке, но энтузиасты перевели его на русский. В принципе можешь нагуглить оригинал, но я решил, что мне будет неудобно учить иностранный язык через другой иностранный язык. Перевод достаточно адекватный, и сам по себе справочник доступно и структурировано всё объясняет.
Аноним 02/11/14 Вск 20:57:55 13508143
Есть ли какая-то разница между これは本わたしのです и これはわたしの本?Можно говорить и так, и так, или что-то является правельным, а что-то неверным?
Аноним 02/11/14 Вск 21:18:11 13509144
>>13508
> これはわたしの本です
"Это моя книга." Здесь все правильно.
> これは本わたしのです
А вот так говорить нельзя. Когда существительное с の определяет другое существительное, оно должно стоять перед ним. Если ты хотел сказать "Эта книга - моя", то это можно сказать следующим образом: この本はわたしの(本)です。Естественно, второй раз 本 можно опустить.
Аноним 02/11/14 Вск 21:24:33 13510145
>>13509
я все понял, ありがとう!
Аноним 02/11/14 Вск 21:59:10 13511146
>>13509
> А вот так говорить нельзя.
Можно, только запятая потерялась.
これは本、わたしのです
Это книга. Она моя.
Аноним 02/11/14 Вск 22:02:11 13512147
>>13511
Так никто не говорит. Не могу с уверенностью сказать, что это запрещено правилами языка, но выглядит пиздец коряво.
Аноним 02/11/14 Вск 22:05:39 13513148
>>13511
> これは本、わたしのです
Если разбить на два предложения, получится нормально.
これは本です。私のです。
А в таком виде после 本 явственно ощущается нехватка чего-то.
Аноним 02/11/14 Вск 22:13:30 13514149
>>13512
Больше живую речь слушай.

>>13513
> Если разбить на два предложения, получится нормально.
> これは本です。私のです。
По мне так это "десу-десу" коряво. Звучит то ли детским сюсюканием, то ли слишком формально на грани грубости.
Аноним 03/11/14 Пнд 04:26:03 13515150
>>13511
Лучше, наверное, この本、わたしのです。
Аноним 07/11/14 Птн 21:44:14 13526151
Допустим, я хочу ссать. Могу ли я сказать
すみません。おてあらいをみせてください。
???
Аноним 08/11/14 Суб 00:14:09 13527152
>>13526
так не говорят.
お手洗いはどこですか
в разговоре чаще используют тоире.
Аноним 08/11/14 Суб 09:05:45 13528153
>>13527
ya tak i dumal! どうもあろがとう!
Аноним 08/11/14 Суб 21:38:28 13530154
>>13526
Лол звучит как "покажи мне свой отэарай" (подразумевая что-то нехорошее)
Аноним 09/11/14 Вск 13:55:26 13531155
>>13506
К минне же есть грамматические коментарии, там достаточно подробно все описано.
Аноним 10/11/14 Пнд 17:31:38 13535156
Аноним 10/11/14 Пнд 22:02:49 13536157
>>13427
Как успехи? Хотел бы еще посмотреть на человеческий почерк, а то кроме своих каракулей и текста в книжке\аниме ничего не видел.
Аноним 11/11/14 Втр 02:40:32 13537158
Аноним 11/11/14 Втр 12:33:33 13539159
>>13537
Спасибо за ссылку. Годный сайт, еще и на няшек посмотреть можно.
Но хотел увидеть как пишет наш ярусский анон, а не человек для которого японский родной. Но все равно спасибо.
Аноним 11/11/14 Втр 13:19:02 13540160
>>13539
В /fl/ некоторые выкладывали.
Спроси там.
Аноним 11/11/14 Втр 15:09:40 13541161
Поясните за фразу
これはどこのコンピューターですか
Написано, что это переводится как - Где был изготовлен этот комп?
Я б написал это так
このコンピューターはどこですか
Ну типа - этот компьютер откуда?
А первый вариант я перевожу как
Это откудашний компьютер?
Неужели можно писать
どこのчто-то ?
Аноним 11/11/14 Втр 16:02:49 13542162
>>13541
>このコンピューターはどこですか
Где этот компьютер?

>どこの店で買った в каком магазине ты купил?;
Аноним 11/11/14 Втр 16:06:48 13543163
>>13542
можно популярнее объяснить и без применения кандзи и незнакомых мне слов? я ток 4 урок начал смотреть в минна но нихонго
Аноним 11/11/14 Втр 18:16:22 13544164
(11Кб, 260x194)
260x194
Сап.
В みんなの日本語 увидел в тексте фразу "どうも すみません". В грамматическом комментарии на русском, фраза переведена как "большое спасибо". Больше ничего по этому поводу не сказано. Чому すみません, а не ありがとう?
В диалоге на すみません отвечают いいえ Чому?
Текст:
ーすみません。 %Супермаркет_нейм%は どこですか。
ー%Супермаркет_нейм%ですか。
あそこに 白い ビルが ありますね。
あの ビルの 中です。
ーそうですか。 どうも すみません
いいえ
Аноним 11/11/14 Втр 20:44:29 13545165
>>13544
Просто бывают случаи, в которых японцы говорят すみません, а русский бы сказал "спасибо". Не могу оформить это в конкретное правило, но я бы не сказал, что это принципиально - если ты скажешь ありがとう, это тоже будет нормально.
>>13543
>>13541
> このコンピューターはどこですか
> Ну типа - этот компьютер откуда?
Это переводится как "Этот компьютер где"? Если ты хочешь указать именно на принадлежность компьютера месту, а не его местонахождение, тебе нужно употреблять частицу の, т.е. "このコンピュータはどこの(コンピュータ)ですか。", или, как тебе предложили в том примере, "これはどこのコンピュータですか。".
Аноним 11/11/14 Втр 21:13:18 13546166
>>13545
а предложенное мне предложение дословно переводится как - "этот откуда компьютер?"
просто это これは вначале сбивает, после него я ожидаю существительное, а они мне че-то другое говорят
Аноним 12/11/14 Срд 01:02:52 13548167
>>13546
>просто это これは вначале сбивает, после него я ожидаю существительное, а они мне че-то другое говорят
в обороте どこのコンピューター компьюта и есть существительное, а доконо определение к нему.
Аноним 12/11/14 Срд 01:37:06 13549168
>>13548
Кажется, начинаю понимать. Просто доко, означает - "где", а вот доконо, это типа откуда, или "какому месту принадлежит". И так, как "но" должно соединять два каких-то слова, мы не можем написать - "коре ва компьюта доко но деска", что дословно будет - "этот компьютер откуда?", а пишем, так, как пишем, но оно уже дословно переводится как "этот откуда компьютер?".
С доконо понятно.
Но непонятно с корева.
Я че-т думал, что корева переводится только как - "это". Мы можем сказать - "это компьютер", или "это компьютер?"
А если мы хочем сказать "этот компьютер", то уже будет использоватся "коно".
Как понять разницу между коно и коре? Я то хоть и пишу, что то предложение переводится как "этот компьютер откуда?", но все равно не понимаю, почему "этот" ведь дословно должно быть "это компьютер откуда?"
Аноним 12/11/14 Срд 01:41:01 13550169
>>13549
> Я че-т думал, что корева переводится только как - "это".
Так и есть. Как там звучало предложение?
> これはどこのコンピューターですか。
Если перевести дословно, получится "Это - откуда компьютер?"
Аноним 12/11/14 Срд 01:43:01 13551170
>>13550
но разве так можно говорить? почему - "это", почему не "этот"?
Это какая-то "фича", потому что нельзя сказать - "коно компьюта ва доко но деска?" или это можно понять умом?
Аноним 12/11/14 Срд 01:51:27 13552171
>>13551
> но разве так можно говорить?
Для японского языка это вполне нормальная конструкция.
> нельзя сказать - "коно компьюта ва доко но деска?"
Почему же нельзя, можно. Можно и так, и так. Никакой фичи по сути здесь нет - просто некоторые конструкции, которые выглядят натянуто и фальшиво в одном языке, считаются нормальными в другом. Понимать тут, опять же, в общем-то нечего - только опыт чтения/прослушивания речи научит тебя определять, какой оборот звучит естественно, а какой нет.
Аноним 12/11/14 Срд 01:53:07 13553172
Аноним 12/11/14 Срд 02:01:47 13554173
>>13551
можно использовать и то и то.
kore - это, подлежащее.
kono - этот, определение.
вопросительное местоимение ставится на позицию того слова, к которому идет вопрос.

kore wa nihon no kompyuta desu.
это - компьютер из японии.
kore wa doko no kompyuta desu ka.
это - компьютер из откуда?

kono kompyuta wa nihon no kompyuta desu.
этот компьютер - компьютер из японии.
kono kompyuta wa doko no kompyuta desu ka.
этот компьютер - компьютер из откуда?
Аноним 12/11/14 Срд 02:10:31 13555174
>>13554
Соодеска. Прост я говнокодер вроде как. Поэтому привык иметь четкую спецификацию. А тут все так размыто.
Аноним 12/11/14 Срд 07:56:24 13557175
>>13544
> Чому すみません, а не ありがとう?
"Аригато" = "спасибо", означает, что ты рад получить услугу. Это эгоистично.
"Сумимасен" = "извините", означает, что ты сожалеешь о причиненных тому человеку неудобствах ради собственных интересов. Это показывает заботу о других.

Причинение другим неудобств (мейваку) - краеугольный камень японской культуры. Японцы в первую очередь думают не о себе (как мы), а о том, как не причинять неудобств другим. Поэтому когда такое происходит, нужно извиниться. "Аригато" используется когда в извинениях нет необходимости, например между друзьями, когда помощь само-собой разумеется. Извинения в таком случае показывают отчуждение (мизукусай).
Аноним 12/11/14 Срд 09:43:13 13558176
「非常時だから捨てて行きたいのもやまやまなんですが、これはちょっと手放せなくて」

Котаны, помогите перевести.
У меня получилось что-то типа:

Поэтому во время экстренной ситуации, чтобы идти дальше, придется выбросить кучу вещей, но с этим я расставаться не хочу.

(говорит он, помахивая своей ракеткой для пинг-понга.)
Аноним 12/11/14 Срд 09:43:18 13559177
(124Кб, 640x480)
640x480
>>13557
Спасибо, понял.
Тогда ответная реплика いいえ означает "Не стоит извиняться"?
Аноним 12/11/14 Срд 11:05:27 13560178
Аноним 12/11/14 Срд 18:17:57 13564179
Парни. Где можно найти слова из minna no nihongo в текстовом варианте, т.е. чтобы можно было выделить и скопировать?
Я сейчас читаю эту книгу в электронном варианте, и вот мой принтер не обладая цветным катриджем печатает странички книги как-то не очень. А вручную все писать мне лень, т.к. фраз и слов много.
А я ж хочу перед сном заучивать все слова и фразы напамять.
Аноним 12/11/14 Срд 19:12:24 13565180
Аноним 12/11/14 Срд 23:43:40 13570181
>>13565
да это ж прога, ага? а я распечатать хотел
Аноним 14/11/14 Птн 03:33:10 13583182
Аноны, какими тематическими приложениями вы пользуетесь для телефона/планшета?
И компьютерными словарями.
Аноним 14/11/14 Птн 08:09:36 13585183
>>13583
Яркси, анки, нихон модзи. Планшет на андроиде.
Аноним 14/11/14 Птн 11:17:02 13587184
>>13583
> какими тематическими приложениями вы пользуетесь для телефона/планшета
Телефон на андроиде, юзаю Obenkyo для задрачивания кандзи, словарь EJLookup, иероглифический словарь Kanjidic и клавиатуру Google Japanese Input.
Аноним 14/11/14 Птн 16:00:13 13588185
>>13583
мне JED на андроид, и Tagaini Jisho на вендусе нравки
Аноним 15/11/14 Суб 01:52:46 13590186
Поясните за фразу あなたのばか。 Мне начали втирать, что это значить - ты дурак. Но ведь там の。
Меня дурят, или так действительно можно говорить?
Аноним 15/11/14 Суб 06:45:52 13592187
>>13590
Если это целое предложение без контекста, то это как минимум странно.
Аноним 15/11/14 Суб 11:51:48 13594188
>>13592
Ну суть в том, что есть название Hitsugi no Chaika. Ну я начал пытаться перевести это. Загуглтранслейтил и увидел, что ひつぎ - это гроб.
Ну, думаю - гробовая чайка же. Или чайка из гроба.
А потом мне сказали, что прально будет - "Чайка и гроб".
А еще потом сказали, что полное название - Hitsugi hime no chaika, и тут я немножко сломался, перевел это как - гроб принцессной чайки.
А потом мне сказали, что мол так будет - "Гробовая принцесса - Чайка".
После этого сказали за тот пример, с аната но бака - ты дурак.
А потом-потом сказали, что правильно будет - "Чайка - принцесса с гробом".
Так что же правильно?
Аноним 15/11/14 Суб 13:22:23 13595189
>>13594
Частица の вообще обозначает, что существительное с этой частицей описывает другое существительное. "Описывает" - понятие весьма растяжимое, поэтому для некоторых применений の просто нет адекватного перевода на русский язык. То есть ひつぎのチャイカ - это как бы такая Чайка, которую описывает гроб - будь то принадлежащая гробу Чайка, или произведенная в гробе Чайка, или какой-нибудь еще смысл, который ты в это вложишь.
А насчет Hitsugi hime no Chaika, тут, наверное, вообще выебон автора. Название записывается как 棺姫のチャイカ, но при этом под 棺姫 фуриганой написано ひつぎ, т.е. предполагается, что читаться это будет как ひつぎ, а что это должно значить - непонятно.
Что же правильно, спрашиваешь ты? Не пытаться переводить то, что перевести в принципе невозможно - в русском языке кандзи нет и передать эту игру слов (символов?) тебе не удастся, как ни крути. Перевод должен насколько возможно отражать суть названия и выглядеть естественно для языка, на который ты переводишь - то есть
> "Чайка - принцесса с гробом".
, как наиболее адекватно выглядящий вариант, является, на мой взгляд, оптимальным.

> После этого сказали за тот пример, с аната но бака - ты дурак.
На самом деле встречал такое применение, мне кажется, это берет корни из того факта, что в придаточном предложении が может заменяться на の, т.е. например "я думаю, ты дурак" может быть сказано как あなたバカだと思う или あなたバカだと思う. Хотя это исключительно мое предположение, подтверждений этому где-либо в учебной литературе я не встречал.
Аноним 15/11/14 Суб 13:37:58 13596190
>>13594
の значит принадлежность.

> Hitsugi no Chaika
> А потом мне сказали, что прально будет - "Чайка и гроб".
"Чайка гроба / имеющая отношение к гробу".
Отношение в глазах рассказчика, суть которого можно трактовать как угодно в зависимости от контекста. Например, Чайка, которая таскает гроб, Чайка, которая вылезла из гроба среди других Чаек, которые к гробам не имеют отношения.

> Hitsugi hime no chaika
> А потом мне сказали, что мол так будет - "Гробовая принцесса - Чайка".
> А потом-потом сказали, что правильно будет - "Чайка - принцесса с гробом".
"Чайка, которая принцесса гроба / принадлежащая к классу 'принцесса гроба'"

> После этого сказали за тот пример, с аната но бака - ты дурак.
Тут の скорее всего не принадлежность, а аналог が или что-то в этом роде. То есть "аната но бака" = "аната га бака".
Аноним 15/11/14 Суб 13:55:38 13597191
Аноним 15/11/14 Суб 14:16:47 13600192
>>13595
> Название записывается как 棺姫のチャイカ, но при этом под 棺姫 фуриганой написано ひつぎ, т.е. предполагается, что читаться это будет как ひつぎ, а что это должно значить - непонятно.
Ну, значение-то понятно по кандзям - "принцесса гроба", а чтение, скорее всего сократили дублирующуюся き(姫) на конце, так что последний слог "хицуги" уже сам по себе значит "принцесса".
Аноним 18/11/14 Втр 19:22:45 13617193
Поясните за счисление.
Вот я умею считать так: rei(zero), ichi, ni, san, yon, go, roku, nana, hachi, kyuu, jyuu
Но часто слышу всякие другие штуки, например, не nana(7), а nanatsu.
Чому так?
Аноним 18/11/14 Втр 20:07:59 13618194
>>13617
Потому что в японском помимо китайских числительных (которые ты перечислил) есть еще собственно японские.
Китайские употребляются со счётными суффиксами или просто при счёте, а японские - при указании на количество сущностей, для которых нет счётного суффикса или таковой говорящему неизвестен.
Китайские числительные:
一 ichi, 二 ni, 三 san, 四 shi, 五 go, 六 roku, 七 shichi, 八 hachi, 九 kyuu, 十 juu
Японские числительные:
一つ hitotsu, 二つ futatsu, 三つ mittsu, 四つ yottsu, 五つ itsutsu, 六つ muttsu, 七つnanatsu, 八つ yattsu, 九つ kokonotsu, 十 too
Ты сейчас, наверное, заметишь, что перечисленные мной и тобой числительные не совсем совпадают. Это потому, что у чисел 4 и 7 (shi и shichi соответственно) есть альтернативные формы yon и nana (как нетрудно заметить, они совпадают с корнями японских существительных). Где-то читал, что это связано с тем фактом, что 四 shi четыре созвучно с 死 shi смерть, но не знаю, насколько это правда.
Аноним 18/11/14 Втр 20:34:20 13619195
>>13618
ありがとう!
Да, я знаю про альтер. версии этих чисел. И тож кажеться, что вместо shi юзают yon, т.к. смерть и т.д.
Слыхал даже, что где-то в Китае даже нету этажа номер 4 в домах, и в номерах квартир тоже нету 4, ибо оче суеверны xD
Аноним 18/11/14 Втр 20:38:19 13620196
>>13619
Блин, ты б сразу сказал, что ты кану читаешь. А то я не люблю писать транслитерацей, когда можно этого не делать.
Аноним 18/11/14 Втр 20:51:23 13621197
>>13620
А, ну тут все, наверное, кану читают xD
Аноним 19/11/14 Срд 22:34:58 13630198
Ппц, аноны. Вручную перепечатываю себе слова из МНН, перепичал с ошибкой, выглядит это так
しつれいですか, я его читаю, как шитсурейдесуНЭ, а правильно будет вообще しつれいですが, лол, прям две ошибки в одном слоге.

Хотеть спросить на счет おねがいします.
В книге есть пример такой - どうぞよろしく「おねがいします」, написано, что どうぞよろしく означает - приятно познакомиться. А к чему там 「онегайшимас」?
Я сначала думал, что два этих слова означают одно и то же. Но нет, онегайшимас переводиться как - спасибо. Но ведь спасибо - это аригатоо!
おれはわかりませんか!
Аноним 19/11/14 Срд 22:55:14 13631199
>>13630
> Хотеть спросить на счет おねがいします.
お願い (おねがい) - просьба. します - вежливая форма глагола する делать, т.е. おねがいします - прошу.
> В книге есть пример такой - どうぞよろしく「おねがいします」, написано, что どうぞよろしく означает - приятно познакомиться. А к чему там 「онегайшимас」?
Не совсем правильно написано.
よろしい - хороший, よろしく - хорошо.
Т.е. よろしく буквально переводится как "относитесь ко мне хорошо" (но т.к. эта фраза употребляется в том числе при знакомстве, в минне привели русский аналог - "приятно познакомиться"). Ну и будучи просьбой, эта фраза может оформляться словом おねがいします, что придает ей дополнительной вежливости.
> おれはわかりませんか!
Почему か? Это вопросительная частица, а твое предложение - не вопрос.
Аноним 19/11/14 Срд 22:59:16 13632200
>>13631
не знаю, где-то слышал что-то вроде вакаримасенка, и что это типа значит - запутался, или как-то так.
Алсо, в книге тож написано, что буквально оно означает - прошу относиться ко мне хорошо.
Аноним 19/11/14 Срд 23:14:43 13633201
>>13632
わかる - понимать (точнее, "быть понимаемым" - действующим лицом в данном случае выступает знание, а не его обладатель), わかりません - не понимаю. А わかりませんか - это уже вопрос "не понимаешь ли ты...?"
Аноним 19/11/14 Срд 23:35:04 13634202
Аноним 20/11/14 Чтв 03:21:43 13636203
>>13630
А зачем перепечатывать, если есть колода для анки готовая, там даже аудио приклеено.
Аноним 20/11/14 Чтв 11:46:10 13637204
>>13636
Там на украинском есть?
Аноним 20/11/14 Чтв 12:53:33 13640205
(23Кб, 414x425)
414x425
Аноним 20/11/14 Чтв 13:33:39 13641206
>>13637
Проиграл с хохла. Как просить, так он русский знает)
Аноним 20/11/14 Чтв 15:50:41 13642207
>>13641
омг, только давайте без этой хуйни, ок да? человек задал нормальный вопрос, нет блять, надо вставить шутку про хохла, будто в политаче сидим. тьфу, не засирайте мойти японач таким дерьмом.
Аноним 20/11/14 Чтв 16:23:41 13643208
>>13641
ну прост я МНН на украинском читаю, и чтобы не возникало путаницы. то было бы ок и словарик на укр. найти.
Ну да ладно, мне и печатать совсем не лень, получается быстро и качественно, и можно себе перед сном слова на бумажке читать и проверять себя, загибая сторону бумаги, на которой находится перевод.
Аноним 20/11/14 Чтв 16:48:26 13644209
>>13643
Там колода русская с примесью английского. Как плюс - всё в виде кандзи, задел так скажем на будущее.
Минус бумаги в том, что у тебя ориентиры есть, ты знаешь что за этим словом будет то слово и т.д.
Аноним 20/11/14 Чтв 16:50:09 13645210
>>13644
я в разброс себя проверяю
Аноним 21/11/14 Птн 16:46:58 13657211
Поцаны, сколько примерно нужно времени чтобы освоить разговорный японский, чтобы можно было свободно, и без проблем блаблакать с японцами?
Талантом к языкам никогда не обладал.
Аноним 21/11/14 Птн 18:22:13 13658212
>>13657
За пределами Японии без чтения невозможно.
Аноним 21/11/14 Птн 23:36:18 13659213
Добра, анон.
Подскажи, я правильно затранскрибировал (да, знаю, что иностранные слова пишутся катаканой)?
からすにこぶ калашников
えすかぬでる эскандер
Аноним 22/11/14 Суб 00:13:53 13660214
>>13659
1. Заходишь в гт, набираешь английское название, профит.
2. Заходишь в английскую статью на вики, слева переключаешь на японский, профит.
Аноним 22/11/14 Суб 01:01:16 13661215
>>13659
> からすにこぶ калашников
Скорее からしにこふ (ふ обычно ставят в конце русских фамилий, оканчивающихся на -в)
> えすかぬでる эскандер
えすかんだあ (принцип заимствования в японском - фонетический, т.е. слова заимствуются как произносятся, а не как пишутся, поэтому -er в конце английских слов обычно транскрибируется как соответствующий слог с удлинённой "а")
Аноним 22/11/14 Суб 07:49:36 13663216
普通に日本語を日本人並みに使いこなせる人はいらっしゃいますか?
日本に住んでいる人とかさ。
Аноним 22/11/14 Суб 09:10:24 13665217
>>13663
> 何してるの?
> 探しもの
> どうしてここに?
> あかるいから
流石ピドラシカ
Аноним 22/11/14 Суб 12:41:47 13668218
>>13665
この程度の日本語はアウトだな・・。
23/11/14 Вск 03:27:50 13671219
Здравствуйте. Есть у меня вот вопрос: где можно найти переводчиков с японского за деньги? У меня есть контент на японском, его не очень мало, но и не слишком много. Мне нужно его перевести. Первая часть контента - safe for work, то есть она не содержит порнографии, а потом - nsfw.
Чтобы не дуплить людям мозг, вот первое, что мне надо перевести http://g.e-hentai.org/g/54740/19db0264e2/ из этой додзинси переведено всего 6-10 страниц, а я хочу весь перевод (весь остальной контент те же додзи, но больше по количеству страниц и по тексту на страницу). Мне не нужен ни клининг ни эдитинг, мне нужен только перевод в виде текста. Переводить бесплатно просить не буду, это сейчас тут 30 страниц по 8 балунов на каждой, а впереди есть додзя на 60+ страниц. Хотя один раз два года назад мне перевели бесплатно, очень благодарен тому анону
Я хочу найти человека, который мне это переведёт и цену. Оплачивать буду через qiwi-ваучеры, это строка вида ABCD123ABD123ADB123ADNB123Anfdkfsd3d4, вы вводите её в своём аккаунте QIWI на этой странице https://w.qiwi.com/transfer/eggs/activate.action и получаете деньги. Ни вашего телефона ни вашего имени я не узнаю, вы моих тоже.
Мой ящик: swf201411@yandex.ru
Аноним 24/11/14 Пнд 07:29:24 13676220
(17Кб, 340x255)
340x255
В みんなの日本語 урок 17. Не могу одуплить предложение никак.
Суть задания - переделать предложения так:
タクシーを呼びません такси не вызвать.
タクシーをよばなくてもいいです。такси можно и не вызывать.
Всё понятно, но есть предложение
傘を持っていきません - тут я не могу понять.
Зонт, держать, идти. Зачем глагол 持つ в て форме?
Тут описание последовательных действий?


Аноним 24/11/14 Пнд 08:21:50 13677221
>>13676
"С зонтиками проход воспрещен"
Если не ошибаюсь, いきません переводится как "низя", т.е. "так не пойдет".
Аноним 24/11/14 Пнд 08:42:30 13678222
(57Кб, 625x445)
625x445
>>13677
>Если не ошибаюсь, いきません переводится как "низя", т.е. "так не пойдет".
Тогда уже ~ていきません。
Если бы было 傘を持っていきません зонты нельзя носить то тогда да. А тут は нету.
Аноним 24/11/14 Пнд 09:36:10 13679223
>>13678
Всё, вопрос снят. Я еблан и не посмотрел в словарь.
持っていきますーбрать с собой.
持ってきます ーприносить с собой
Аноним 24/11/14 Пнд 10:42:54 13680224
>>13677
низя икЕмасен.
Аноним 24/11/14 Пнд 13:30:26 13681225
Аноним 24/11/14 Пнд 13:53:41 13682226
Аноним 25/11/14 Втр 14:19:53 13693227
Осилил первую часть Genki. Вопрос по произношению - слоги с Г иногда читаются как звенящее ng. Просто предпочтение? Обычно слышу такое в середине предложений, например с частицей が. И второе - иногда слышал (тут могло показаться), как частицу を читали не совсем как "о", а что-то ближе к английскому (как в 'what', например). Может такое быть?
Аноним 25/11/14 Втр 15:26:46 13694228
>>13693
> Вопрос по произношению - слоги с Г иногда читаются как звенящее ng. Просто предпочтение? Обычно слышу такое в середине предложений, например с частицей が.
Да, такое бывает. Где-то читал, что это в основном у старшего поколения.
> И второе - иногда слышал (тут могло показаться), как частицу を читали не совсем как "о", а что-то ближе к английскому (как в 'what', например). Может такое быть?
Это тоже бывает. Слышал такое в основном в песнях.
Аноним 25/11/14 Втр 16:01:34 13695229
>>13694
Спасибо. И то, и то я слышал в аудиокурсе генки, если что.
Думаю перед началом второй части учебника перекатиться с тетрадки на анки\obenkyou для дроида. А то больно много слов и канджи становится.
Аноним 28/11/14 Птн 23:26:24 13729230
Друзья, посоветуйте хорошую программу-словарь под Unix-подобные
Аноним 29/11/14 Суб 11:30:20 13731231
>>13729
Для андроида, в плэй маркете их навалом.
Аноним 29/11/14 Суб 11:45:21 13732232
>>13729
В Апл сторе, кстати, тоже есть.
Аноним 29/11/14 Суб 20:41:30 13733233
>>13731
>>13732
Да мне бы для десктопа именно. Ну не в эмуляторе же запускать, в самом деле
Аноним 30/11/14 Вск 08:51:33 13736234
>>13733
Яркси для десктопа попробуй.
Аноним 30/11/14 Вск 14:59:56 13740235
>>13736
Спасибо, но что-то версия у него старая (под винду уже 7.5, а под Lin/Mac - ажно 1.10), да и Qt ему нужен - а у меня его нету (и поставить проблемно). Может быть, есть еще варианты? Потыкал gWaei, но он довольно скудный по функционалу, к тому же англо-японский - английский я знаю хорошо, но русский все-таки лучше
Аноним 30/11/14 Вск 16:13:02 13741236
(1014Кб, 2448x2448)
2448x2448
Может вопрос и тупой... может я просто тупой и не понимаю ничего, но все же... кто-то мне сможет объяснить по какому правилу читаются иероглифы в нечаевой? Представим, что я вообще не знаю японского и о существовали интернета тоже. Как мне блядь понимать как читается иероглиф "день" например? Тут дано 4 написания и ни одного НИ нет (как в примитивном нихон).

Сейчас сижу в библиотеке... читаю нечаеву и сука прекрасно вспомнил почему я забил на японский пару месяцев назад.
Аноним 30/11/14 Вск 17:51:38 13742237
>>13741
> Как мне блядь понимать как читается иероглиф "день" например?
В зависимости от того, где ты его встретил, он может читаться одним из приведенных в учебнике вариантов, а может вообще хрен-знает-как, если, например, он в составе слова, не читающегося по иероглифам (т.н. гикун, т.е. чтение слова, не имеющее прямого отношения к чтениям составляющих его иероглифов), как, например, 明日 (あした) завтра.
На самом деле это не так сложно, как кажется - этих исключений не так много и их можно просто заучить (а еще многие из них обычно пишутся каной).
Аноним 30/11/14 Вск 18:24:42 13743238
>>13742
т.е. мне надо постоянно перерисовывать иероглиф за иероглифом в гугл транслейт чтоб понять как читается то или иное слово?(я так делал когда была возможность заниматься дома за компьютером... сейчас хожу в библиотеки) Потому что я никак не могу сообразить как это делать по нечаевой.
Аноним 30/11/14 Вск 18:41:03 13744239
>>13743
Нет. В Нечаевой большинство слов дается в словаре после текста (в первой книге почти все). К тем, которые были даны каной, позже дается иероглифическое написание. Возможно, имеет смысл вести словарь, куда ты будешь писать иероглифическое написание слова, чтение каной и перевод (как когда-то в школе на уроках английского).
Опять же, большинство слов всё же читаются по иероглифам, в случае с составными словами - по онам, а слова, состоящие из одного иероглифа (опционально с каной), читаются по кунам.
Ну и еще один протип - поставь на компе японский язык, тогда тебе не придется перерисовывать иероглиф в гугл транслейт, можно будет написать его, зная хотя бы одно (любое) из его чтений.
Аноним 30/11/14 Вск 22:38:30 13745240
>>13744
> поставь на компе японский язык
Поставь метод ввода, позволяющий вводить по-японски, ты хотел сказать. От японского языка (японской локали) толку будет мало
Аноним 30/11/14 Вск 22:43:33 13746241
>>13745
Естественно, я именно это и подразумевал. Я предполагал, что это очевидно.
Аноним 01/12/14 Пнд 18:20:06 13748242
>>13741
> Может вопрос и тупой...
Да.
> по какому правилу читаются иероглифы
Ни по какому. Иероглифы не читаются, они имеют чтения. Это разные вещи. Иероглифы это элементы слов, таким образом, их чтение зависит от слова в которое они входят. Разумеется, бывают слова и из одного иероглифа, это такой же вариант как и другие.

Смысл в том, что набор чтений иероглифа в словаре иероглифов просто перечисляет употребимые в разных словах чтения. Это просто список без всякой логики, из него нельзя определить как иероглиф будет читаться, потому что, как уже сказал, для этого нужно знать всё слово, а иероглиф просто элемент слова, так что данных для сопоставления нет.

>>13745
1. Японский IME не поставишь без поддержки японского языка.
2. Японскую локаль тоже не поставишь без поддержки японского языка.
3. Локаль это всего лишь дефолтная ANSI кодировка, а не язык.
4. Японский язык это шрифты и кодировки главным образом, еще по выбору могут быть региональные настройки форматов и времени, ну и система ввода
Аноним 01/12/14 Пнд 18:25:31 13749243
(100Кб, 551x307)
551x307
Получил письмо из Японии, на конверте наклейка. Подскажите, что написано?
слоуфикс Аноним 01/12/14 Пнд 18:30:09 13750244
>>13749
Пока у меня получилось вот это:
英語とロシア語で記入してある??です。
Аноним 01/12/14 Пнд 18:35:38 13751245
>>13750
> ??です
との事です
Аноним 01/12/14 Пнд 18:39:23 13752246
>>13750
В начале вроде あて先を
Аноним 01/12/14 Пнд 19:26:08 13754247
>>13749
как курица блять лапой
Аноним 03/12/14 Срд 14:47:24 13755248
>>13748
> 1. Японский IME не поставишь без поддержки японского языка.
Кто сказал? SCIM ставится и без того
> 2. Японскую локаль тоже не поставишь без поддержки японского языка.
export LANG=ja_JP.UTF-8
> 3. Локаль это всего лишь дефолтная ANSI кодировка, а не язык.
> 4. Японский язык это шрифты и кодировки главным образом, еще по выбору могут быть региональные настройки форматов и времени, ну и система ввода
Короче, словоблудием можно долго заниматься. Пересобрал Gentoo с cjk и не парюсь
Аноним 05/12/14 Птн 17:04:09 13759249
(2171Кб, 3264x2448)
3264x2448
>>13539
С некоторым опозданием, но выложу свой почерк.
мимокрокодил
inb4 ДИВАНОН ЛИГИВОН по почерку
Аноним 05/12/14 Птн 17:07:07 13760250
>>13759
だろう, естественно.
быстропофикшенное не считается ошибочным
Аноним 06/12/14 Суб 20:15:45 13764251
>>13759
Все три хуевенькие.
Впрочем все понятно.
Аноним 07/12/14 Вск 06:40:28 13771252
Как поздравить японцев с Новым Годом по-японски?
Фразу С Новым Годом можно произнести следующим способом( фразы даны в порядке частотности использования):

明けまして(あけまして)おめでとうございます。(akemashite omedeto: gozaimasu)
お正月(おしょうがつ)おめでとうございます。
新年(しんねん)おめでとうございます。

А открытки где пишутся поздравления называются 年賀状 (ねんがじょう, nengajo:)

После первой фразы обычно благодарят за то, что для вас сделали в уходящем году, здесь возможны следующие фразы:

昨年は大変お世話になり、ありがとうございました。(sakunen wa taihen osewa ni nari, arigato: gozaimashita) (Спасибо за всё, что вы сделали для меня в ушедшем году.
お蔭様で~することができました。 (okagesama de … suru koto ga dekimashita) Спасибо, что, благодаря Вам, я смог (смогла)… подставьте что именно.
いろいろと(何かと)お世話になりまして、本当に(まことに)ありがとうございました。Я действительно благодарен за то, что вы сделали для меня в ушедшем году.
昨年は大変お世話になりました. (sakunen wa taihen osewa ni narimashita) Спасибо за все то, что Вы для меня сделали в этом году.
Возможны и другие варианты
И в конце открытки вы можете написать ваши пожелания, вот несколько примеров:

Пожелания по-японски будут: 願い事(ねがいごと)

○○さんにとって素晴らしい一年となりますように Имя san ni totte subarashii ichinen to narimasu yo:ni Желаю вам замечательного (великолепного) Года!
今年(ことし)もどうぞよろしくお願いします Kotoshi mo do:zo yoroshiku onegai shimasu. Надеюсь на вас (полагаюсь на вас, надеюсь на вашу помощь, поддержку) и в следующем году тоже.
ご健康とご多幸をお祈りします ごけんこうと ごたこうを おいのりします желаю крепкого здоровья и счастья!
Аноним 10/12/14 Срд 13:15:11 13791253
(1416Кб, 2448x2448)
2448x2448
Объясните мне пожалуйста... почему я не могу ответить на эти 2 вопроса про стол то, что tsukue wa kyoshitsu ni arimas? Неужели это так принципиально? Я понимаю, что тут объясняется и все такое, но я просто не вижу в этом какого-то смысла.
Аноним 10/12/14 Срд 13:31:45 13792254
Аноним 10/12/14 Срд 15:21:12 13793255
>>13791
Это учебник Нечаевой? Пиздец просто. Сожги его.
Ответ на твой вопрос - потому что это два разных вопроса ("где находится", и "что находится"). Ответы на эти вопросы и в русском звучат по-разному:
Где стол? - Стол в комнате.
Что есть в комнате? - В комнате есть стол.
В японском:
tsukue wa doko ni arimasu ka? - heya ni arimasu.
heya ni nani ga arimasu ka? - tsukue ga arimasu.
Это два разных предложения, и две разных грамматики. Учи их по-отдельности.
Аноним 11/12/14 Чтв 08:32:34 13796256
>>13793
Ну в что ты мне предлагаешь? Минну? Во-первых у меня в мухосранске я нашел, только нечаеву. Минны у нас просто нет. Во-вторых, как я понял минна есть только на японском.
Аноним 11/12/14 Чтв 08:39:46 13797257
>>13796
И кстати у нечаевой не такой уж и плохой учебник. Единственное, что мне не нравится это то, что новые слова даются как-то рандомно. Например все цифры в нечаевой идут в течении уроков 6-7. По-моему лучше их дать сразу в одном уроке... ну и тому подобное. А так вполне ничего.
Аноним 11/12/14 Чтв 09:01:11 13798258
>>13796
А в интернете минна стоит 2800р. А моя нечаева стоила рублей 700
Аноним 11/12/14 Чтв 14:24:52 13801259
>>13797
Я начинал заниматься по Нечаевой.
Я согласен, есть и плюсы. Например в первой и второй книжках идут дополнения к урокам в виде примеров разговорной речи, также пишут про японскую культуру и этикет, и так далее. Очень интересно, и главное полезно.
Но структура самих уроков и обьясниния - ужас. А почему? Потому что эта книжка предназначена в первую очередь для тех, кто учится на востоковедении на японских лингвистов. Поэтому в учебнике используется соответствующие термины, и так далее.
Еще, по своему опыту работы с разными учебниками, могу сказать что кандзи они дают ну как-то уж слишком нелогично. Во всех японских учебниках кандзи идут хотя бы по темам, и сложность - по нарастающей. А в Нечаевой все вперемежку, да еще и слова в которых есть кандзи которые не пройдены так и пишут - половина хираганой, половина на кандзи, лол.
Что рекомендую... конкретно на твоей стадии Минна но нихонго или любой другой учебник можно использовать. Минна но нихонго есть также и на русском (обьяснения грамматики). На рутрекере есть бесплатно - не надо ничего покупать.
Еще могу посоветовать аудиокурс JapanesePod101. Очень забавные уроки, особенно начальные.
Еще как только освоишь простейшую грамматику и наберешь хотя бы 1000 слов запаса, иди на livemocha или HelloTalk и начинай общаться с японцами.
Аноним 11/12/14 Чтв 15:09:18 13802260
>>13801
Я думаю, как минимум один (а лучше оба) учебника Нечаевой стоит пройти хотя бы потому, что это точно не помешает. Я тоже постепенно пришел к выводу, что она излагает материал не лучшим образом, хромает порядок подачи, попытка пояснять материал лингвистическими терминами русского языка и так далее. Но Минна мне почему-то совсем не понравилась.
>>13796
А тебе я бы предложил грамматический справочник Таэ Кима. Если ты силен в английском, можешь нагуглить оригинал, если не чувствуешь в себе силы учить один иностранный язык через другой, вот здесь есть переведенная версия:
http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html#contents
Там практически нет упражнений (т.к. это всё-таки грамматический справочник), зато грамматика подается действительно в логичном порядке и его пояснения показались мне понятными и логичными.
Аноним 11/12/14 Чтв 20:26:30 13805261
>>13798
> 2015 год
> покупать книги
Проиграл. Что мешает взять бесплатно и без СМС?
Аноним 11/12/14 Чтв 20:31:38 13807262
(16Кб, 495x786)
495x786
Господа, помогите разобрать, что там за кандзи после инишие но хана но...
Аноним 11/12/14 Чтв 20:48:40 13808263
Аноним 11/12/14 Чтв 20:51:28 13809264
Аноним 11/12/14 Чтв 21:22:08 13810265
>>13805
ты действительно с этого проиграл? Я всю свою жизнь по учебникам учился. С них читать легче и не надо постоянно поднимать и опускать голову.
Аноним 12/12/14 Птн 11:23:04 13813266
>>13810
> Я всю свою жизнь по учебникам учился.
Я тоже, но по электронным версиям. Лет с 13 сейчас 23, брат жив, зрение не село. С появлением планшетов все стало еще проще.
Аноним 12/12/14 Птн 20:09:16 13814267
>>13813
Сука, у меня от этой хуйни левый глаз близоруким стал к 15, хули ты пиздишь, что он безреден!!!!111адинадин
Аноним 13/12/14 Суб 19:23:58 13817268
>>13814
> левый глаз близоруким стал
Так надо было двумя глазами читать
Аноним 14/12/14 Вск 15:15:29 13821269
>>13817
Ну хз, я дохуя читал текст с монитора, в итоге к 10-му классу у меня резко стало разнофокусное зрение.

Оба родителя дальнозоркие.
Аноним 14/12/14 Вск 17:18:57 13823270
>>13821
Честно говоря, у меня изначально было зрение фиговое, так как я с детства очень много читал бумажных книг, в том числе и лежа, и в темноте, и вообще хуй пойми как, и классу к 6 оно сильно просело (до 0,3 где-то). Потом подлечил до 0,9, и после того, как перешел на чтение с экрана (LCD, само собой), проблем нет.
Аноним 14/12/14 Вск 19:37:54 13824271
Аноним 15/12/14 Пнд 00:52:17 13829272
Привет, японы. Вопрос, я так полагаю, платиновый, но прошу таки сильно не бить. В общем, начал я наконец-то учить японский. Опыт изучения иностранных языков у меня уже имеется, но учил я английский и немецкий, а они от японского очень отличаются, сами понимаете. Хотелось бы с вашей помощью выработать для себя методику изучения японского. Сам я уже форумчики почитал, погуглил, но совет от анона ничто не заменит. :3 Итак, по пунктам.

1. Письменность. Сейчас я пока учу хирагану (уже более-менее бегло могу её читать) и кандзи N5 с помощью Anki. Кандзи заношу в специально отведённую тетрадь, где для каждого указываю значения, все чтения, порядок черт и, собственно, рисую сам иероглиф. Получается плохо, совсем не так красиво, как у японцев.

2. Фонетика. Полный ноль, вообще пока ей не занимался. Может анон подскажет какие-нибудь сборники упражнений или фонетические курсы? Помимо упражнений было бы отлично найти какой-нибудь учебник, где подробно описывается артикуляция звуков.

3. Грамматика. Тоже не начинал ещё. Вроде бы о Minna no Nihongo много хороших отзывов, думаю начинать с него.

4. Лексика. Хотелось бы, чтобы лексика была современной и максимально широко употребительной. Какие учебные пособия для этого лучше всего подойдут?

5. Аудирование. Пока моего уровня хватает только на аниме и фильмы с сабами, но может есть какие-нибудь аудиокурсы для начинающих?

6. Говорение. Носителей языка поблизости нет, да и до нужного уровня мне пока далеко. Потом, когда уже наработаю некоторую базу, подумываю найти кого-нибудь ещё, кто учит язык и практиковаться сначала на нём (а то сразу на японцах как-то стрёмно).

P. S. Есть ещё такой вопрос: как изучение японского будет сочетаться с другими языками? У меня в планах на ближайшее время подтянуть английский и особенно немецкий, сильно ли это будет отвлекать от японского?
Аноним 15/12/14 Пнд 01:16:04 13831273
>>13829
Запости свою простыню в /fl/.
Аноним 15/12/14 Пнд 01:27:36 13832274
>>13831
Уже перепостил, жду ответа вот.
Книги на японском Аноним 22/12/14 Пнд 06:00:02 13880275
Аноним 21/12/14 Вск 18:13:23

Пишу курсач, а литературы на русском не хватает. Нашёл интересную книгу http://www.amazon.com/Shigeru-Kajiyama/e/B001I7JBLI . Но нагуглить электронную версию не удаётся. Не подскажете ли, джентельмены, есть ли сайт, где много книг на японском в электронном виде?

Аноним 22/12/14 Пнд 06:12:43 13882276
Аноним 26/12/14 Птн 00:10:15 13904277
Поясните разницу между あなた и おまえ
Аноним 26/12/14 Птн 09:41:59 13905278
>>13904
> あなた
Вежливое обращение ко 2-му лицу.
> おまえ
Более грубое обращение ко 2-му лицу. Еще не совсем оскорбительное, но уже подразумевает, что собеседник равный или ниже по статусу.
Аноним 26/12/14 Птн 11:09:54 13906279
>>13905
Ну обратись, к взрослому незнакомому мужику аната, что же ты.
Аноним 26/12/14 Птн 13:55:35 13910280
Аноним 27/12/14 Суб 11:15:54 13915281
>>13906
Личные местоимения вообще применяются редко, обычно только в случае если нужно явно "указать пальцем" на человека или человек младше тебя или низшего класса по отношению к тебе. В простом разговоре обращаются по имени или вообще опускают обращение.

>>13904
> И что он сделает?
Ничего. Согласен с тобой.

По поводу おまえ, это фамильярное обращение (фамильярность к незнакомцам это грубость), еще значит что ты выше собеседника - смотришь сверху вниз. По отношению к девушке это значит, что она твоя девушка или ты дохрена мачо.
Аноним 27/12/14 Суб 12:53:33 13916282
>>13915
>По поводу おまえ, это фамильярное обращение (фамильярность к незнакомцам это грубость)
То есть аната к незнакомцу это не грубость? Анта бака даро.
Аноним 27/12/14 Суб 17:41:40 13920283
>>13915
А как сказать "вы", во множественном числе?
Аноним 27/12/14 Суб 18:12:49 13921284
>>13916
> То есть аната к незнакомцу это не грубость?
Нет, не грубость конечно.

>>13920
Аната-тачи, омаэ-ра. Аната можно сократить до "анта" при просторечии.
Аноним 27/12/14 Суб 20:48:32 13922285
>>13921
Уточню:
"Аната" не грубо будет звувать только если говорить незнакомцу равного (или более низкого) по отношению к тебе положения. В остальных случаях будет грубо. Например, нельзя сказать "аната" сенсею или покупателю в магазине (если ты там работаешь, скажем).
Аноним 27/12/14 Суб 21:23:38 13923286
Анон, мне в последнее время кажется, что между 可愛い и 愛らしい есть какая-то очень тонкая, но очень четкая граница. Можешь пояснить по хардкору?
Аноним 28/12/14 Вск 04:15:30 13924287
>>13922
Хм. Понимаю, но тогда остается вопрос: как же в таком случае говорить? Моя понималка находит только уже сказанное, что личными местоимениями в таких случаях не пользуются, а зовут по имени или должности (Танака-сенсей или просто сенсей, унтенсю-сан). Кстати, в магазинах именно так и зовут: о-кяку-сан (клиент/покупатель). Но это, опять-таки, не отвечает на поставленный вопрос о личных местоимениях.

>>13923
Есть еще 可愛らしい, чтобы совсем запутаться.
Аноним 28/12/14 Вск 10:00:57 13927288
>>13923
>>13924
Погуглил немножко, нашел это: http://okwave.jp/qa/q6307669.html
> かわいいー愛情をもって大事にしてやりたい気持ちを覚えるさま。愛すべきである。
> かわいらしいー 子供らしい無邪気さや見た目の好ましさで、人をほほえませるようなさま。
> 愛らしいー特に小さなものに対して好感のもてるさま、それらに対して実にかわいいと感じるさま。
> 愛くるしいー子供や小動物などの、愛嬌(あいきょう)があって、かわいらしいさま。
> 愛しいーかわいく思うさま&恋しく慕わしい。
> 愛おしいー大事にして、かわいがりたくなるさま。たまらなくかわいい。
Аноним 28/12/14 Вск 10:32:20 13928289
>>13927
ага, надо прокачивать гугление на японском, спасибо.
Аноним 28/12/14 Вск 10:40:55 13929290
>>13927
> 愛らしいー特に小さなものに対して好感のもてるさま、それらに対して実にかわいいと感じるさま。
Поясните, яннп.
Аноним 28/12/14 Вск 10:41:18 13930291
>>13924
в ответ на "как говорить" я бы сказал так - везде где можно юзай третье лицо. Это может звучать немного отстраненно, но поначалу бакагайдзину простят, а потом если задружишься с кем-нибудь достаточно, чтобы применять второе лицо, то там уже естественным образом поймешь, где можно и где нельзя.
Аноним 28/12/14 Вск 10:43:09 13931292
>>13930
> поначалу бакагайдзину простят
Можно просто рассчитывать на это и пиздеть, как тебе угодно, лол.
Аноним 28/12/14 Вск 10:45:53 13932293
>>13929
>>愛らしいー特に小さなものに対して好感のもてるさま、それらに対して実にかわいいと感じるさま。
>Поясните, яннп.
Это когда видишь что-нибудь маленькое и няшное, и думаешь что оно маленькое и няшное (типа хомячка там, или лоли). То есть в принципе то же 可愛い, но по отношению именно к маленьким, э, объектам и существам.
Аноним 28/12/14 Вск 10:48:17 13933294
>>13931
можно, конечно, но с третьим лицом ты точно не оскорбишь никого (если правильно будешь называть, конечно). Я вот не могу припомнить вообще случаев, когда местоимения второго лица применяются в формальной обстановке (за исключением редких случаев с 其方 そなた)
Аноним 29/12/14 Пнд 19:34:25 13947295
Очевидный вопрос
>>9714
Аноним 30/12/14 Втр 12:39:52 13949296
>>13947
гуглится имя только на двачах, т.ч. вполне может быть и обычным рандомным именем.
Аноним 30/12/14 Втр 12:44:31 13950297
>>13949
> гуглится имя только на двачах
Не понимаю, как это читается.
http://kanji.reader.bz/ не помог.
Аноним 30/12/14 Втр 13:49:57 13951298
>>13950
дакимакура же
рузнявый юмор тип
Аноним 30/12/14 Втр 13:53:44 13952299
>>13951
да, до меня тоже только что дошло, но сей анон опередил
Аноним 01/01/15 Чтв 11:46:52 13957300
Парни. Поучил 4 урока по МНН, теперь хочу проверить свои силы, сейчас придумаю рандомное предложение (вы тоже можете его придумать), и я буду его переводить.
Значит так, предложение - "вчера в 7 часов вечера я пришел домой"
わたしはきのうごごしちじにかえりました。
Второе предложение - "послезавтра ,с утра, я буду учиться"
わたしはあさってあさからべんきょします。
Ткните носом в ошибки, おねがいします。
Аноним 01/01/15 Чтв 18:54:37 13961301
Аноны я тут начал изучать японский по Нечаевой, мне все нравится но, я хотел бы приобрести физическую копию книги. Я смотрел что издательство называется Московский лицей. Мне интересно если я поеду в ДС и приду прямо по адресу издательства, то я смогу приобрести там книги или надо искать в розничных магазинах как Библио Глобус? Кто из вас где покупал, если покупал конечно.
Аноним 01/01/15 Чтв 19:10:19 13962302
Вечер добрый, аноны. Начал изучение японского относительно недавно. За непродолжительный промежуток времени уже от и до выучил катакану, в процессе изучение хираганы. Как посоветуете вообще учить? Какие книжечки, самоучители, сайты и так далее? Отдельно интересует любой материал в помощь изучению кандзи - на первый взгляд именно кандзи вызвали огромнейшую сложность, потому что их о-очень много.
Аноним 01/01/15 Чтв 19:29:55 13964303
>>13962
имхо сначала нужно выучить азбуки, потом учить грамматику. Я сейчас учу грамматику по Minna no Nihongo.
Там, в каждом уроке сначала идут новые слова, в первой колонке слова на катакане или хирагане, во второй кандзи, а в третьей уже перевод. Так вот я делаю так - в начале каждого урока заучиваю слова, таким образом набирается словарный запас, а далее учу грамматику. В процессе можешь и кандзи запоминать, но имхо, кандзи нужно учить уже после изучения грамматики.
Аноним 01/01/15 Чтв 19:42:31 13965304
>>13964
Спасибо за совет. После изучения хираганы попробую воспользоваться этим методом.
Аноним 01/01/15 Чтв 20:15:13 13966305
(41Кб, 774x339)
774x339
>>13964
А как вообще по нихонге заниматься? Я ее скачал, но не изучал еще, а там туча файлов. В какой последовательности что из этого изучать? Зачем там японская версия если там же есть русская?
Аноним 01/01/15 Чтв 20:44:55 13967306
(1145Кб, 1600x900)
1600x900
>>13966
а я хз, че ты там скачал, у меня обычная pdf'ка с отсканированной книгой
Аноним 01/01/15 Чтв 21:15:59 13968307
>>13966
ну в MNN дохрена книг на самом деле. Во-первых, основной учебник. Он переведен на кучу языков, и там собственно основное содержимое - словарь, объяснения и все такое. Затем есть задачник, понятно что там внутри. Затем есть книга для чтения, я ее сам не видел, но там тексты и прочее барахло. Все это, насколько мне известно, идет синхронно - т.е. первый урок в учебнике соответствует первому уроку в задачнике и т.п.
Почитай, в конце концов, предисловия ко всем книгам, там всегда такие вещи описаны.
Аноним 02/01/15 Птн 00:13:54 13969308
>>13957
у тебя в слове べんきょう ошибка, и вообще пиздуй в fl
Аноним 02/01/15 Птн 00:38:32 13970309
Аноним 02/01/15 Птн 09:39:39 13973310
>>13957
>>13957
Пять с минусом. Только わたしは не нужны, это и так очевидно по контексту, вдобавок ты выглядишь как самовлюбленный мудак, который "Я" с большой буквы везде сует. В японском принято себя (ваташи-ваташи) прятать и на других тоже не тыкать (аната-аната) без явной необходимости.
Аноним 02/01/15 Птн 11:13:28 13974311
>>13967
А аудио файлов у тебя нет? Ведь там много упражнений в которых тупо написан перевод того, что говориться в аудиозаписи.
Аноним 02/01/15 Птн 13:55:14 13975312
>>13969
Ну на самом деле профильный раздел для изучающих японский язык находится в /фл, тут скорее филиал для любопытных мимокрокодилов, которые задают вопросы потому что злобные пидорахи в /фл посылают их нахуй. Там сидит больше народу и если ты задашь серьезный вопрос, тебе с большей вероятностью ответят хотя и на хуях оттаскают тоже с большей вероятностью. Есть еще /тран ычана, но он полумертвый.
Аноним 02/01/15 Птн 13:58:09 13976313
>>13962
>>13964
> Так вот я делаю так - в начале каждого урока заучиваю слова, таким образом набирается словарный запас, а далее учу грамматику. В процессе можешь и кандзи запоминать, но имхо, кандзи нужно учить уже после изучения грамматики.
Стоит записывать каждый кандзи, встреченный в уроке, и заносить их в специальную программу для повторения, например, anki для пеки obenkyo для ведроида (там кандзи даже писать можно на тачскрине, так гораздо лучше запоминается). Таким образом ты будешь учить кандзи по мере их поступления и к каждому кандзи у тебя будет слово, в котором он используется, что упростит запоминание.
Аноним 02/01/15 Птн 14:00:02 13977314
>>13976
А для яблока есть прога по типу Obenkyo?
Аноним 02/01/15 Птн 14:03:06 13978315
(45Кб, 800x781)
800x781
>>13977
Не знаю, но вполне возможно, что сам obenkyo под яблоко портирован, поищи яблосайтах. Если нет, наверняка есть версия anki под яблоко (там, правда, нет возможности на тачскрине иероглифы писать).
Аноним 02/01/15 Птн 14:16:59 13979316
>>13973
ооо, どうもありがとう!
Аноним 02/01/15 Птн 14:17:21 13980317
>>13977
>>13978
> вполне возможно, что сам obenkyo под яблоко портирован
Только что поискал, к сожалению, пока нет.
Нарыл вот это http://appcrawlr.com/ios/kanjibox , выглядит убедительно, но айфона у меня нет, поэтому потестить я не могу. Поройся вот здесь http://appcrawlr.com/app/search?device=iphone&price=&category=&smartFilter=2%3Astudying+kanji&_src=discover_studying+kanji&q= , может, найдешь что-нибудь, что тебе подходит.
Больше ничем помочь не могу, к сожалению.
Аноним 02/01/15 Птн 14:25:08 13981318
>>13980
Спасибо, Анки значит есть для яблока, думаю за такую программу можно и отдать 25 долларов
Аноним 02/01/15 Птн 15:21:11 13982319
А кто знает где можно Минну взять подешевле?
Аноним 02/01/15 Птн 15:23:22 13983320
>>13982
поиска б/у на всяких ауках
Аноним 05/01/15 Пнд 11:05:10 13993321
Cпрошу пожалуй и здесь.
Аноны, решил завести словарик для кандзи, в котором буду писать иероглиф, как он пишется, он и кун чтения а также перевод, но я столкнулся с одним вопросом. Как изучать кандзи, получить наиболее выской КПД?
Стоит ли классифицировать их по радикалам и отталкиваться от этого или же воспользоваться другим методом сортировки? Как учили их вы? Дайте совет.
Аноним 05/01/15 Пнд 14:13:16 13994322

>>13915
>По поводу おまえ, это фамильярное обращение (фамильярность к незнакомцам это грубость), еще значит что ты выше собеседника - смотришь сверху вниз. По отношению к девушке это значит, что она твоя девушка или ты дохрена мачо.
Лол, вторую эроге подряд читаю, там ГГ ебашат омае. Хотя в первой вроде нихуя не зазнавшийся, даже можно сказать парень с отсутствием эго. Мб просто воспитание. Он как-то тян сказал, что мол, если бы мои родители видели тебя, они б обзавидовались(это о ее манерах и вежливости)

Аната- только незнакомцам до получения имени.

Омае- в кругу друзей мужского пола.

А кими когда использовать? Когда типа показываешь дружелюбие? Или как?

Аноним 05/01/15 Пнд 15:43:25 13996323
>>13994
> Лол, вторую эроге подряд читаю
Лол, это мои слова "Лол". Эроге и прочее аниме ничего общего с реальной жизнью не имеют, там все разговаривают просторечием как приятели. Сильно не советую повторять такое в реале. Я только раз видел реалистичную речь, это было аниме Mahoutsukai ni Taisetsuna Koto. Ради расширения кругозора посмотри и офигей.

> А кими когда использовать? Когда типа показываешь дружелюбие? Или как?
Мне кажется, если хочешь дружелюбия, лучше не пользоваться личными местоимениями.
Аноним 05/01/15 Пнд 18:21:03 13997324
>>13996
>Эроге и прочее аниме ничего общего с реальной жизнью не имеют, там все разговаривают просторечием как приятели.
Ясно. А то меня озаботило постоянное использование Боку 40-летним дядькой, да и постоянное использование Боку 17-летним парнем.
>лучше не пользоваться личными местоимениями
Получается они либо по имени, либо опускают то, к кому обращаются, ибо и так понятно?
Аноним 07/01/15 Срд 22:44:19 14026325
>>13997
>Эроге и прочее аниме ничего общего с реальной жизнью не имеют.

Если бы все это понимали.

>Получается они либо по имени, либо опускают то, к кому обращаются, ибо и так понятно?

По имени - чаще всего к родственнику. К знакомым и приятелям по фамилии чаще всего, например Ямада-кун, как-то так.
Аноним 08/01/15 Чтв 05:56:05 14029326
>По имени - чаще всего к родственнику. К знакомым и приятелям по фамилии чаще всего, например Ямада-кун, как-то так.

Не, немного не так. К родственникам обычно обращаются по статусу родственника (каа-сан, тоо-сан, etc), исключение составляют младшие братья/сестры и собственные дети, их можно просто по имени. Также по имени можно обращаться к своей девушке/жене, но когда появляется ребенок, это тоже заменяется на обращение по статусу, но уже со стороны ребенка (т.е. жену называть, например, каа-сан, потому что она мать для ребенка).

По имени можно называть друзей, если вы очень близки (т.е. к просто знакомым такое обращение лучше не применять), затем идет обращение по имени-суффиксу (здесь имеется в виду -кун или -тян) к остальным друзьям, и по фамилии-суффиксу к знакомым (за исключением, если эти знакомые ниже тебя по статусу, например, младшеклассники в школе или младшие коллеги на работе - тогда можно просто по фамилии). Также нужно заметить, что обращение по фамилии-тян странновато - к девушкам в таком случае применяют суффикс -сан. Если при обращении к подчиненному или младшему коллеге (или в аналогичных ситуациях) хочется подчеркнуть деловой характер разговора, можно и для девушек/женщин использовать -кун.

Ну и формальное обращение по фамилии-сан применяется ко всем остальным. Имя-сан можно применять, например, к хорошим знакомым, которые тебя старше (или что-нибудь вроде -сенпай, если положение соответствующее, это включает не только школу, но и отношения на работе, например), и в прочих ситуациях, когда с человеком отношения вроде бы хорошие и теплые, но нужно проявлять уважение к возрасту, положению или по другим причинам.

Также нужно заметить, что, во-первых, в случаях, когда человек незнаком или малознаком, можно звать его по профессии или положению с суффиксом -сан (например, тен'ин-сан). Во-вторых, есть ряд специфических суффиксов (-сенпай, -сенсей, может еще что-то), которые в формальных ситуациях предпочтительны всем остальным. То есть обращаясь к учителю, врачу, или художнику, нужно использовать суффикс -сенсей. Даже если вы с ним хорошие друзья, то на людях это будет предпочтительнее (т.е. нужно учитывать не только отношения с конкретным человеком, но и обстановку). Впрочем, если понятно, о ком речь, то фамилию можно опустить целиком и обращаться просто "сенсей", например.

Вроде ничего не напутал, кидайте помидоры, если что.
Аноним 08/01/15 Чтв 06:43:48 14030327
>>14029
> кидайте помидоры, если что
Если в тебя кидать помидоры, тогда авторов всех учебников и пособий по японскому нужно без суда и следствия расстрелять за вредительство утаиванием и искажением информации.
Аноним 08/01/15 Чтв 19:21:07 14033328
>>14030
Ну, у авторов учебников (особенно самого начального уровня) цель несколько другая - не забить ученику голову. Поэтому тема обращений обычно ложится в долгий ящик - предполагается, что знакомых японцев у ученика нет, если и появятся - то обращаться к ним поначалу все равно по фамилии-сан, а дальше они уже и сами подскажут если что. Ну, я так думаю, во всяком случае, учебников не писал.
Аноним 09/01/15 Птн 01:36:36 14036329
Аноны, кто-нибудь из вас слышал про Genki?
Норм учебник?
Обычно советуют Нечаеву и минно-нихонго. Но ещё раньше пиндосские бложеры убедили меня начать с генок.
09/01/15 Птн 02:59:56 14038330
Давайте ка, ананасы, поясните за всякие приставки -кун, -тян и тд. Что это такое и сколько их вообще?
09/01/15 Птн 03:00:16 14039331
>>14038
сажа приклеилась, я не специально
Аноним 09/01/15 Птн 21:35:16 14041332
>>14038
Вот ёбнутый.
"Кун" - обращение к другу или равному тебе по возрасту и статусу мужчине.
"Тян" - снисходительное, родственное, домашнее, дружеское, обращение к девушке. Или к очень близкому и любимому родственнику.
"Сан" - боле формальный суффикс, означает "господин, госпожа", используется при обращении к тем, кто старше по возрасту и общественному положению, к незнакомым людям.
"Сама"- обращение к духовному наставнику или божеству.
"Чан" - обращение к маленькому ребёнку любого пола.
Аноним 09/01/15 Птн 21:43:18 14042333
>>14038
А вообще, смотри >>14029 - объяснил всё лучше меня.
Аноним 09/01/15 Птн 21:52:15 14044334
>>14042
> Если при обращении к подчиненному или младшему коллеге (или в аналогичных ситуациях) хочется подчеркнуть деловой характер разговора, можно и для девушек/женщин использовать -кун.
А можно ли наоборот: при обращении к брату или близкому другу использовать -тян?
Аноним 09/01/15 Птн 21:58:51 14045335
>>14041
а чем чан от тян отличается?
Аноним 09/01/15 Птн 22:22:46 14046336
>>14045
Ничем, это две русские транскрипции одного и того же слова.
В ромаджи будет просто chan.
Аноним 09/01/15 Птн 22:52:06 14047337
>>14038
>сколько их вообще?
Туча! Но самые распространненые тебе уже назвали.
Еще есть "-" (то-есть без суффикса), си, доно, каккa, мэ, и тд, и тп...
Аноним 09/01/15 Птн 22:54:52 14048338
>>14046
"чан" это именно мелкий ребёнок, дошкольник, любого пола причём а "тян" - это уже девушка-подросток.
Аноним 09/01/15 Птн 22:56:53 14049339
>>14044
Только если отношения семейные или дружеские очень близкие и доверительные, если вы "не разлей вода", как говорится, и друг друга с полуслова понимаете. Иначе - конфуз и неудобство.
Аноним 09/01/15 Птн 23:33:14 14050340
>>14048
ИТТ учим 露製日本語.
Аноним 10/01/15 Суб 00:29:02 14051341
>>14048
Чан у тебя вместо башки.

Кажется школодети из фл работают на два фронта.
Аноним 10/01/15 Суб 00:33:29 14052342
>>14051
Не знаю, что у меня вместо башки, но в произношении отличия точно есть.
Аноним 10/01/15 Суб 00:49:44 14053343
Аноним 10/01/15 Суб 00:59:39 14054344
>>14048
Запиши мне оба варианта на хирагане и найди одно отличие.
Аноним 10/01/15 Суб 01:10:05 14055345
Аноним 10/01/15 Суб 02:33:56 14056346
>>14054
"Чан", "тян" это одно и тоже. Просто если ты хочешь обратиться к ребёнку говоришь его имя-чан,или же обычно обращаются к девушке (ну примерно до 15 лет) тоже с приставкой "чан". Это детский искажённый вариант произношения суффикса "тян" вообще-то, и говоря его вот так по-детски подчёркивают, что обращаются именно к ребёнку.
Аноним 10/01/15 Суб 05:55:15 14058347
>>14044
>А можно ли наоборот: при обращении к брату или близкому другу использовать -тян?
Можно, но если ценишь свои зубы - то только если ты девушка :) Парни -тян между собой не применяют, это слишком детский/женский суффикс. К маленьким мальчикам впрочем можно.
>>14056
>Просто если ты хочешь обратиться к ребёнку...
Нет между ними вообще никакой разницы абсолютно, это один и тот же суффикс ちゃん. Если при обращении к детям он и прозвучал для тебя по-другому, то это значит не больше, чем сюсюканье по отношению к детям в целом - т.е. нихрена.
Аноним 10/01/15 Суб 09:40:05 14059348
>>14056
> "чан". Это детский искажённый вариант произношения суффикса "тян"
Вот до чего поливановщина доводит.
Аноним 10/01/15 Суб 20:45:31 14060349
>>14059
При чём тут поливановщина. В фильмах и аниме это всё на слух чётко различимо. И ты меня не переубедишь.
Аноним 10/01/15 Суб 20:47:26 14061350
>>14058
Я это уже повторял тут - допустимо только при очень близких и доверительных семейных и дружеских отношениях, когда точно знаешь, что по зубам не дадут.
Аноним 10/01/15 Суб 21:05:58 14062351
Обсуждение произношения ちゃん слегка дискредитирует все, что вообще можно прочесть в ja.
Аноним 10/01/15 Суб 21:12:33 14063352
>>14062
Прошу прощения, дискуссию начала не я. У меня ощущение, что в треде завёлся тролль, на которого все и повелись.
Аноним 10/01/15 Суб 22:21:13 14065353
Аноним 11/01/15 Вск 05:22:47 14066354
>>14061
ну, я-таки считаю, что между парнями принципиально недопустимо (если они не геи, конечно)
Аноним 13/01/15 Втр 05:11:03 14076355
>>14066
А если братья? Старший младшему при большой разнице в возрасте может сказать "нии-тян". Но это внутрисемейное, опять же.
Аноним 13/01/15 Втр 12:13:52 14078356
>>14076
В данном случае говорящий - ребенок, к ним в целом применяются те же правила в обращении что и к девушкам (даже если это мальчик), поэтому допустимо, да.
Но годам так к ~10 этот младший брат уже сам перестанет использовать "нии-тян" и перейдет на что-нибудь вроде "аники".
Аноним 13/01/15 Втр 16:19:25 14082357
>>14078
> Но годам так к ~10 этот младший брат уже сам перестанет использовать "нии-тян" и перейдет на что-нибудь вроде "аники".
Из пеленок и сразу в гангстеры.
Аноним 13/01/15 Втр 23:16:38 14084358
>>14082
Ну, может я немного перегнул, да
Аноним 15/01/15 Чтв 02:14:06 14087359
“Спрашивать”: 尋ねる/問う/聞く/伺う
Общий смысл: Спрашивать. Искать ответ на то, что не знаешь, или не понимаешь, у других людей.

Англ.: to ask

1. 尋ねる(たずねる) «спрашивать» – широко используется в значении «узнавать неясное у кого-либо»

道を尋ねる мити-о тадзунэру спрашивать дорогу

安否を尋ねる ампи-о тадзунэру спрашивать о самочувствии

2. 問う(とう) «спрашивать, задавать вопрос» , «обвинять (в преступлении)» часто используется о содержании, которое в большой степени обладает абстрактностью, и у него есть смысл «выведывать, разузнавать».

安否を問う ампи-о тоу спрашивать о самочувствии

真意を問う синъи- о тоу спрашивать об истинном смысле

選挙で民意を問う сэнкё:-дэ минъи- о тоу узнавать волю народа на выборах

3. 聞く ( 訊く) (きく) в значении «спрашивать» почти идентично 尋ねる, но 聞く характерно для повседневной речи, а 尋ねる – чуть более официальной.

道を聞く мити-о кику спрашивать дорогу

自分の胸に聞け Дзибун-но мунэ-ни кикэ. Спроси у своего сердца

彼の都合を聞いてみる Карэ-но цуго:-о кийтэ миру. Спрошу о его обстоятельствах.

4. 伺う(うかがう) в значении «спрашивать, осведомляться» – используется, когда кто-то хочет узнать о намерениях вышестоящего лица.

この件について御意見をお伺いします Коно кэн-ни цуйтэ го-икэн-о о-укагаи-симас. Хочу спросить Ваше мнение по этому вопросу.
Аноним 15/01/15 Чтв 07:56:47 14088360
>>14076
Начнём с того, что старший младшему НЕ МОЖЕТ сказать "нии-чан", потому что 兄 обозначает именно старшего брата (младший брат - это 弟 otouto). Это младшие могут обрашаться к старшим "нии-чан", "нээ-чан" (и то мальчики так не говорят, они употребляют суффикс -сан), а старшие к младшим обращаются по имени.
Алсо нет, мужчины вообще не обращаются друг к другу на "чан".
Аноним 15/01/15 Чтв 08:01:55 14089361
Алсо проиграл с этого >>14048 япониста. Вот до чего Поливанов богомерзкий доводит.
Аноны в японаче! Призываю вас верить только тем, кто подкрепляет свои слова хоть какими-то познаниями в японском языке, иначе скатимся в... ну вы сами видите.
Аноним 15/01/15 Чтв 11:51:50 14094362
>>14088
>Начнём с того, что старший младшему НЕ МОЖЕТ сказать "нии-чан"
Очевидная опечатка же
>(и то мальчики так не говорят, они употребляют суффикс -сан)
Я думаю, совсем маленькие (детский сад, мб начало школы) вполне могут
Аноним 15/01/15 Чтв 14:07:21 14096363
>>14094
Не корми толстого.
Аноним 15/01/15 Чтв 14:14:49 14097364
>>14096
Ох лол, вы всерьез спорите о том, являются ли "чан" и "тян" разными суффиксами, а потом ты называешь меня толстым? Знаешь что? Нахуй иди.
Аноним 16/01/15 Птн 13:52:54 14099365
Но ведь правда чан и тян пишутся даже по разному.
ちゃん たん
Аноним 17/01/15 Суб 00:45:25 14107366
たゃん
Аноним 20/01/15 Втр 00:02:23 14134367
Яп-анон, тред, видимо, скорее мертв, но все же. Начал учить язык по нечаевой, за два вечера вроде освоил первый урок, погляди, насколько убого я пишу и где ошибки? Задания 2 и 5. Не совсем ясно, как читать звук Г в середине слова. И почему вместо знака удвоения самой гласной нельзя юзать символ повтора иероглифа? Хирагану надо учить или вся суть в дрочке кандзи?
Аноним 20/01/15 Втр 00:03:27 14135368
(2147Кб, 2048x1536)
2048x1536
(681Кб, 1280x800)
1280x800
(713Кб, 1280x800)
1280x800
Вот, отклеилось.
Аноним 20/01/15 Втр 01:49:36 14136369
>>14134
> насколько убого я пишу
Для человека, который только освоил первый урок - нормально. Главное не прекращай делать упражнения и пытайся писать правильно и быстро - со временем выпишешься.
> где ошибки? Задания 2 и 5.
Не обессудь, но проверять все слова было лень.
Нашел ошибку в 5 упражнении, 2 слово - えいぐう вместо えいごう.
> Не совсем ясно, как читать звук Г в середине слова.
Да так же, как и везде. В Нечаевой, кажется, было написано, что Г в некоторых позициях произносится через нос? Можешь не заморачиваться, это диалектизм, причем присущий преимущественно старшему поколению.
> И почему вместо знака удвоения самой гласной нельзя юзать символ повтора иероглифа?
Символ повтора иероглифа (々) в современном японском с каной вообще не используется, а если бы и использовался, он бы означал именно повтор предыдущего символа, т.е. напр. き々 означало бы きき, а не きい (т.е. собственно удвоение гласной).
> Хирагану надо учить
Хирагану нужно знать наизусть, разумеется. Там всего-то под пятьдесят символов, нечего учить.
> или вся суть в дрочке кандзи?
На определенном этапе в изучении японского, как и любого другого языка, всё сводится к задрачиванию словарного запаса. Здесь помимо слов есть ещё кандзи. С какой-то стороны это усложнение, а с другой стороны - упрощение. Зависит от того, как на это посмотреть.
Алсо, с такими вопросами лучше обращайся в /фл (https://2ch.hk/fl/res/109356.html), там тред поживее (впрочем, будь готов к тому, что тебя пошлют нахуй или примут за зелёного - сосач же).
Аноним 20/01/15 Втр 11:10:02 14137370
>>14135
Самое главное - соблюдай пропорции. Пишешь в одну клетку - все символы вмещай в одну клетку.
Аноним 20/01/15 Втр 12:26:47 14141371
>>14134

>>14136 хорошо написал, только у каны свои символы повтора - ゝ для хираганы и ヽ для катаканы. В современном языке используются очень редко (я видел только в местах где автор специально хотел, так сказать, выебнуться). Интересный момент, что к ним можно добавлять нигори для озвончения (きゞ = きぎ)
Аноним 20/01/15 Втр 12:58:11 14144372
>>14135
Можно вопрос не по теме? Как ты сделал, что вверху нет статус бара, а его иконки внизу в панели навигации? И почему кнопки навигации смещены там влево? И что за программа просмотра (сканов)?
Аноним 20/01/15 Втр 14:22:45 14146373
>>14137
Я не могу поместить символ в одну клетку с сохранением читабельности, я пишу в квадратик 2*2 клеточки. Стараюсь писать ровно как в учебнике, но смотрю на хирагану машинописную, на пекарне, там почти все завитушки и уголки опускаются, например слог И выглядит как тупо две вертикальные палочки без изгибов и крючков. Это путает.
>>14136
Спасибо. Особенности выговора О и У тоже не важны? Японец с аудиоприложения произносит неотчетливо как-то, а смотрел на ютубе русского, живущего в Японии, у него jlpt 1 и говорит он точно как и по-русски звуки и его вроде понимают без проблем.
>>14144
Да никак, это сток ведра 4.0.4, последний оффициал для моей украшки на мой же gt p7300. Устал перепрошивать всякие цианогены и забил. Шторка снизу мне даже удобнее кажется. Пдф смотрю через foxit pdf, бесплатная программа и удобная, в свое время к олимпиаде по биологии готовился, возможность рисовать поверх документа пометки радовала.

Не должен ли я параллельно с азбукой запоминать потихоньку иероглифы? Или сперва одно, а затем другое? В учебнике моем нет иероглифов сперва.
Аноним 20/01/15 Втр 14:46:10 14147374
>>14146
>я пишу в квадратик 22 клеточки
Что-то я у тебя этого не заметил. То 2
1, то 11, то 12. Выбрал писать в квадрат 22 - так пиши в квадрат 22, не должны они так скакать. Это уже потом, как научишься всё правильно писать, можно извращаться.
>Не должен ли я параллельно с азбукой запоминать потихоньку иероглифы? Или сперва одно, а затем другое? В учебнике моем нет иероглифов сперва.
У Нечаевой иероглифы начинаются сразу, как только выучишь всю хирагану - в 6 уроке. В нём же начинается катакана.
Аноним 20/01/15 Втр 14:47:31 14148375
>>14147
Сраная разметка. Ну ты понял, про квадраты.
Аноним 20/01/15 Втр 16:18:35 14149376
>>14146
> Стараюсь писать ровно как в учебнике, но смотрю на хирагану машинописную, на пекарне, там почти все завитушки и уголки опускаются, например слог И выглядит как тупо две вертикальные палочки без изгибов и крючков. Это путает.
Глянь вот эту ссылку. http://japanese-lesson.com/characters/hiragana/hiragana_drill/index.html
Тут даётся красивая рукописная хирагана с порядком черт и заметками по каждому символу. Можешь распечатать прописи, если хочешь.
> Особенности выговора О и У тоже не важны? Японец с аудиоприложения произносит неотчетливо как-то, а смотрел на ютубе русского, живущего в Японии, у него jlpt 1 и говорит он точно как и по-русски звуки и его вроде понимают без проблем.
Понимать тебя будут без проблем, конечно, но по акценту будет заметно, что ты русский. С другой стороны, полностью избавиться от акцента практически невозможно и тебе явно не стоит заострять на этом внимание.
Кстати, японцы утверждают, что русский акцент выделяется гораздо меньше, чем, например, английский.
> Не должен ли я параллельно с азбукой запоминать потихоньку иероглифы? Или сперва одно, а затем другое? В учебнике моем нет иероглифов сперва.
Ну на этот вопрос тебе в принципе уже ответил этот >>14147 анон, могу только дополнить, а точнее, посоветовать сразу скачать себе на ведроид приложение Obenkyo и заносить туда все иероглифы и слова по мере их появления в учебнике. Там же, кстати, можно и кану учить. Благодаря возможности писать иероглифы на сенсорном экране порядок черт запоминается гораздо проще (но почерк это, естественно, не исправит).
Аноним 20/01/15 Втр 17:15:24 14150377
>>14149
>>14148
Большое спасибо, анон. Идея с прописями более чем разумная, я же как маленьким был, русские буквы тоже не с потолка учил, надо распечатать.
Аноним 20/01/15 Втр 20:01:01 14153378
Такие слова как КАКЭЙ или КЭЙЭЙ должны транскрибироваться как [какэ:] и [кэйэ:] соответственно? Я так подумал, потому что было указано, что долгое Э часто записывается как ei. А во втором слове слог КЭ не удлиняется Й? Может быть тогда вообще [кэ:э:]? Хотя этот вариант плохо звучит. Поясните за эту фигню короче.

И еще! Вот слово О:У. Оно будет писаться как ouu? А читаться все равно как ООУ? То есть любое буквосочетание o+u = o: ?А что насчет Э:, оно удлиняется своим же символом Z или тоже i, раз e:=ei?
Аноним 20/01/15 Втр 20:21:15 14154379
>>14153
Есть как минимум 9 слов, с транскрипцией КАКЭЙ и 4 - с КЭЙЭЙ. Какие конкретно слова ты имеешь в виду? Они все по-разному читаются.
Аноним 20/01/15 Втр 20:22:43 14155380
Также нихера не ясно с написанием латиницей. Слово АЙКОКУ пишется как aikoku? А вот например О:ИКИ? Как ouiki или как ooiki? Я, наверное, тупой.
Аноним 20/01/15 Втр 20:24:09 14156381
>>14154
Да знать бы. Это все задания из нечаевой. Мне совершенно неочевидны некоторые моменты.
Аноним 20/01/15 Втр 20:27:15 14157382
>>14156
Если ты не понимаешь, что написано в учебнике, то это скорее всего вина плохого учебника.
Аноним 20/01/15 Втр 20:33:14 14158383
>>14157
Нечаеву все советовали… Я не до конца понимаю правила чтения и момент с удлиненным звуком О.
Аноним 20/01/15 Втр 22:13:07 14160384
>>14153
> Такие слова как КАКЭЙ или КЭЙЭЙ должны транскрибироваться как [какэ:] и [кэйэ:] соответственно? Я так подумал, потому что было указано, что долгое Э часто записывается как ei. А во втором слове слог КЭ не удлиняется Й? Может быть тогда вообще [кэ:э:]? Хотя этот вариант плохо звучит. Поясните за эту фигню короче.
В современном японском сочетание ei произносят скорее как "ээ", ты как будто только собираешься свернуть с "э" на "и" и в этот момент переходишь на следующий звук. На этом http://www.nihongo.aikidoka.ru/ сайте есть произношение некоторых слов, например на этой http://www.nihongo.aikidoka.ru/kanji_74.html страничке найди слово 先生 (せんせい sensei) и ткни на значок слева.
> И еще! Вот слово О:У. Оно будет писаться как ouu? А читаться все равно как ООУ? То есть любое буквосочетание o+u = o: ?
Кроме редких исключений (таких как 大きい(おおきい)большой, 多い (おおい)много и т.д.) удлинённая o записывается как o+u.
> А что насчет Э:, оно удлиняется своим же символом Z или тоже i, раз e:=ei?
Удлинённая э тоже обычно записывается как ei, но есть и исключения.
А вообще ты неверно подходишь к этому вопросу. Тебе принципиально знать, как слова читаются, а не как записать с транскрипции, ведь никто не даёт слова транскрипцией.
> Также нихера не ясно с написанием латиницей. Слово АЙКОКУ пишется как aikoku? А вот например О:ИКИ? Как ouiki или как ooiki?
Транслитерация латиницей, как и полагается транслитерации, повторяет оригинал полностью, т.е. если в оригинале написано おういき, то и в ромадзи это будет ouiki.

Помни - тебе эти упражнения дают в первую очередь для того, чтобы ты задрочил кану. Если тебя интересует произношение - тебе нужно искать аудио/видеофайлы с примерами.
Аноним 20/01/15 Втр 23:06:24 14161385
>>14160
Крупное спасибо тебе, добрый анон. Просто у меня, внезапно, возник энтузиазм, которого ко всяким анатомиям и хирургиям нету, поэтому я решил для себя работать на совесть и стараться во всем разобраться. А в учебнике, видимо, идет расчет на то, что в аудитории часть вещей пояснит преподаватель, поэтому я и лезу на двачи с неумными вопросами.
Аноним 20/01/15 Втр 23:16:35 14162386
>>14161
> Крупное спасибо тебе, добрый анон.
Всегда пожалуйста. Не знаю почему, но мне нравится отвечать на вопросы, всегда держу открытыми вкладки японотредов здесь и в /fl. Наверное, помогая людям, я чувствую себя менее жалким.
> Просто у меня, внезапно, возник энтузиазм, которого ко всяким анатомиям и хирургиям нету
У меня в свое время было то же самое, только вместо анатомий и хирургий - программирование и проектирование.
> А в учебнике, видимо, идет расчет на то, что в аудитории часть вещей пояснит преподаватель
Да, Нечаева написана в академическом стиле, терминология, запутанные и иногда неполные пояснения, вот это всё.
> поэтому я и лезу на двачи с неумными вопросами.
Если бы я в свое время догадался полезть на двачи со своими вопросами, я бы достиг своего нынешнего уровня раза в два быстрее, наверное. К сожалению, я открыл для себя сосач (а точнее пришел к выводу, что здесь можно найти что-то интересное) позже, чем взялся за изучение японского.
В общем, удачи тебе и неиссякаемого энтузиазма.
Аноним 21/01/15 Срд 13:38:59 14179387
Не совсем понятно, как следует устроить свой словарик. Часть слов подается каной, часть с кандзи, у кандзи есть еще что-то, видимо чтения, а еще есть, судя по всему, ключи с номерами, ну и перевод. Как разлиновать блокнот, на какие колонки? Хочется, чтобы было удобно и понятно самому себе.
Аноним 21/01/15 Срд 15:50:32 14180388
>>14179
> Не совсем понятно, как следует устроить свой словарик.
Я разлиновал на три колонки для слов - запись кандзи, запись каной, значение.
Вообще на мой взгляд давать слова без кандзи - это плохая идея, но Нечаевой, наверное, виднее, она же всё-таки профессор.
> у кандзи есть еще что-то, видимо чтения, а еще есть, судя по всему, ключи с номерами, ну и перевод.
Словарь кандзи тоже разлиновал на три колонки - сам кандзи, чтения со значениями и ключ. Хотя постепенно пришел к выводу, что ключ не нужен, т.к. вероятность того, что мне придется пользоваться бумажными словарями, стремится к нулю (да и в случае чего можно самому догадаться, какой ключ у кандзи).
Аноним 21/01/15 Срд 16:00:24 14181389
>>14180
>давать слова без кандзи
Но она же потом даёт иероглифическое написание ранее изученных слов? Сужу с высоты своего 8 урока.
мимокрок
Аноним 21/01/15 Срд 16:03:07 14182390
>>14181
Даёт. Но она дает это "иероглифическое написание" иногда не сразу, а постепенно, по одному иероглифу. Приходится черкать в словаре, это неудобно (ну или записывать только тогда, когда она даст слово иероглифами полностью).
Аноним 21/01/15 Срд 17:06:03 14183391
>>14180
А чтения со значениями ведь даются каной? То есть, например, если сперва слово «нихонго» дается по слогам, записать это в колонку чтения (мне это хочется называть транскрипцией почему-то), а позднее, когда оно дается в кандзи, дописать кандзи в первую колонку.
Разница в значениях между разными чтениями бывает? Если нет, то тогда вообще хорошо, три колонки нужны всего.
Я научился умещать хирагану в одну клетку, получается вроде бы неплохо. Кандзи уместить в клетку без проблем возможно? Просто все же надо в одном масштабе писать.
Аноним 21/01/15 Срд 17:09:47 14184392
>>14182
Как вариант - писать символов карандашом. Это вообще имхо разумно, в упражнениях порой ошибаешься, ну и вообще попервах коряво пишешь. Я в одном видео смотрел, так японцы вообще пользуются ручками только для некоторых случаев вроде подписания документов, даже на нихонго нореку сикен разрешают только простые карандаши принести.
Аноним 21/01/15 Срд 17:17:24 14185393
>>14183
> Разница в значениях между разными чтениями бывает?
Бывает.
Вообще у меня сложилось такое впечатление, что ты собираешься делать один словарь для кандзи и для слов. Это неправильно, нужно два отдельных словаря.
Для слов три колонки:
Запись в кандзи___Чтение___Значение
日本語____________にほんご___японский язык
Для кандзи можно обойтись двумя:
Кандзи__Чтения и значения
本_______ホン книга
_________もと основа
> Я научился умещать хирагану в одну клетку, получается вроде бы неплохо. Кандзи уместить в клетку без проблем возможно?
У меня в принципе получается, при том что я пишу гелевой ручкой, она пишет толсто.
Когда пишу не в клетку, у меня разъезжаются символы, но это не только с японским так.
Алсо, я кажется где-то в этом треде вбрасывал свой почерк. Во, нашел: >>13759.
>>14184
Ты в общем-то прав, но я не люблю писать карандашом.
Аноним 21/01/15 Срд 21:11:52 14186394
(1662Кб, 2048x1536)
2048x1536
>>14185
Пиздец. Ладно, так а знать я должен кандзи или слова? А если слово состоит из одного кандзи, куда его? Непростая же тут схема. Вот мои каракули.
Аноним 21/01/15 Срд 21:38:27 14187395
>>14186
> Ладно, так а знать я должен кандзи или слова?
И то, и другое. Существует список кандзи, рекомендуемых для повседневного использования, составленный министерством образования Японии, включающий в себя чуть больше 2к кандзи, так вот этих 2к в принципе вполне достаточно, чтобы читать газеты, не заглядывая в словарь. Хотя естественно на этом можно (и нужно) не останавливаться, но это не так страшно, как кажется.
> А если слово состоит из одного кандзи, куда его?
Кандзи - в словарик к кандзи, слово - к словам. За редкими исключениями конкретное слово имеет одно конкретное чтение.
Например, слово ひと (человек) записывается иероглифом 人. Но этот же иероглиф может встречаться в других словах, например 人生 (じんせい человеческая жизнь), где он имеет чтение じん, или 人間 (にんげん человечество), где он имеет чтение にん. Вот в словаре иероглифов ты записываешь все возможные чтения иероглифа и их значения (а они могут быть разными для разных чтений, например иероглиф 生 в составных словах обычно значит "жизнь", а как отдельное слово - なま сырой, или глаголы 生きる (いきる) жить, 生む (うむ) рождать), а в словаре для слов - собственно слова по отдельности, т.е. 人(ひと)человек, 人生(じんせい)человеческая жизнь, 生(なま)сырой и т.д.
На первый взгляд это может показаться сложным, но когда привыкаешь к такой системе, начинаешь видеть плюсы - ты почти всегда можешь угадать чтение и значение незнакомого слова, если оно состоит из знакомых иероглифов (и естественно, оно легче запомнится). Алсо, Нечаева не акцентирует на этом внимание, но я рекомендую тебе учить (и писать) иероглифы сразу с правильным порядком черт (можно посмотреть его вот здесь http://jisho.org/). Я поначалу на них вообще забивал, в результате чего тексты в конце уроков читал, через слово заглядывая в словарь, а потом, когда случайно мне в руки попался Obenkyo с возможностью писать иероглифы на экране (и с проверкой порядка черт),запоминать их стало гораздо легче.
Аноним 21/01/15 Срд 21:43:37 14188396
>>14187
Блокнота в 100 листов а5 мне на 2к иероглифов хватит? А то можно для удобства его с двух сторон писать, слова с одной, символы с другой. Спасибо, анон, ты снова помог мне разобраться.
Аноним 21/01/15 Срд 22:16:38 14189397
>>14188
>>14188
> Блокнота в 100 листов а5 мне на 2к иероглифов хватит?
Не факт. В любом случае возьми такой блокнот, чтобы в случае чего можно было добавить туда листы из другого (я в свое время так и делал, но подходящих по размеру не нашел, и моя тетрадь теперь похожа на чудовище Франкенштейна).
Аноним 22/01/15 Чтв 14:16:18 14191398
>>14186
>А если слово состоит из одного кандзи, куда его?
Слова отдельно, хотя бы потому, что один и тот же кандзи может формировать множество слов с разной окуриганой (часть слова, записывающаяся каной). Особенно этим страдают глаголы. Например, 通 формирует:
通る 【とおる】 - проходить, проникать
通う 【かよう】 - ходить (в школу, на работу)
通じる 【つうじる】 - доходить (смысл слов), соединяться (по телефону)
смыслы не совсем синонимичны, до кучи сам кандзи читается во всех по-разному, и каждое из этих слов образует ещё по паре форм (противоположный по пассивности/активности глагол и существительное). Поэтому пул слов должен быть однозначно отдельно, и в конечном счете он будет больше, чем пул кандзи, даже если не считать составных слов.
24/01/15 Суб 11:11:28 14212399
(250Кб, 1280x960)
1280x960
здравствуйте, ананасы, ответьте на один вопрос - сложно ли выучить именно разговорный язык? мне эти иероглифы до пизды, как дела обстоят с разговорной речью?
Аноним 24/01/15 Суб 11:11:53 14213400
Аноним 24/01/15 Суб 13:00:54 14214401
>>14212
> сложно ли выучить именно разговорный язык? мне эти иероглифы до пизды
Невозможно. Как ты представляешь себе учить язык без письменности? Может, ты и зазубришь какие-нибудь пару фраз и сможешь пиздеть на уровне дошкольника, но понимать речь нормальных людей ты вряд ли сможешь.
Если хочешь учить, то нужно учить, а не хуйнёй страдать.
Аноним 24/01/15 Суб 13:08:45 14215402
>>14212
Можно, но недолго. Анону, пишущему этот пост, хватило посмотреть анимцо в течение лет так 5-7 с оригинальной озвучкой и походить пару раз на курсы, где о кандзях особо не заботились, чтобы говорить на более-менее сносном разговорном японском (достаточном, чтобы пиздеть с самими японцами о каких-нибудь несложных вещах). Если учить целенаправленно - можно быстрее. Наличие постоянной практики вполне может поднять потолок.
Другое дело, что подход с полный забиванием хуя на кандзи - неправильный. Полезно знать хотя бы пару-тройку сотен (уровень второго-третьего класса японской школы осилить несложно) и различные правила, связанные со словообразованием - просто потому, что как бы тебе не хотелось, кандзи все равно есть, они влияют на язык, и понимание их влияния это огромный плюс.
Но как аноны выше верно заметили, далеко на этом не уедешь.
Аноним 24/01/15 Суб 13:13:08 14216403
>>14215
> достаточном, чтобы пиздеть с самими японцами о каких-нибудь несложных вещах
Тем более, японцы в большинстве своем разговаривают вежливо с незнакомцами и не скажут тебе, что ты разговариваешь, как аутист, а ты и не заметишь, что половину из того, что они говорили, ты понял неправильно.
Аноним 24/01/15 Суб 15:11:47 14219404
>>14217
> "японских жён"
Какое отношение "японские жёны" имеют к двачу?
Аноним 25/01/15 Вск 00:04:36 14230405
>>14212
А как ты слова будешь учить? У тебя идеальная память, на слух сразу запомнишь все значения? А грамматику?
Совсем без письменности потолок - это днищеуровень разговорников и самоучителей "японский без иероглифов", представляющих из себя копипасту академических учебников с случайным набором слов.
С одной каной можно дотянуть до слабого n4.

>>14217
Курлыкают они на сурджике из японского, английского и русского. Если находят себе подобных - изучения японского заканчивается.
Про таким, и про >>14215 таких мне сенсей рассказывал: разговаривают на русском с японскими словами.

>>14223
Суть в том, что голая кана очень плохо читабельна. Даже если всё понятно из контекста.
А в разговре двусысленности стараются избегать. Те же 醜い и みにくい.


Единственно послабление при изучении языка - можно особо не тренировать письмо от руки, каны и базовых кандзи вполне хватит.
Аноним 25/01/15 Вск 12:32:55 14236406
(406Кб, 1920x1200)
1920x1200
По поводу слов, кандзи и чтения кое-что скажу. Я примерно 5 лет смотрел аниму, потом 2-3 года занимался с носителем. Не учил при этом кандзи и, соответственно, слова. Наступил такой момент, когда мне нужно 10-20к слов, а у меня их нет. Учить долго. Сейчас это уже пройденный этап, но можете поучиться на моей ошибке. Вам желательно каким-то образом учить слова с самого начала. Это можно сделать и без текста. Например, через заучивание диалогов. Но для этого надо найти огромное количество диалогов. Потом так распределить свое время, чтобы этим можно было заниматься. Это безусловно даст вам даже больше, чем просто набор слов из прочтенного текста, который вы учите, катаясь в общественном транспорте. Но для человека, который толком не понимает структуры языка и слова, это дело станет невыносимым. Как и любое другое дело, у которого высокий порог входа. А заучивание слов это относительно простое дело, которое позволит на несколько лет получить необходимый словарный запас. Плюсом к этом будет навык чтения, но можно вообще не использовать текст. Мне нравится просто по словарику учить. И да, во всем написанном выше полно своих нюансов.
Аноним 25/01/15 Вск 12:56:07 14237407
>>14223

Два お茶 этому господину.
Аноним 25/01/15 Вск 13:54:17 14240408
>>14239
Minna no nihongo, просто общение, перевод книг туда и обратно, разбор всяких смысловых оттенков. В японском языке столько всего, над чем можно работать до того, как начнешь учить основной массив слов.
Аноним 25/01/15 Вск 18:56:50 14244409
>>14243
Пользоваться словарем. Заранее разбирать текст. Я как раз о том и говорю, что надо учить кандзи(вернее, слова) с самого начала, чтобы потом было удобнее.
Аноним 26/01/15 Пнд 21:17:13 14265410
Друзья, подскажите учебник с БОЛЬШИМ количеством упражнений. Взял для начала учебник кота Танаки, все отлично, но уж очень мало заданий на грамматические (синтаксические?) конструкции. В итоге по окончанию обоих книг выучил кану и немного кандзи, некоторые слова, но грамматика в памяти так и не осела. Хочется что-то типа объемного задачника с ответами, чтобы заданий было реально много.
Аноним 27/01/15 Втр 11:58:07 14287411
(472Кб, 1920x1200)
1920x1200
>>14272
Если ты серьезно спрашиваешь, то я попробую серьезно ответить. Когда ты начнешь обучение языку, то тебе нужен будет какой-то пример его употребления(текст и речь). Обычно обучение построено на комплексном употреблении различных примеров. И для заучивания большого объема слов на начальном этапе всегда используют текст. Если ты захочешь использовать только речевые примеры, то тебе будет сложно. Потому что их сложно найти в нужном количестве и качестве. И потому что на слух их сложнее разобрать.

Если ты решил использовать комплексный подход, но не собираешься учить азбуки и кандзи, то тебе придется столкнуться с отсутствием материала на ромадзи. Если ты выучишь только азбуки, то не найдешь достаточно материала с фуриганой. Если ты найдешь весь материал на ромадзи или на кане, то все равно учить язык легче не станет. Потому что "экономя" время на первых этапах, на последующих нельзя будет пользоваться удобством каны и кандзи.

Если это все неубедительно звучит, то я предлагаю тебе просто попробовать заучить 2к слов любым понравившимся способом. Все вопросы должны сами собой отпасть.
Аноним 27/01/15 Втр 12:58:48 14294412
Аноним 27/01/15 Втр 13:02:20 14296413
>>14293
今から日本語で話してずら
Аноним 27/01/15 Втр 13:14:26 14298414
>>14294
結構だ
とにかく、お前は本当に全然漢字を記踊しなかった?
信じがたいことと思う
だって、色々な似寄りの漢字がある、よく覚えなくてどうやって分かる?
>>14296
そうだけど、国訛りを使わない方がいいだろう
Аноним 27/01/15 Втр 13:16:17 14299415
>>14297
日本語で話せないなら、スレから出ろ
Аноним 27/01/15 Втр 13:39:44 14320416
>>14290
Если ты услышал английское слово subconsciousness - совершенно не факт что ты сможешь его написать правильно. В ниппонском это говно возведено в предел и по многим иероглифам банально не понять как это слово произносить. Собственно, у них там нормальное явление, если серьезный мужик спрашивает как произнести или написать какой-нибудь редкий иероглиф. В английском ты хотя бы можешь это предположить.
Аноним 27/01/15 Втр 13:41:34 14321417
>>14316
>>14317
このワタカスに教えてくれてはネコに小判やでwww
Аноним 27/01/15 Втр 13:41:37 14322418
>>14320
> Собственно, у них там нормальное явление, если серьезный мужик спрашивает как произнести или написать какой-нибудь редкий иероглиф.
Ну это понятно, но ведь если он его не знает, то и прочитать не сможет. В любом случае, на мой вопрос уже ответили, спасибо.
Аноним 27/01/15 Втр 13:48:25 14325419
>>14322
Не совсем верно. У иероглифа нужно изучить 3 (иногда четыре вещи) - произношение (оба или одно), смысл и написание. Притом произношение и написание редко связаны и одно из другого не идет. Поэтому можно знать произношение и смысл, но не написание. Вот допустим я знаю смысл и произношение ТАС(у)КЭТЭ, но не знаю как оно пишется. В зависимости от памяти одним может быть проще запомнить произношение, другим - написание.
Аноним 27/01/15 Втр 13:52:33 14329420
>>14325
Я это всё знаю, спасибо. в том числе и то, как пишется 助けて
Но тем не менее, не зная написание иероглифа, его нельзя прочитать. Зная написание иероглифа, его можно и прочитать, и написать.
Ну кроме случаев как у этого
>>14291 анона, который кандзи не учил, а каким-то образом вспоминает. Собственно, у него я и спрашивал.
Аноним 27/01/15 Втр 14:11:46 14352421
>>14329

>>Ну кроме случаев как у этого >>14291 анона, который кандзи не учил, а каким-то образом вспоминает.

Я тащемта тоже спокойно читаю, но не пишу, ибо лень было задрачивать написание. Все просто, канджи учил, но не прописывал. Думаю и он так-же.
Аноним 27/01/15 Втр 14:13:41 14355422
>>14352
> Я тащемта тоже спокойно читаю, но не пишу, ибо лень было задрачивать написание.
Но ведь если ты точно знаешь, как он выглядит, ты можешь его воспроизвести, пусть и с неправильным порядком черт, он будет узнаваем. Ну во всяком случае я так и делал, прежде чем начал учить порядок черт.
Аноним 27/01/15 Втр 14:18:24 14359423
楽しそうここ(笑)
Аноним 27/01/15 Втр 14:18:27 14360424
>>14355

>Но ведь если ты точно знаешь, как он выглядит, ты можешь его воспроизвести, пусть и с неправильным порядком черт, он будет узнаваем.

Многие не могу :( только из контекста и/или внешнего вида вспоминаю, что он значит.
Аноним 27/01/15 Втр 15:49:40 14369425
>>13665
学校にお戻りください
Аноним 27/01/15 Втр 17:06:10 14398426
Аноним 27/01/15 Втр 17:35:18 14412427
>>14411

Рабочая тетрадка от минны не годна?
Аноним 27/01/15 Втр 17:46:30 14413428
>>14411
Пройди первую и вторую минну. Там много упражнений разных, хоть и слегка однотипных и тексты.
Посмотри серию учебников 日本語総まとめ (Nihongo sou matome) по чтению и грамматике.
Этого хватит, чтобы вычленять знакомые и незнакомые конструкции, которые уже можно будет гуглить. И берись за более сложные неучебние тексты, внки там или для чего ты язык учишь.
Аноним 27/01/15 Втр 21:37:00 14457429
Парни. Вот -"я поеду в Японию" или "я поеду на электричке" я знаю.
日本へいきます。 でんしゃでいきます。 А как это слепить в "я поеду в Японию на электричке"?
Аноним 27/01/15 Втр 21:42:46 14458430
>>14457
Очень просто.
電車で日本へ行きます。
Порядок членов в предложении в принципе не важен (точнее, он служит эдаким логическим ударением - ударение делается на последний перед глаголом член), единственное правило - в каждом предложении сказуемое стоит в конце.
Конечно, в разговорном языке это правило нарушается, как и любое другое, но тем не менее оно существует.
Аноним 27/01/15 Втр 21:44:25 14459431
Перевод с японского языка Аноним 27/01/15 Втр 22:16:07 14460432
(84Кб, 699x476)
699x476
slowrain 27/01/15 Втр 16:19:26

Нужна помощь с переводом гравюры Утагавы Куниёси: Жизнь Самурая.
Аноним 27/01/15 Втр 22:20:55 14461433
>>14460
Во-первых, неси в /fl, тут тебе точно не помогут. Во-вторых, это какой-то ебанутый древний текст, так что не факт, что даже там тебе помогут.
Аноним 28/01/15 Срд 02:03:05 14475434
В-третьих, это тралеж дневного шкалтуса.
Команда переводчиков уже работает.
Аноним 28/01/15 Срд 03:33:24 14477435
Аноним 28/01/15 Срд 05:40:43 14478436
>>14477
немного толстый
Аноним 28/01/15 Срд 08:36:49 14480437
(104Кб, 564x800)
564x800
>>14284
> Я тут на днях из внки узнал, что 卵=玉子
Напомнило пикрелейтед.
骸なる星、珠たる子
Аноним 28/01/15 Срд 08:46:43 14481438
>>14369
三十年遅い、オソすぎるお前