Иностранные языки

Ответить в тред Ответить в тред
Персидский язык #3 | موضوع سوم زبان فارسی Аноним 21/12/19 Суб 02:27:10 4512571
IMG201901040812[...].jpg 1230Кб, 2304x1728
2304x1728
shirokhorshid.png 2819Кб, 1280x952
1280x952
image.png 373Кб, 500x483
500x483
image.png 2406Кб, 1200x1600
1200x1600
Персидский язык (фарси) ✵ زبان فارسی Тред для всех, кто интересуется персидским языком, третий.

Русскоязычный может выучить по учебнику Овчинниковой или Иванова. Второй куда подробнее, охватывает больший объём, да ещё и с аудио.

Набирать арабицу можно в гугл-переводчике, если не утруждать себя печатанием вслепую.

Похож ли на арабский? Легко ли будет вкатиться после арабского? Попытка изучить фарси, зная арабский, похожа на изучение английского при знании латыни — чуть более чем треть слов заимствованы оттуда. Так что знание арабского сильно упростит задачу, особенно при чтении специальных текстов.
Похож ли персидский на таджикский? Очень. Ещё сильно похож на дари. Можно невозбранно понимать по написанному таджикский, зная персидский, отличия в основном в лексических предпочтениях и в манере произнесения гласных.
Сложно? Да не особо. Грамматически куда проще тех же славянских, никаких таблиц склонений, грамматика аналитическая по типу романских. Из иррегулярностей только меняющийся при спряжении корень, а ещё часто множественное число формируется по арабским схемам (один купец — "tâjer", много "tojjâr").

Анон имеет сказать, что персидский похож на микс русской фонетики, английской грамматики и арабской письменности. Зная русский и английский вкатываться довольно просто. Самое сложное, как по мне - набивать словарный запас, даже умея уже сносно строить предложения каждое новое слово будет ставить в тупик, писаться услышанное и читаться написанное может весьма не очевидно.

http://persianlanguageonline.com — нормальный сайт. Озвучка, видео с транскрипцией, всё тут, нескучно и много.
http://www.u.arizona.edu/~talattof/persian/lessons.shtml — ссылки
http://www.languages-study.com/farsi.html — ещё ссылки
http://www.youtube.com/user/PersianPod101 — ютубовский канал
http://www.persiandee.com/ — нормальные уроки с озвучкой, но без транскрипции
https://sites.la.utexas.edu/persian_online_resources/ — хорошая грамматика.

Спец сайты
http://www.lexilogos.com/keyboard/persian.htm
http://mylanguages.org/farsi_transliteration.php

Есть ли какие-нибудь обучающие фильмы типа Extr@, где говорят медленно и разборчиво, есть субтитры и рабочая тетрадь?
Про этот знаю - https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2793506 , может еще какие-нибудь есть?

Парочку рилейтед курсов в тред.
https://openedu.ru/course/msu/PERSLIT/
https://openedu.ru/course/spbu/ISLCUL/

1. Персья каллиграфия, в т.ч. растакой-то насталик (2 вида), тахрири и проч. Магнет на пиратбей.

magnet:?xt=urn:btih:83e3a40ca024ec625e729ef8ea5005e249d39766&dn=calligraphy&tr=udp%3a%2f%2ftracker.leechers-paradise.org%3a6969&tr=udp%3a%2f%2fzer0day.ch%3a1337&tr=udp%3a%2f%2fopen.demonii.com%3a1337&tr=udp%3a%2f%2ftracker.coppersurfer.tk%3a6969&tr=udp%3a%2f%2fexodus.desync.com%3a6969

2. Азизоллах Голькарзаде. Методика персидской каллиграфии.
pdf, 10Mb
https://vk.com/topic-92525950_32100696

3. Персидская каллиграфия | خوشنویسی | [хушнэвиси]
!سلام Добро пожаловать в свежесозданную группу! Присоединяйтесь и приглашайте своих друзей, которым может быть интересно данное искусство!
https://vk.com/khushnevisi

https://www.easypersian.com/
https://www.persianlanguageonline.com/
Очень простые и наглядные самоучители на забоне энглиси, первый больше про матчасть, грамматику и всё такое, второй - куча практических уроков.

Чтоб натаскать себя читать насталик: советую поставить шрифт mehr (он гораздо разборчивей чем iran nastaliq) и набирайте в ворде слова, так и привыкнете к их виду. Сам так делал.
http://csalt.itu.edu.pk/urdufont/

Музу-йе гозашти инджо пайон мире https://2ch.hk/fl/res/253675.html#450710
Аноним 21/12/19 Суб 02:32:24 4512592
И сразу вопрос. Есть одна тян и она произносит باشه подчёркнуто "боша", с "а" на конце. Что бы это значило в плане региональных диалектов? Мне после прослушивания кое-какой афганской попсы, где ха-йе хавваз в таких ситуациях на конца слов произносят как "а", а не как "е", видится, что она хорасанка, так ли это или я хуйню несу?
Аноним 21/12/19 Суб 17:33:02 4513723
>>451257 (OP)
> Добро пожаловать в свежесозданную группу!
Мне кажется, она утонула...
> Чтоб натаскать себя читать насталик: советую поставить шрифт mehr (он гораздо разборчивей чем iran nastaliq) и набирайте в ворде слова
Дело в том, что там он достаточно регулярен. Для себя я нахожу основную проблему с насталиком в плывущих иджамах. Они могут оказаться где угодно и довольно редко под своим расмом, либо расмы идут внахлёст и иджамы неизбежно съезжают, или стакаются каким-то совершенно непостижимым образом.
Аноним 21/12/19 Суб 20:50:51 4514234
>>451372
>он достаточно регулярен. Для себя я нахожу основную проблему с насталиком в плывущих иджамах. Они могут оказаться где угодно и довольно редко под своим расмом, либо расмы идут внахлёст и иджамы неизбежно съезжают
Вот да, ощущение грёбаного хаоса.
Аноним 21/12/19 Суб 21:55:54 4514405
>>451259
Советую почитать про систему гласных в дари, хватит википедии. Я сюда вставлю:
he principal differences between standard Iranian Persian, based on the dialect of the capital Tehran, and Afghan Persian, as based on the Kabul dialect, are:

The merging of majhul vowels /eː, iː/ and /oː, uː/ into /iː/ and /uː/ respectively in Iranian Persian, whereas in Afghan Persian, they are still kept separate. For instance, the identically written words شیر 'lion' and 'milk' are pronounced the same in Iranian Persian as /ʃiːr/, but /ʃeːr/ for 'lion' and /ʃiːr/ for 'milk' in Afghan Persian. The long vowel in زود "quick" and زور "strong" is realized as /uː/ in Iranian Persian, in contrast, these words are pronounced /zuːd/ and /zoːr/ respectively by Persian speakers in Afghanistan.
The treatment of the diphthongs of early Classical Persian "aw" (as "ow" in Engl. "cow") and "ay" (as "i" in English "ice"), which are pronounced [ow] (as in Engl. "low") and [ej] (as in English "day") in Iranian Persian. Dari, on the other hand, is more archaic, e.g. نوروز 'Persian New Year' is realized as /nowruːz/ in Iranian and /nawroːz/ in Afghan Persian, and نخیر 'no' is /naχejr/ in Iranian and /naχajr/ in Afghan Persian. Moreover, [ow] is simplified to in normal Iranian speech, thereby merging with the short vowel /u/ (see below). This does not occur in Afghan Persian.
The high short vowels /i/ and /u/ tend to be lowered in Iranian Persian to [e] and , unlike are in Dari where they might have both high and lowered allophones.
The pronunciation of the labial consonant (و), which is realized as a voiced labiodental fricative [v], but Afghan Persian still retains the (classical) bilabial pronunciation [w]; [v] is found in Afghan Persian as an allophone of /f/ before voiced consonants and as variation of /b/ in some cases, along with [β].
The convergence of voiced uvular stop [ɢ] (ق) and voiced velar fricative [ɣ] (غ) in Iranian Persian (presumably under the influence of Turkic languages like Azeri and Turkmen),[52] is still kept separate in Dari.
The realization of short final "a" (ه-) as [e] in Iranian Persian.
The realization of short non-final "a" as [æ] in Iranian Persian.
[a] and [e] in word-final positions are separate in Dari, [e] is a word-final allophone of /æ/ in Iranian Persian.

>>451372
Да, но для старта хоть что-то. Для меня это третий язык, потому не могу ему уделять много времени. (Я тот, кто про мехр и писал)
Аноним 21/12/19 Суб 21:58:39 4514416
А еще всех поздравляю с Шабе Ялда. Это самая длинная ночь в году. Принято всю ночь бодрствовать с семьей, есть гранат (анар), арбуз (хендеване) и орехи/сухофрукты (аджиль).
Принято гадать по Хафизу. Откройте в гугле первое четверостишие, считается, он предсказывает будущее.
Аноним 21/12/19 Суб 23:21:28 4514657
>>451441
Аре, баройе тоам шабе ялда муборак!
Аноним 22/12/19 Вск 22:27:27 4516788
>>451259
Кек, в общем, прямо спросил у неё, куджо омаде, говорит, что из Шираза, а в Мешхеде даже не была ни разу.
Аноним 22/12/19 Вск 23:30:53 4516899
>>451678
На этом моя мнимая аналитика и заканчивается. Не афганка, но акает.
Аноним 22/12/19 Вск 23:36:19 45169010
Аноним 25/12/19 Срд 17:34:08 45199011
Аноним 25/12/19 Срд 17:35:13 45199112
6.jpg 488Кб, 780x1040
780x1040
3.jpg 722Кб, 936x1248
936x1248
4.jpg 424Кб, 780x1040
780x1040
5.jpg 558Кб, 780x1040
780x1040
Смотрите, что купил.

охуенная мелованная бумага, книга тяжелая и приятно ее держать в руках
Аноним 25/12/19 Срд 19:01:32 45200313
>>451991
Прикольно. Будешь читать?
Аноним 25/12/19 Срд 19:21:53 45201014
>>452003
читать, смотреть картинки нюхать бумагу
Аноним 27/12/19 Птн 03:34:05 45228815
>>451991
Где такое чудо продаётся?
Аноним 08/01/20 Срд 23:36:59 45401916
09/01/20 Чтв 01:04:38 45404717
>>454019
как же слащаво звучит персидский. Не зря называют французским Востока. Я предпочитаю таджикское и афганское произношение, оно не такое мягкое.
Аноним 09/01/20 Чтв 01:45:37 45405518
image.png 2265Кб, 800x1138
800x1138
Как искать научные переводы классических поэтов? Больше всего интересен Хафез, но так не суть, хоть Руми, хоть Хайама, хоть Саади, пофиг. Не поэтические переложения разной степени вольности, а чтоб оригинал/подстрочник/толкование? Можно на английском, понимаю, что на русском контента мало. Я даже не пойму, как правильно запрос составить, попытки загуглить что-то по запросу professional trasnlation дают сотни страниц результатов услуг перевода с немецкого и армянского на ваганьковское, или в лучшем случае историографию этих самых переводов, а это всё не то.
Аноним 09/01/20 Чтв 02:27:00 45406119
>>454055
По Руми "Дорогу превращений" видел, там без оригинала, но с толкованием от какого-то синкретизирующего шизоида. По Хайаму - Персидский с Хайамом за авторством богомерзкого Франка, оригинал и буквальный пословный перевод. Но это крохи, конечно. Восточная поэзия на русском вообще непопулярна до сих пор не нашёл ни одного нормального перевода того же Нефи, Эмре или других османских поэтов.
Аноним 09/01/20 Чтв 15:24:44 45408720
>>454061
А на английском если?
Аноним 09/01/20 Чтв 19:54:19 45411821
>>454055
Посмотри «Хафиз. Газели в филологическом переводе» и издание Хайяма в «Памятниках письменности востока».
Аноним 09/01/20 Чтв 21:41:25 45413022
>>454019
> Английский отныне зашкварен.
Какой тогда вместо него международный теперь?
Аноним 09/01/20 Чтв 22:00:31 45413323
>>451257 (OP)
>Похож ли на арабский? Легко ли будет вкатиться после арабского? Попытка изучить фарси, зная арабский, похожа на изучение английского при знании латыни

ну да, охуеть сравнение.
арабский - семитский язык, афразийская семья. персидский - индоиранский язык, индоевропейская семья.
английский и латынь - оба ИЕ языки.
Аноним 10/01/20 Птн 00:05:19 45417024
>>454133
>арабский - семитский язык, афразийская семья. персидский - индоиранский язык, индоевропейская семья.
Нормису это ни о чём не говорит. Среди провинциальных пидоранов вообще бытует мнение, что все муслимы и на них похожие на одном языке говорят. И дохуя удивляются, узнав, что армян не понимает таджика, а в Иране вообще свой язык.
Аноним 10/01/20 Птн 00:27:41 45418025
>>454133
>английский и латынь - оба ИЕ языки.
Только в грамматике мало общего.
Аноним 10/01/20 Птн 01:00:08 45419426
Аноним 10/01/20 Птн 01:52:34 45420227
>>454180
Больше, чем в грамматике арабского и персидского, тащемта.
Аноним 10/01/20 Птн 11:31:13 45423728
>>454130
Персидский же. Иранцы всем показали, кто теперь гегемон в мире.
Аноним 10/01/20 Птн 11:55:58 45424129
>>454237
Где найти аниме и мангу с персидскими субтитрами?
Аноним 10/01/20 Птн 12:08:26 45424730
>>454241
Долго искать не пришлось. Наткнулся на https://anime-list3.pw
Да уж. Как же распространилось аниме по миру.
Аноним 10/01/20 Птн 13:31:28 45425931
>>454247
Разве аниме не харам?
Аноним 10/01/20 Птн 14:19:46 45426532
>>454259
Харам, но если очень хочется, то не харам.
Аноним 10/01/20 Птн 15:22:36 45427633
Аноним 10/01/20 Птн 15:33:28 45428034
>>454259
Если не хентай, то не харам. Знавал даже одну персияночку-манямешницу.
Аноним 10/01/20 Птн 16:11:22 45429035
Аноним 10/01/20 Птн 19:52:04 45430636
1578675096058.jpg 229Кб, 1080x1281
1080x1281
>>451257 (OP)
> Русскоязычный может выучить по учебнику Овчинниковой или Иванова. Второй куда подробнее, охватывает больший объём, да ещё и с аудио.
Это та книга?
Аноним 11/01/20 Суб 18:31:27 45444837
Аноним 12/01/20 Вск 14:45:37 45470438
image.png 465Кб, 1024x724
1024x724
Вот поясните, почему арабский смотрится красиво, а фарси как говнище?

Не, ну правда. Те же буквы, но внешний вид ужасно отличается. Это скорее всего связано с тем, что литеры в принципе придумывались под определенный частотный и комбинационный ряд.

Есть языки, где буквы сочетаются красиво: "Русский, английский, французский, и тд."

А есть полный пиздец: казахский, польский, инуитские и индейские языки.

Фарси, к сожалению, ко второй группе относится. Вы блять сравните
Аноним 12/01/20 Вск 21:15:07 45490039
>>454704
>Вот поясните, почему арабский смотрится красиво, а фарси как говнище?
>
>Не, ну правда. Те же буквы, но внешний вид ужасно отличается. Это скорее всего связано с тем, что литеры в принципе придумывались под определенный частотный и комбинационный ряд.
Думал, я один такой ёбнутый, кому так кажется. Прикольно.
Аноним 12/01/20 Вск 21:19:15 45490440
>>454704
Алсо самый трешачок в плане визуального насилия над арабикой - это уйгурский. С одной стороны, эти тюрки чуть ли не единственные, кто додумался отображать на письме все гласные, что делает их письменность довольно легко читаемой, если знаешь только буквы, но выглядит это чисто визуально как говно говна и костыли костылей.
Аноним 12/01/20 Вск 21:23:10 45490841
>>454704
>Есть языки, где буквы сочетаются красиво
Это, конечно, очень объективный критерий.
Аноним 12/01/20 Вск 21:29:25 45491042
>>454704
По мне так арабица вообще персидскому абсолютно не подходит
Аноним 12/01/20 Вск 21:36:07 45491343
>>454910
Арабица вообще мало какому языку подходит, если только это не арабский или иврит какой.
Аноним 13/01/20 Пнд 05:50:56 45495444
>>454910
Еееесть такое.

>>454908
Понятно что критерии эстетики не объективны, но практически любой человек скажет что это

http://old.bibelselskabet.dk/grobib/web/bibelen.htm

Смотрится хуже чем

https://www.biblestudytools.com/vul/genesis/1.html

Хотя я ни гренландского, ни вульгарной латыни. Сорян шо библия, просто это говно на все языки перевели.



Аноним 13/01/20 Пнд 12:29:10 45498245
>>454954
>но практически любой человек скажет что это
>Смотрится хуже чем
А ты уверен, что это именно письменность, а не твое подсознательное восприятие латыни как языка интеллектуалов и/или более близкое знакомство с этой конкретной системой?
Не вижу проблем в первой ссылке, если честно.
Аноним 13/01/20 Пнд 14:39:17 45500146
>>454954
Отучайся говорить за всех, пидорашка.
Аноним 13/01/20 Пнд 14:59:55 45500447
Здарова, мужики. Просто мимокрок, зачем этот язык учите? Интересно.
Аноним 13/01/20 Пнд 15:11:13 45500748
>>454982

> латыни как языка интеллектуалов
Так это вульгарная латынь)
Аноним 13/01/20 Пнд 16:15:49 45501749
>>455004
Втянулся через современную околоиранскую музыку, дальше классическая поэзия и суфизм. А ещё иранки няшные. И язык сам по себе для индоевропейца гораздо проще, чем арабский или турецкий.
Аноним 14/01/20 Втр 01:18:54 45517150
>>455004
Потому что ебанутые

С детства вштыривало всё ориентально-ближневосточное. Пытался вкатиться в арабский, тогда же надрочился писать и чутка читать. А потом проссал, почти что всё, что я понимал под арабской/восточной культурой, наукой, архитектурой и искусством - персидские кульутра, наука, архитектура и искусство. Ну вот как-то оно так и вышло кароч. Вообще, у Ирана какая-то ебическая культурная гравитация, я хз как это работает, сначала думаешь - что за хуйня? А потом бефармоин амо бояд бегам чи ин кешвар о ин кешвар-е фарханг хэйли гашанг о джолбе, ин-ро хэйли дуст дарам.

А ещё иранки няшные
Аноним 14/01/20 Втр 20:51:57 45538151
>>455004
Арабская графика и потом уже иранские языки. Хотя в итоге восточноиранские мне понравились больше. Загадочный восток чучуть совсем и вторично с низкой достоверностью.
Аноним 19/01/20 Вск 22:58:43 45660552
бамп
Аноним 26/01/20 Вск 16:42:05 45849953
Салам, барадаран, каси ту иран хаст?
Аноним 22/02/20 Суб 11:24:33 46311354
Тред почти утонул, на надеюсь, сюда ещё заходят аноны, изучающие персидский.
Пытался перевести "я бы хотел изучал фарси", у меня вышло "дуст дорам забан-е фарси яд-бегирим". Это правильно? Знакомая персиянка сказала, что правильно, но хз, может она просто ролфит над тупым неверным ванькой. Возникает несколько вопросов:
1. Эта конструкция буквально переводится как "мне нравится персидский, яб учил", так что-ли?
2. Почему тут не нужен изафет -ро? Типа "дуст дорам китаб-ро" и т.д... Или после -е -ро не пишут? Гуглить пытался, но там ничего конкретного не нашёл.
Аноним 22/02/20 Суб 12:33:24 46311555
>>463113
>1. Эта конструкция буквально переводится как "мне нравится персидский, яб учил", так что-ли?
Да. Я сам немного прифигел, но оборот дуст дорам значит не только "нравится", но и "хотел бы".

Вот насчёт изафета хз. Спрошу у свой персиянки. кек в треде небось у всех есть свои персиянки
Аноним 22/02/20 Суб 13:21:44 46311956
>>463113
Спросил. Вот какой расклад:

Обе вариант правильно
Но
دوست دارم زبان فارسی" را "یاد بگیرم
Книжная речь
И
دوست دارم زبان فارسی یاد بگیرم
دوست دارم زبان فارسی «رو» یاد بگیرم
Устная речь и нижний
Аноним 22/02/20 Суб 19:34:09 46316057
>>463119
Добра тебе, анон.
Тоже спросил у другой, пояснила, типа را только после определённых существительных ставится, там, где в европейских языках определённый артикль используется.
Последний опрос показал, что в треде его ради персиянок и учат.
Аноним 23/02/20 Вск 20:43:04 46331558
Пиздец осетинский выбивается на фоне остальных иранских языков.
https://youtu.be/BzkSrsK0grU
Аноним 03/03/20 Втр 20:14:15 46456359
Поясните, как блядь употреблять правильно эти باشه/میشه. Чёт нихуя не понятно.
Аноним 06/03/20 Птн 23:21:34 46507960
>>464563
باشه - разговорный вариант "пусть будет так / ок" (глагол "bâshidan", вариант глагола "быть" в субъективе). Собственно, используется как наше "ок", согласие.
میشه - глагол "shodan", становиться, в настоящем времени 3л. ед.ч. Часто используется в начале фразы для сомнения или вопроса.
Mishe panjâre-râ bâz konam? - Можно я открою окно?
Аноним 07/03/20 Суб 22:47:01 46519061
>>465079
>разговорный вариант "пусть будет так / ок"
Это я знаю, я имею в виду когда и как его юзать как глагол?
Аноним 08/03/20 Вск 11:58:56 46521062
>>465190
bâshidan в полной форме - очень вежливый и высокий аналог hastan. То есть:
Shahre Shirâz dar jonube keshvar mibâshad, âqâ.
А именно форма bâshe - чистый аналог нашего да/договорились/хорошо/ок. Ну так мне преподаватель объясняла.
- Пойдем в кино завтра?
- Bâshe, на какой фильм?
Аноним 08/03/20 Вск 16:12:46 46521963
>>465210
Про значение ОК я знаю. Алсо сами персики норм могут и اوکی сказануть, сталкивался уже.

>bâshidan в полной форме - очень вежливый и высокий аналог hastan. То есть:
Отоночто. باشد это основа прошедшего, а настоящее? Так же, что ли?
Аноним 08/03/20 Вск 16:14:38 46522064
>>465210
Кстати, а чего не арабикой пишешь?
Аноним 08/03/20 Вск 17:35:27 46522765
>>465219
باشد - это субъектив глагола в настоящем времени. Полностью بباشد - "пусть оно будет". Начальное ب опущено.
Основа прошедшего времени будет باشید
>>465220
А персидскую клавиатуру под рукой не держу, изредка сюда заглядываю в надежде на что полезное. Если и пишу что, то использую латиницу. На это раз таки добрался до виртуальной клавиатуры.
Аноним 09/03/20 Пнд 01:53:27 46533766
>>465227
Я гугл транслейт испрользую чтоб набивать текст, довольно удобно выходит. Вслепую чисто на персидской клаве неудобно, да.

Аноним 17/03/20 Втр 13:19:33 46643967
>>465227
>باشد - это субъектив глагола в настоящем времени. Полностью بباشد - "пусть оно будет". Начальное ب опущено.
Такая же фигня с بکن, да? По-моему, в такой форме вообще не видел, всегда просто کن говорят и пишут.
Аноним 17/03/20 Втр 21:04:57 46648768
>>466439
Все правильно. Самые частотные глаголы утратили начальное be-, потому что в современном фарси нет формы с основой настоящего времени, но при этом без mi- или be-. То есть, сразу понятно, что это субъектив.
Аноним 19/03/20 Чтв 04:29:25 46660769
>>466487
https://www.youtube.com/watch?v=N0a4OlKKDbY

Ну хотя вот тут он отчётливо поёт بکنم в конце строфы, впрочем, вангую это прост для ритмики строф, а ирл так не говорят.
Аноним 04/04/20 Суб 14:00:06 46886770
Ужасно не нравится арабица в фарси. Вот нахуя она нужна? Использовали бы латиницу. Даже таджикокириллица лучше.
Аноним 04/04/20 Суб 17:30:44 46890071
>>468867
Зато иранцы имеют непрерывную культурную связь со стариной, а таджики эту связь оборвали при вступлении в Союз.
Аноним 04/04/20 Суб 18:49:24 46891372
>>468900
Где ж она непрерывная, если древнеперсидской клинописью никто не пишет, как и раннесредневековым пехлевийским письмом?
Аноним 04/04/20 Суб 20:23:16 46893373
>>468900
Ну, да, это грустно насчёт таджиков. Но думается мне они скоро перейдут на латынь и уйдет связь с совком.
Аноним 04/04/20 Суб 20:44:10 46893774
>>468913
Но по крайней мере более чем на тысячу лет.
Аноним 04/04/20 Суб 20:44:36 46893875
>>468933
Это окончательно погубит персоязычную культуру в Таджикистане.
Аноним 04/04/20 Суб 20:47:22 46894076
>>468938
А как кириллица эту культуру лол поддерживает? Притягивая к СНГ?
Аноним 04/04/20 Суб 21:24:25 46894877
>>468940
Никак. У них просто есть хоть какая-никакая советская культура. Пока что. Переход на латиницу уничтожит и это.
Аноним 04/04/20 Суб 23:49:02 46897078
Чего я достигну, если буду по часику или полтора заниматься фарси в течение полугода? Какой уровень будет в итоге?
Аноним 05/04/20 Вск 00:50:02 46897579
>>468970
За час-полтора раз в полгода - ничего не добьешься.
Аноним 05/04/20 Вск 01:42:44 46898280
>>468975
А за такие суровые 2 часа? Плюс в выходные по 3-4?
Аноним 05/04/20 Вск 14:07:47 46904981
>>468970
Найдешь себе персиянку в спики.
Аноним 05/04/20 Вск 14:20:20 46905982
>>468867
Ну хуй знает, я, наверное, откалибровался уже, но сейчас вот болтаю с одной таджичкой, которая тоже стандартный фарси учит, и блядь от таджикской орфографии глаза на лоб лезут, мне реально то же самое проще и читать, и писать на арабице. Что не умаляет того, что орфография на арабице - какой-то адов мегакостыль.
Аноним 05/04/20 Вск 15:06:32 46909383
>>469059
Дело привычки просто.
Аноним 05/04/20 Вск 15:09:10 46909484
Аноним 13/05/20 Срд 12:23:15 47752485
image.png 808Кб, 811x859
811x859
А почему "хатмист", а не "бояйд"?

И вообще, такое ощущение, что переводили гугл-транслейтом, нэ?
Аноним 04/06/20 Чтв 08:28:26 48103886
Анончики, есть ли список простых глаголов со всеми основами?
Аноним 04/06/20 Чтв 13:48:39 48106987
>>477524
В общем мне уже ираночки пояснили, باید - это "обязательно" (наречие), حتمیست - "обязан" (глагол).

>>481038
Удвою запрос.
Аноним 15/06/20 Пнд 13:42:10 48276588
Прочитал вузовский учебник Иванова, что дальше делать?
Аноним 16/06/20 Втр 00:12:06 48284189
>>482765
Регаться в Спики и искать себе личную персияночку, очевидно же.
Аноним 16/06/20 Втр 06:13:02 48286590
>>482841
Не какие мне учебники читать далее?
всё равно я инцел
Аноним 16/06/20 Втр 09:04:35 48287991
>>482865
> Не какие
Правильно писать: "Никакие".
Аноним 16/06/20 Втр 11:23:57 48289992
>>482865
Тебе ж сказали: регайся в спики, ищи себе личную иранку, трыди с ней. Лучше, чем учебник.
Аноним 16/06/20 Втр 12:21:24 48291393
>>482899
Не люблю и не умею общаться, особенно с девушками, мне нужен учебник (лучше объёмная грамматика), а люди не нужны.
Аноним 17/06/20 Срд 00:45:28 48304294
>>482913
Тебе язык нужен для чего вообще? Понимаю, что это супер нерелейтед вопрос в /fl, но всё же странно как-то.
Аноним 17/06/20 Срд 06:52:01 48305395
15922237677840.png 428Кб, 745x743
745x743
>>483042
Читать прессу, различные книги. Общаться с людьми я не умею и не хочу, в путешествия не езжу, разговорные навыки мне не потребуются.
Аноним 29/06/20 Пнд 19:46:47 48449696
Есть какие-нибудь словари типа Abbyy Lingvo для персидского? Готов даже купить.
Заебался листать бумажные талмуды чтобы найти одно слово.
Аноним 31/07/20 Птн 03:18:59 48892597
>>454704
Потому что использовать арабицу для персидского языка это все равно что есть суп вилкой. Вообще не понятно почему шах не отменил нахуй эту вязь, он же вроде чистил персидскую культуру от арабской хуйни, чего самый главный момент не исправил?
Аноним 06/08/20 Чтв 00:30:49 49016298
>>488925
>самый главный момент
Ты про ислам?
Аноним 06/08/20 Чтв 11:20:04 49022199
>>488925
Революция вернула бы арабицу назад все равно
Аноним 06/08/20 Чтв 15:28:31 490306100
>>490221
ну турция тоже активно (не так мощно, с другой стороны) возвращается к скрепам, но арабицу вводить там никто не торопится же
Аноним 06/08/20 Чтв 15:31:03 490307101
Ввели бы таджикский алфавит. Было бы удобно.
Аноним 06/08/20 Чтв 17:17:30 490328102
>>490162
Ислам как-раз таки он давил активно, что зря. Надо было мягче всё делать. Бтв это всё равно его бы не спасло, лол. Ведь его начали шатать как раз прогрессивные студентики, это потом муллы подключились. Кстати иронично, что сегодняшние прогрессивные дурачки с картинками типа "Иран в прошлом где девочки в юбочках и Иран сейчас с платками" не знают что шаха то считай свергли те самые девочки в юбочках.
Аноним 06/08/20 Чтв 19:47:26 490336103
>>490328
И тем более эти прогрессивные студенты не понимают, что эти девочки в юбках были только в паре городов в ограниченном контингенте и основное большинство жило по шариату.
Аноним 06/08/20 Чтв 19:48:09 490337104
>>490306
>арабицу вводить там не торопятся
Ошибаешься, уже есть такие ноты, сын Реджепа пиздел такое.

мимо имею бизнес в турции
Аноним 06/08/20 Чтв 22:47:45 490354105
>>490307
Хуй знает, арабица - конечно, пиздец костыль, но я чёт к ней привык уже, когда общаюсь с таджичкой просто адово плющит и корёжит, вроде пишешь калечным транслитом, а она отвевает мол охуеть ты когда таджикский алфавит юзаешь вообще как натив говоришь лол. В общем я уже к иранской норме привык и таджикский для меня немного не то.
Аноним 06/08/20 Чтв 22:49:44 490355106
>>490336
Тхис. Я не побоюсь сказать, что современный Иран именно для большинства его жителей как раз более вестернизированная и свободная страна, чем Иран времён второго Пехлеви. Да, была прослойка золотой молодёжи (а она и сейчас есть, сюрприз), зато там блядь уровнеь грамотности 69% у мужчин и 11% у женщин, это уровень РИ 1897 года, полная архаика.
Аноним 06/08/20 Чтв 23:59:05 490358107
>>490337
Только если факультативно. За обязательную арабицу его скинут нахуй.
Аноним 07/08/20 Птн 00:27:18 490363108
>>490358
Да, будет грустно бросать няшную латиницу турецкого.
Аноним 07/08/20 Птн 00:28:40 490364109
>>490355
Печально, что все всё равно будут мыслить на уровне картин_очек с паблосов в ВК.
Аноним 07/08/20 Птн 00:31:19 490365110
Так что, когда уже будет латиница для фарси?
Аноним 08/08/20 Суб 00:35:56 490598111
Аноним 22/08/20 Суб 23:31:47 492181112
145028232422282[...].jpg 133Кб, 700x700
700x700
>>490328
>"Иран в прошлом где девочки в юбочках и Иран сейчас с платками"
Эта? Во всяком случае ее всегда приводят как пример, но вот что меня бесило в этой картинке что половина фоток не из Ирана. Если не ошибаюсь там женщинам надо носить платок на голове, мешок с дыркой на глазах там не носят, да и арафатку иранцы вроде тоже не жалуют.
Аноним 23/08/20 Вск 05:16:39 492208113
548x331afghanwo[...].jpg 313Кб, 822x497
822x497
>>492181
Этот дешевый сорт пропаганды и для Афганистана есть, только в их случае постят вот эту фотку времен монархии, представляющую примерно 0,5% привилегированного населения.
Аноним 23/08/20 Вск 18:34:30 492286114
>>492208
угу, причем точно такие фотки, даже больше, можно найти из времен правления коммунистов, но их постить не будут.
Аноним 28/08/20 Птн 11:03:11 492770115
>>492181
нижнее лучше же ну, сверху хиппи какие-то, это че-то вроде наших говнарей по вкусу и интеллекту
Аноним 20/09/20 Вск 16:48:39 496178116
Где можно взять адаптированные книги для изучающих персидский? Для европейских языков куча всякого барахла, для персидского - очень мало.
Аноним 20/09/20 Вск 23:40:17 496222117
>>496178
А что именно ты понимаешь под
>адаптированные
?
Аноним 21/09/20 Пнд 19:43:34 496316118
>>496222
Ну, которые адаптированы %вокабуляр, грамматика для соответствующего уровня%%

Когда учил английский, находил книги типа "Шерлок Холмс для В1" и прочая хуйня.
Аноним 22/09/20 Втр 15:06:35 496407119
>>496178
Это кончено не книги, но попробуй посмотреть на https://gloss.dliflc.edu/ Там можно в фильтре выбрать «reading» и нужный уровень.

Есть несколько книг, адаптированных по методу Ильи Франка.
Аноним 22/09/20 Втр 19:10:36 496448120
>>496407
Спасибо за ссылку! Там даже аудио для разных уровней есть, то что надо.

Книги по методу Франка прочитал уже, их мало.
Аноним 16/10/20 Птн 19:13:23 499835121
Господа иранисты, любители фарси и персоговорящие (если есть), можно транслитерацию данного текста (в идеале еще и перевод бы):
من که مجنون توام
مست و مفتون توام
در جهان افسانه ام
زان که افسون توام
با که گویم راز دل
من که دل خون توام

من که مجنون توام
مست و مفتون توام
در جهان افسانه ام
زان که افسون توام
با که گویم راز دل
من که دل خون توام

من کی ام دلداده ای حسرت نصیبم وای بر من
نا امید از چاره دردم طبیبم وای بر من

من که در کویت ندارم جز گناه بی گناهی
بی گنه خونین دل از طعن رقیبم وای بر من

گل بسوزد از غمم، در چمن گر بگذرم
من ز حسرت همچو گل، جامه بر تن بردرم

گر بگرید چشم من، بگذرد اشک از سرم
در دل شب از غمت یک آسمان اختر بریزم

جای آه از سینه سوزان خود آذر بریزم
گل بسوزد از غمم، در چمن چون بگذرم

من ز حسرت همچو گل، جامه بر تن بردرم
گر بگرید چشم من، بگذرد اشک از سرم

Заранее всем мерси.
Аноним 18/10/20 Вск 02:04:15 500049122
>>499835
Завтра сделаю. Я не все слова, правда, знаю и навскидку понимаю, как читаются. Но попробую.

Про любовь там, судя по первым строкам - ман ке маджнун то-ам, маст о мафтун то-ам - я безумец из-за тебя, опьянён и увлечён тобой (пьяный и увлечённый из-за тебя). Ну а чо, у персиков по-моему 1/3 всех стихов - про бога и 2/3 про любовь, а что ещё персу интересно, кроме бога и любви?
Аноним 18/10/20 Вск 02:05:27 500050123
>>500049
Бля, или ман ке маджнун-е то-ам? Я вот хз, тут изафет нужен или как? Вообще, скорее нужен.
Аноним 18/10/20 Вск 14:03:06 500082124
virgin манерный пидарский тегеранский говор vs Chad монолитный таджикский
Аноним 18/10/20 Вск 14:37:42 500084125
>>499835
Через жопу сделал, честно

Ман ке маджнун-е то-ам
Маст о мафтун-е то-ам
Дар джахон-е эфсоне ам
Зон ке эфсун-е то-ам
Бо ке гуйям роз-е дель
Ман ке дель-е хун-е то-ам
х2

Ман ки-ам дельдоде-и хасрат насибам о эй бар ман
Но умид аз чоре-йе дардам табибам о эй бар ман

Ман ке дар куят надорам джуз гунох би гунохи
Би гунах хунин дель аз тан-е рафибам о эй бар ман

Голь бесузад аз гхамам, дар чаман гар багзарам
Ман-з хасрат хамчу голь, джоме бар тан бардарам

Гар бегирид чашм-е ман, бегзарад ашк аз сарам
Дар дель щаб аз гхамат йекь осемон-е эхтер беризам

Джо-йе ом аз сине-йе сузон-е ход озар беризам
Голь безусад аз гхамам, дар чаман чун багзарам

Ман-з хасрат хамчу голь, джоме бар тан бардарам
Голь бегарид чешм-е ман, бегзарад ашк аз сарам
Аноним 18/10/20 Вск 14:52:13 500087126
>>499835
Ну и перевод. Через ту же жопу.

Я безумен из-за тебя,
Я опьянён и увлечён тобой,
В моём волшебном мире
??? очарован тобой без понятия что такое زان. Вики говорит, что это бук. Возможно, какое-то переносное значение, коего я не знаю
Чем раскрываю секрет сердца -
Я в сердце твоей крови
тоже коряво как-то передал, блядь

Кто я? Тоскующий по тебе, горе мне,
Отчаяние ??? моя боль, ??? горе мне,

У меня в ??? нет, кроме ???
дальше строку вообще не понял нихуя

Цветок пылает в печали, я иду ???
Я жду такого цветка

Если заплачите (2л мн ч???) мои глаза, слезы потекут из моей головы
В сердце ночи в тоске ??? звёздного неба

Место вздоха ??? ??? ???
Цветы горят в тоске, я иду ???

Я жду такого цветка
Если заплачите (2л мн ч???) мои глаза, слезы потекут из моей головы
Аноним 19/10/20 Пнд 01:54:38 500212127
Аноним 27/10/20 Втр 15:48:44 501403128
Заранее извиняюсь за возможно дурацкий вопрос: Омар Хайям, Фирдоуси и прочие писали на фарси или на таджикском/дари?
Аноним 27/10/20 Втр 18:44:20 501447129
>>501403
твджикский и дари это локальные литературные формы фарси, наряду с иранским фарси. Хайям и Фирдоуси писали на классическом фарси.
Настройки X
Ответить в тред X
15000
Макс объем: 40Mб, макс кол-во файлов: 4
Кликни/брось файл/ctrl-v
Стикеры X
Избранное / Топ тредов