Главная Юзердоски Каталог Трекер NSFW Настройки

Работа и карьера

Ответить в тред Ответить в тред
Check this out!
<<
Назад | Вниз | Каталог | Обновить | Автообновление | 503 55 300
Тред переводчиков №17 /tran/ Аноним 30/06/21 Срд 17:51:20 2368330 1
image.png 1063Кб, 2000x2000
2000x2000
На харкач я уже давно почти не заглядываю, да и бизнес с прошлого года уверенно стремится к пиздецу, так что этот перекат — то ли 11-й, то ли 12-й подряд — от меня последний. Итак, вечер в хату всем причастным и ସନ୍ଧ୍ୟା për ಆಶ್ರಯ'i ka poʻe āpau meşgullanýanlaryň.

В сей нити общаются устники и письменники, повелители синхронного перевода и шушутажа, локализаторы и прочие скромные труженики обширной нивы лингвистических услуг. Рассказываем про свою нелёгкую жизнь, делимся ставками, опытом фриланса и работы на различных дядь, выясняем, какая CAT (система автоматизации перевода, она же «кошка») лучше, поясняем ньюфагам за профессию и просто общаемся.

FAQ, он же Сборник платиновых вопросов треда™. Если ты хочешь задать вопрос, сперва убедись, что его или подобного ему нет в этом списке, или не забывай, что в этих краях радушие и лучи любви не гарантированы. Версия 1.4 от 07.04.2019, список исправлений в конце.
https://pastebin.com/3sb768fL

Архивы тредов:
16: https://m2ch.hk/wrk/res/1973934.html
15: https://m2ch.hk/wrk/res/1735806.html
14: https://m2ch.hk/wrk/res/1569270.html
12.7: https://m2ch.hk/wrk/res/1470114.html
12: https://m2ch.hk/wrk/res/1347234.html
11: https://m2ch.hk/wrk/res/1274275.html
10: https://m2ch.hk/wrk/res/1203707.html
9: https://m2ch.hk/wrk/res/1138911.html
8: https://m2ch.hk/wrk/res/1120359.html
7: https://m2ch.hk/wrk/res/1085866.html
6: https://m2ch.hk/wrk/res/910423.html
5: https://m2ch.hk/wrk/res/789838.html
4: https://m2ch.hk/wrk/res/686682.html
3: https://2ch.hk/wrk/arch/2016-09-24/res/509566.html
2: https://2ch.hk/wrk/arch/2015-12-19/res/415099.html
1: http://arhivach.org/thread/86234/ Помянем.

Всяческие полезности для переводчиков (в том числе список бирж и разные советы по стилю и маркетингу):
https://pastebin.com/WuMG1qQH
Аноним 30/06/21 Срд 22:27:32 2368502 2
ух, перекот животворящий.
Аноним 01/07/21 Чтв 00:10:23 2368536 3
>Рассказываем про свою нелёгкую жизнь, делимся ставками
200к в месяц. А, забыл уточнить, я просто выкатился из этой днищепараши.

>опытом фриланса и работы на различных дядь
Отсос хуёв у говнобюрошников и кабанчиков вместо повышения квалификации. И нет, опыт перевода всякой поебени не считается повышением квалификации, это просто говно ебаное и суходрочка в пустоту. Переводчики на самом деле недалеко ушли от говнорайтеров, которые за 20 рублей/1000 знаков пишут про кружевные трусы в Саратове.

>выясняем, какая CAT (система автоматизации перевода, она же «кошка») лучше
Какую заказчик требует, та и лучше. Если не требует, лучше та, которая минималистичней и компактней.

>поясняем ньюфагам за профессию
Да, конечно, вкатывайся, охуенная профессия, спрос на переводчиков сейчас, в эпоху нейросетей и машоба, взлетел до небес. Особенно востребован сейчас твой английский, который ты учил по аниме и манге. Но высший пилотаж - это, конечно, поступить в вуз на переводчика, тогда тебя после выпуска с руками оторвут в любую компанию. В 30 лет будешь на Бентли рассекать по Москве под песню Моргена "Делать деньги блять вот так".

>и просто общаемся.
Сосите бибу, лошьё.
Аноним 01/07/21 Чтв 02:51:23 2368560 4
>>2368536
в принципе тред теперь можно закрывать, вряд ли у кто-то может опровергнуть.

Пресс Эф ту пэй риспект
Аноним 01/07/21 Чтв 20:11:37 2368840 5
IMG202107012009[...].png 98Кб, 720x1007
720x1007
как там у вас дела, переводчики? Рассказывайте кулстори, как зарабатываете 100к+ и вас готовы с руками оторвать
Аноним 01/07/21 Чтв 21:04:35 2368869 6
Screenshot20210[...].jpg 83Кб, 540x960
540x960
Да, в переводах денег нет, а скоро и вовсе не останется. Тем более на фрилансе, тем более на зарубежном. Лично я бы сейчас уже не рисковал вкатываться, не имея, к примеру, наглухо прикрытой в финансовом плане сраки.

>>2368536
Сэд, бат тру. Знание языка, увы, всё ещё не профессия.

>>2368330 (OP)
Кошмар, чо. Клиенты отвалились или налоговая лютует?

Мимо-с-Апворка
Аноним 02/07/21 Птн 18:12:19 2369267 7
>>2368869
как пришёл к успеху?
Аноним 02/07/21 Птн 19:42:29 2369318 8
>>2369267
Много работал и мало отдыхал.
Аноним 02/07/21 Птн 20:39:04 2369344 9
>>2369318
если айтишник, то поверю, но только что зашел на апворк, все совсем скудно с работой. Переводческая сфера - это когда хочешь работать, а работы нет, либо за смешные копейки пару раз в месяц.
Аноним 02/07/21 Птн 21:21:53 2369377 10
123.jpg 64Кб, 1037x334
1037x334
>>2369344
Ты не поверишь, даже если я сделаю скриншот табеля за текущую неделю, хоть я и переводчик. Мои пруфы тут треда эдак с десятого не пруфы, если не раньше — дескать, в консоли можно и не такое нарисовать. Это тебе даже ОП подтвердит, если отпишется. Вот, сам посмотри — разве убедительно?
Аноним 02/07/21 Птн 22:29:08 2369463 11
>>2369377
Ладно, могу только порадоваться за тебя, анон, ты молодец. Но ты же согласишься, что 90% переводчиков хрен без соли доедают, проблемы с поиском заказчиков, места работы? А потом укатываются в другие профессии, ведь сфера нереально перегружена, а спрос все меньше и меньше, полно различных шарашкиных контор, кидал, копеечных ставок, а стабильности вообще никакой.
Аноним 03/07/21 Суб 10:29:05 2369565 12
>>2369463
Спасибо на добром слове. Да, соглашусь, но с небольшим комментарием — лет десять назад ситуация такая же была.
Аноним 03/07/21 Суб 14:40:30 2369742 13
>>2368869
Основной клиент, ради заказов от которого я отшивал других, решил меня убрать после трех жалоб на непрофессионализм в общении за год, причём третья сводилась к отсутствию Please в повелительном наклонении и непониманию того, что если полуграмотный барин-ПМ использует неформальный стиль речи, то это ещё не значит, что его можно было употребить редактору в комментарии о том, чего заслуживают надмозги, которых мы обсуждали.

>>2369377
По-моему, даже с пятого.
Аноним 03/07/21 Суб 16:50:52 2369822 14
>>2369742
Мде. Жестоко, конечно. Я бы от такого охуел пуще Брежнева, ей-богу. Ну, авось образуется!
Аноним 03/07/21 Суб 20:07:14 2369884 15
анон, какова сейчас ставка за переводческую страницу на паре русский-китайский?
Аноним 04/07/21 Вск 13:57:28 2370105 16
>>2369884
спроси лучше в вк паблике ваквак.
Аноним 13/07/21 Втр 17:35:07 2374808 17
отучился на переводчика в мисисе
нахуй я это сделал?
Аноним 13/07/21 Втр 17:41:03 2374812 18
>>2374808
чтобы найти нормальную работу в международной корпорации: МакДональдс, KFC, Burger King, StarBucks. Жизнь только начинается, тебя теперь все с руками и ногами оторвут, ты стал специалистом в востребованной сфере, как и все мы здесь.
Аноним 14/07/21 Срд 00:47:44 2374946 19
Сильно ли кошки помогают?
Аноним 14/07/21 Срд 02:50:09 2374959 20
>>2374946
выразимся так - без кошек переводят только бичи, а задание без кошек дают только бергамотные ничтожества
Аноним 14/07/21 Срд 02:53:22 2374960 21
Аноним 15/07/21 Чтв 00:35:21 2375342 22
А если занимаюсь QA локализации, это к вам или в соседний QA тред?
Аноним 15/07/21 Чтв 10:21:22 2375438 23
>>2375342
гоните его, насмехайтесь над ним...
Аноним 15/07/21 Чтв 15:39:53 2375610 24
было у кого, что сильно с переводом накосячил? Из меня даже письменный переводчик не получился, тьфу, я бросаю это
Аноним 15/07/21 Чтв 18:56:54 2375776 25
>>2375610
А ты думал сразу профи станешь?
Аноним 16/07/21 Птн 13:52:30 2376257 26
16264271465100.jpg 218Кб, 1521x1237
1521x1237
ЧТО РОЖИ ТАКИЕ КИСЛЫЕ?
Аноним 16/07/21 Птн 14:37:41 2376317 27
>>2368536
/thread

Мимо тоже выкатился из переводов
Аноним 16/07/21 Птн 15:29:41 2376366 28
>>2368536
>А, забыл уточнить, я просто выкатился из этой днищепараши.
Куда выкатился то, ойти?
Аноним 17/07/21 Суб 11:47:16 2376773 29
Есть работа для тех кто знает английский из дома(не вебка, ничего даже близко криминального)
100к/пикосек
попозже оформлю всё правильно бампаю для интересующихся
Аноним 20/07/21 Втр 11:06:08 2378008 30
>>2234078 →
>В июне заканчиваю бакалавра на переводчика английского-французского.

Помянем ещё одного павшего товарища!
Аноним 20/07/21 Втр 22:29:56 2378436 31
>>2378008
Да я уже закончил, лол. Думаю укатываться в айти, или, если примут, то пойду на стажировку от вуза. Короче хуйня.
Аноним 21/07/21 Срд 18:36:47 2378902 32
>>2378436
Иди работать в Aletheo.
Если на русском - то тред в 2ch.hk/cc/ Там уютный чатик не тему криптовалюты собирается, можно всё что угодно обсуждать, не надо ничего рекламировать, просто общаться и бампать тред. Как минимум 6 центов за пост, можно чатиться полдня и зарабатывать явно больше чем в пятёрочке.
Если на английском, то на форчане в биз - это уже в 15 раз больше, доллар за пост. Также, просто чатик, лишь бы тред бампался.
Аноним 02/08/21 Пнд 14:01:52 2385811 33
>>2368330 (OP)
что-то на переводческих парашах работы совсем нет. Фрилунсеры, как выживаете?
Аноним 02/08/21 Пнд 16:16:40 2386041 34
Хочу быть гидом-переводчиком, какие подводные? Как вкатиться и где лучше учиться?
Аноним 03/08/21 Втр 06:10:11 2386862 35
>>2378902
СКАМ проект. Создатель Aletheo хуесос.
Аноним 03/08/21 Втр 16:47:47 2387541 36
>>2387427
>Сверху написано

развод лохов без оплаты же...
Аноним 03/08/21 Втр 19:14:12 2387737 37
Аноним 06/08/21 Птн 21:18:54 2392080 38
>>2392068
Куда блядь? Ты можешь внятно объяснить со ссылками?
Аноним 06/08/21 Птн 21:23:22 2392082 39
Smart cat норм?
Аноним 07/08/21 Суб 00:50:38 2392183 40
Аноним 10/08/21 Втр 14:27:26 2394479 41
16285939680630.jpg 29Кб, 628x167
628x167
Вкатился!
Аноним 11/08/21 Срд 12:54:07 2395836 42
Можно ли в кошках двуязычный документ перевести? У меня вордовский документ с кучей таблиц.
Аноним 12/08/21 Чтв 09:48:34 2396798 43
Какого хуя мультитран так пидорасит?
Аноним 13/08/21 Птн 12:47:11 2397942 44
Знаю яп. Посмотрев на кол-во хентайчика не переведенного даже на английский. Появилась идея начать переводить на патреоне. Какие подводные камни? Кроме котла в аду?
Аноним 13/08/21 Птн 13:14:21 2397959 45
>>2397942
Попробуй, хули. Только не пиши некоторые надписи вертикально как японцы. >>2397942
Аноним 13/08/21 Птн 13:21:43 2397964 46
>>2397959
>Попробуй, хули
Посмотрел. Есть чувак у которого 250 чуваков на патреоне, но он как я понял переводит то что ему предлагают донатеры по 5 баксов. Пока думаю просто вклиниться в одну нишу жанр и переводить на англ. Мне бы 300 баксов с головой хватило бы, чтобы уволиться нахер с работы
Аноним 13/08/21 Птн 14:48:03 2398076 47
>>2397964
Переводи фуррятину.
Аноним 16/08/21 Пнд 10:51:04 2399461 48
ребят, расскажите о своих переводческих фейлах, как реагировали на ваш перевод заказчики или другие люди, которые его проверяли?
Аноним 17/08/21 Втр 01:04:39 2400183 49
Доброго времени суток! Возможно, сейчас с моей стороны будет платина, но в FAQ ответов именно на эти вопросы не нашёл, поэтому задам здесь, хули.

Сначала немного о себе. Работаю преподом в языковой школе, поэтому финансовая подушка и свободное время имеются. Владею английским и немецким (учил в школе и универе на РГФе), перевожу для себя тексты в паре EN-RU и DE-RU из интересных мне областей (журналистские статьи, медиа, культура, искусство, музыка, туризм, маркетинг) - уже что-то вроде портфолио есть. Два года назад (почти без опыта перевода на тот момент) решил поотправлять резюме в БП, по результатам тестового (отрывок из юридического текста) взяли внештатным сотрудником в одном московском бюро, с тех пор от них никаких вестей, лол. Вот решил возобновить всё это дело, а в перспективе и вовсе сделать основным, переводя для забугорных БП/заказчиков. И тут возникли вопросы.
1. Тематика. Переводить нужно то, что лучше всего знаешь и к чему лежит душа. Пару месяцев промониторил те же проз и транслэйторскафе - практически ничего по моим темам (см. выше). Реально ли фрилансить с такими темами на постоянке или придётся дрочить технические специальности?
2. Зарубежные БП/заказчики. Реально ли работать только с ними (по гуманитарным тематикам)? Как-то общался с одним человеком с проза, который мне посоветовал бежать от русских/снгшных БП как от чумы.
3.CAT. Каков риск от использования пираток, того же традоса, например? Сам пока что переводил только в SmartCat, может, стоит оставить всё как есть и не заморачиваться с ними?
4. Распорядок дня фрилансера. Очень противоречивые отзывы по этой теме везде. Кто ночами не спит и обпивается кофе, работая по 12 часов, кто хвастается, что 4 часа в день без напряга работает и в год по 5 раз ездит в отпуск. Где же истина? И как организуют успешные переводчики своё время? Хотелось бы об этом узнать побольше. Ну там, не знаю, в один день столько-то страниц для одного заказчика, в другой - для другого? Нужно ли будет всю оставшуюся жизнь жить в режиме постоянного мониторинга вакансий, или наступит день, когда набранные тобой заказчики конвертируются в стабильный поток заказов? И что с выбором заказов? Выбираешь ли ты что-то по душе, можешь ли от чего-то отказаться? Или что дают, то и переводи?

В общем-то у меня всё, анонче, буду рад услышать ответы на мои вопросы и послушать рилейтед кулстори.
Аноним 17/08/21 Втр 12:39:50 2400449 50
>>2400183
1. Переводить нужно то, что нужно заказчику.
2. На первых порах нереально, потом как повезет с заказчиками. Нормальные бп есть, но попасть туда можно только по знакомству (ну или у меня синдром устроившегося по блату).
3. Вся страна на пирацкой винде сидит лол, вероятность быть пойманным крайне мала. Конечно, не стоит забывать об обычных рисках с пираткой - вирусы, баги и тп.
4. Ну тут у кого как судьбинушка сложится, кто-то на етексте сутками воюет с овуляхами за крохи, зато работа по сути механическая, кто-то аки царь за 2 часа в день переведет какой еба-контракт нефтяникам и заработает в два раза больше, зато ответственность.
Аноним 18/08/21 Срд 06:25:31 2401130 51
Такой вопрос.

https://youtu.be/FTFeaQsPplI?t=9[РАСКРЫТЬ]

They're Pinky and The Brain
Yes Pinky and The Brain
One is a genius
The other's insane

Перевели как

Вот Пинки, вот и Брейн,
Вот Пинки, вот и Брейн,
И если Брейн не гений,
То Пинки туп, как пень.

Кого за это отпиздить если это не единственный из примеров?
Аноним 19/08/21 Чтв 12:29:39 2402334 52
>>2400183
1. Всё реально, если повезёт.
2. Конечно. Просто не работай с отечественными конторами.
3. Некоторые требуют работать в актуальных версиях определенных кошек. Не можешь обновиться — не получаешь проект.
4. Фриланс — это череда дедлайнов. Каждый дедлайн упирается в отдельный проект и твои возможности. Решать, соответственно, придется самому и довольно часто. Любой фриланс — это занятие скорее для самостоятельных и организованных.
4.1. Кому-то достаточно заработать на коммуналку и пожрать, а кому-то — нет. Кто-то работает без срыва сроков, а кому-то приходится сидеть ночами. Кто-то получает жирные контракты и может позволить себе всякое, а кто-то позавчера доел последнюю соль и теперь нехорошо поглядывает на собственную залупу. Индивидуально всё, короче.
4.2. Лично я стараюсь побольше работать за комфортные ставки и поменьше не работать. Мне в кайф, а вот поясничному отделу моего позвоночника — наоборот, так что не надо брать с меня пример.
4.3. Возможны оба варианта, и всё зависит от кучи обстоятельств. Само собой, далеко не все эти обстоятельства зависят от тебя напрямую.
4.4. Хочешь — выбирай, хочешь — отказывайся, хочешь — переводи все подряд. Сам решай.

Если хочешь вкатиться на фриланс, то бери и вкатывайся, активно двигая тазом прямо сейчас этим и займись. Поменьше вопросов, побольше дела — один хер ты ничего не теряешь. У тебя есть и время, и деньги, и работа? Значит, ты сможешь дотянуть до того момента, когда усилия начнут приносить хоть какие-то осязаемые плоды, позволяющие более-менее конкретно оценить перспективы.

Мимо-с-Апворка
Аноним 19/08/21 Чтв 16:07:31 2402528 53
>Мимо-с-Апворка

помню заполнил там профиль, все как надо, шаблонное сопроводительное письмо сделал.
Отправлял заявки на различные проект, никакого отзыва, ни отказов, ни приветов, кинул это дело и залег на дно...

Мертвая площадка, заказов мало, желающих много, надо быть уже с отзывами и прочей ерундой...
Аноним 19/08/21 Чтв 16:10:03 2402532 54
>>2401130
да я уже на глаз перевел намного лучше
Аноним 19/08/21 Чтв 20:04:35 2402845 55
>>2400449
>>2402334

Спасибо, учту, прям сейчас допиливаю резюме и портфолио.

Пользуясь случаем спрошу: есть ли у кого-нибудь итт опыт переката за границу и работы фрилансером-переводчиком уже из Германии, UK и т.д.?
Аноним 20/08/21 Птн 09:52:33 2403089 56
>>2402845
Как правило, для такого переезда нужно иметь мужа-программиста.
>>2402528
И долго ты отправлял заявки?
Аноним 20/08/21 Птн 17:56:13 2403526 57
>>2403089
>мужа-программиста-анальника
Аноним 21/08/21 Суб 00:55:55 2403768 58
>>2403089
>И долго ты отправлял заявки?

пока не закончились кредиты/очки/баллы, которые нужны для отправления заявки. Примерно недельку заняло все, а дальше уже забил на апворк, думал, мол там уже опытные акулы все разбирают. Может апворк и работает, но скорее всего для опытных (или тех, кто может про опыт наврать)
Аноним 21/08/21 Суб 08:27:48 2403796 59
>>2403768
То есть ты неделю попытался и закончил?
Я первый заказ взял где-то спустя месяца 3 после регистрации
Аноним 23/08/21 Пнд 10:30:06 2405349 60
Аноним 25/08/21 Срд 10:08:59 2406874 61
>>2401952
Работаю на удаленке на провинциальное бюро 5/2 за 25к, коплю деньги чтобы съебать либо из сферы, либо на фриланс, либо куда угодно в места более злачные. Опыта не было нихуя, закончил истфак (вкатывался сюда уже в треде пятнадцатом), на переводчиков смотрел как на богов, пришел на шару написать тз, написал - взяли. Eng-Ru, на англ перевожу значительно хуже, чем на русский. Заказов дохуя, проблема в том, что абсолютное большинство их представляет собой перевод китайского мануала гуглом/диплом китайскими же лаоваями, из чего мне нужно сделать сносный текст. Вообще для моей нереально охуенной специальности могло быть еще хуже, так что у меня еще как-то теплятся надежды. На работе многие подрабатывают фрилансом, у них выходит что-то в районе 50к/мес вроде бы даже без страшных заебов.

Пользуясь случаем, хотел бы спросить:

Как подтянуть перевод Ru-Eng (хотя бы) до приемлемого уровня? Я как-то вот даже не знаю, какой алгоритм себе составить.

Насколько часто на фрилансе встречаются заказчики, которым похуй на конечный результат? В бюро таких какое-то страшное количество.
Аноним 25/08/21 Срд 10:10:52 2406875 62
>>2406874
А, работаю всего год.
Аноним 25/08/21 Срд 18:43:50 2407177 63
>>2407063
Ну меня это в целом устроит, просто видно, что есть по грамматике пробелы. Еще интересно, как нужно термины подбирать по-человечески, как правило, на англе туча вариантов, и понять какой куда достаточно сложно.
Аноним 27/08/21 Птн 00:28:40 2408400 64
>>2406874
Работаю на фрилансе и касательно отвратительного китайского английского здесь все так же. Очень много заказов на инструкции китайской продукции, где в одном предложении используются все грамматические конструкции английского языка.
Подтянуть пару Рус-Англ можешь думая и говоря про себя на английском, пытайся выражать мысли на английский манер. Можешь писать на англе, все решает практика - ничего нового.
Влиться на русский фриланс довольно легко, но нужно быть настырным. Если чувствуешь в себе силы, ливай на зарубежные площадки и катайся как сыр в масле.
Аноним 27/08/21 Птн 06:32:03 2408432 65
А фрилансерам стоит вообще насчёт ИП заморачиваться при доходах больше 30к? Может, стоит просто зарегистрироваться как самозанятый? А может, вообще ничего не платить, есть тут такие?
Аноним 27/08/21 Птн 11:25:51 2408626 66
>>2408400
Сколько работаешь (и в день, и стаж), сколько зарабатываешь, если не секрет? Для сравнения было бы хорошо знать.
Аноним 28/08/21 Суб 22:13:00 2409509 67
>>2408626
Стаж работы переводчиком - полтора месяца, первое время просто откликался на каждый заказ, примерно неделю - две, ответов не было вообще. Получив первый заказ, вложил в него все силы - заработал первый положительный отзыв, после этого все стало гораздо проще, с каждым отзывом клиентов все больше и больше, появляются постоянные. Часы работы не нормированы, заказов много - работаю много (часов 12 в последний раз вышло), мало заказов - работаю мало. Зарплата тоже зависит от заказов, как бы то не было очевидно, сейчас работы много и сумма оплаты за 3-4 дня вышла около 17к. Был момент когда две недели вообще без заказов сидел. Как то так
Аноним 28/08/21 Суб 22:14:57 2409512 68
>>2409509
Но эти 3-4 дня я из-за компа не вылезал практически, еще мне повезло наткнуться на крупную рыбу, компанию которая станками китайскими торгует, платят они неплохо
Аноним 01/09/21 Срд 17:11:48 2412770 69
Оплата высчитывается по знакам с пробелами оригинала или переведённого текста?
Аноним 10/09/21 Птн 22:35:08 2419871 70
Аноним 13/09/21 Пнд 15:20:31 2421383 71
>>2408400
Кстати, а от тебя качественного перевода вообще требовали? По опыту из китайского английского сделать адекватный текст вообще нереально, можно только его причесать и думать, че за хуйня имелась в виду.
Аноним 15/09/21 Срд 15:35:03 2422758 72
что-то совсем меня отвергают с тестовыми заданиями, заебали. Тупо субъективщина и никакого фидбека, заебали, колхозные бюро
Аноним 15/09/21 Срд 15:39:56 2422764 73
>>2422758
какое вам качество надо, уебки вы ебаные? Что за хуйню вы все время имеете в виду за шаблонными фразми, ебаные вы кресты?
Аноним 16/09/21 Чтв 00:43:11 2423164 74
Screenshot1.png 7Кб, 1032x113
1032x113
Ну, как говорится - с почином!

Несчастный hh.ru, кроме Awatera никто не решается со мной работать. Нет, ну Awatera, кстати, платят, не жалуются. Только платят пиздееец как медленно
Аноним 16/09/21 Чтв 00:47:12 2423165 75
>>2423164
Главное, тестовые задания присылают, проверяют - "всё нормуль, ебать, го к нам в базу переводчиков". И тишина такая поганая, ни одного заказа. Можно было бы сразу сзаграничными конторами работать но без диплома лингвы иностранцы боятся, даже хуесосные китайцы просят сертификатов пачку и всякую прочую хуйню
Аноним 16/09/21 Чтв 00:51:53 2423166 76
>>2423165
Предлагают работать 5/2 опять на работу пиздос - некоторые конторы, переводить документацию по кораблестроению и т.п. за 35 килорублей в месяц но как-то привычно уже вставать к полудню, на хуй возвращаться в эту блядскую карусель. Тогда уж лучше в родное село, так сказать, лес валить, дрова кубами складывать по фурам. Те же 35 килорублей но среди ёлочек, на свежем воздухе, а не в пыльном офисе среди жирных, лысеющих дегенератов 40+
Аноним 16/09/21 Чтв 00:57:58 2423168 77
>>2423166
Ещё кабанчики ИП платят, кстати, неплохо. Если у них заказ от Росатома, или вроде того. Вот делаю редактуру таких документов, за нормальный такой лавандос, и что я вижу - переводчики просто уебаны лютые бывают. Мероприятия переводят как "Meropiliations", я иногда даже понять не могу, что за хуйня в документе творится. И ведь этим блядским гадам платит тот же кабанчик. За их хуеву халтуру. Удивительные дела.
На порядок выше (NPV) Каста (Kasta) Аноним 19/09/21 Вск 15:18:05 2424880 78
Протоязыковые корни помни
Есть вещи на порядок выше, пишешь?
Аноним 01/10/21 Птн 20:30:25 2436724 79
аноны, а учился кто в Высшей Школе Перевода в Питере? стоит ли оно того и как там преподают?
Аноним 02/10/21 Суб 12:19:08 2437257 80
Привет всем. Подскажите, есть ли возможность вкатиться в переводы, будучи студентотой? Сейчас на втором курсе педагогического по специальности иностранных языков, хотел бы хоть как-то реализовать свои маломальские скиллы в английском и немного подзаработать (английский я плотно изучал и до этого, не только в школе и в университете). Прочитал в факе что нужно сначала заняться любительскими переводами чего-то значимого, но куда меня такого возьмут? Тот же нотабеноид для приглашения требует переводы статей с википедии со странными требованиями. У самого есть только пара озвучек анимаций с ютуба (а-ля старый Кузьма), и я понятия не имею с как начать свою "карьеру" переводчика.
Аноним 03/10/21 Вск 20:28:10 2438607 81
Антуаны, есть ли тут устные переводчики китайского?
Где работаете, какая ставка?
Как вообще работа?

Пришёл работать на завод после универа, а на заводе китайцы говорят так, что их хуй проссышь.

Вот думаю стоит ли продолжать там работать или дропать нафиг (испыт. срок, ес чё).
Аноним 11/10/21 Пнд 13:47:26 2446256 82
Ну и шо это за кал? Зарегался на великом и ужасном прозе, интерфейс кал, заказов просто хуй, такое чувство будто мертвый портал. Вне проза только всякие бюро могут подобрать со ставкой 100р за страницу. Какие есть норм биржи или места для рабсиянина?
Аноним 14/10/21 Чтв 00:28:14 2448444 83
Читаю тред и как-то грустно становится.
Заканчиваю 4 курс переводческого и плыву на биржу труда. Я не хочу работать за копейки в говнофисе (не за копейки - норм), не хочу мучаться на фриланс биржах, борясь за каждый заказ.
Надеюсь получится найти что-нибудь приемлемое, от чего мне не будет казаться что я погрузился в бесконечное озера унылого говна, где ты вынужден выставлять говноперевод инструкций, договоров за 20к в мес.
Я конечно понимаю, что так или иначе ради опыта придется пошабить по углам, побыть никчемным клерком, но бляяя надеюсь это не на всю жизнь, потому что перевод мне нравится и я хотел бы достигнуть в этой сфере лучших результатов.
Аноним 15/10/21 Птн 22:24:00 2450640 84
Аноны, профессия - дно. Бегите пока молодые. Хотя бы даже в репетиторство или капстраны на дно работу, всяко лучше чем переводы.
Аноним 17/10/21 Вск 16:35:52 2451897 85
>>2448444
живым переводчиком для англо-говорящих туристов и бизнесменов не хотел бы стать?
Аноним 21/10/21 Чтв 22:09:55 2456115 86
>>2451897
Определенно согласился бы, но волнуюсь
Аноним 20/11/21 Суб 10:21:14 2484048 87
Если аутист, то эта профессия норм или нет? Учитывая что вокруг нейросети и что в целом конкуренция есть, наверняка нужно быть нереальным кабанчикоидом чтобы держаться на плаву? Может быть посоветуете какое-то другое место для вката
Аноним 17/12/21 Птн 10:30:44 2504628 88
15954453895740.jpg 14Кб, 365x365
365x365
Всё, пошло оно в пизду. Заебало откликаться в конторки ебаные, везде отказывают. Рынок в жопе, а новички нахуй никому не упёрлись. Ты должен уметь всё, иметь опыт по дефолту и будешь за это дело получать ссаные 100-150 руб за страницу, пропуская через себя горы унылейшего говнотекста.

Куда ещё можно пристроить свою профессию ебаную, кроме учителя/репепидора?
Аноним 19/12/21 Вск 03:17:32 2505762 89
>>2504628
Работа в посольстве
Аноним 19/12/21 Вск 07:10:46 2505776 90
>>2504628
Укатывайся и иди в ойти
Аноним 19/12/21 Вск 16:47:32 2505876 91
>>2505762
Так я не в Мааскве живу.

>>2505776
Так там то же самое. ДЖУНЫ НЕ НУЖНЫ, да ещё и учиться этому надо. Только рынок - перенасыщенный пузырь.
Аноним 20/12/21 Пнд 11:30:50 2506357 92
Реально ли устроиться переводчиком англа не особо сложных текстов (знания беру в основном из худлита и общения с нэйтивами, поэтому рассчитываю на перевод не особо специализированной хуйни, но пока нахожу только перевод технических текстов) в ДС за 20-25к?
Аноним 20/12/21 Пнд 15:19:05 2506697 93
>>2506357
Чел, я с дипломом и со знаниями не могу устроиться даже на тех. перевод.
Аноним 27/12/21 Пнд 16:38:44 2511023 94
image.png 541Кб, 1080x1080
1080x1080
Работаю в переводах уже. Хорошо знаю английский и немецкий.

И если не менять сферу (решать надо скорее), то надо ходя бы заработок увеличить, есть варианты:

1) Есть остаточные знания по двум западноевропейским языкам. Начать подтягивать их и больше работать с ними.

2) Начать учить с нуля редкий язык, ну там и ставочки в заказах должны быть побольше соответственно.

Что выбрать?
Аноним 27/12/21 Пнд 16:43:17 2511024 95
>>2511023
а, и ещё

3) получить корку тематического переводчика (нефтегаз и прочая параша)
Одна уже есть, хотя курс мне не очень понравился. Да и к тому же, это наименее желаемый мною вариант.
Аноним 04/01/22 Втр 02:15:42 2514702 96
Почему такая большая конкуренция? Ладно бы английский, но например французский не очень популярный язык у нас и тем не менее недостатка в кадрах нет
Аноним 11/01/22 Втр 14:01:43 2517528 97
1634272021516.png 187Кб, 538x957
538x957
>>2514702
Развитие нейросетей и гуглопереводчиков. Когда текст средний сложности можно уже удобоваримо читать, да нанимать людей не надо. Этот по техническую литературу. А в художке круче, если у кого-то есть лицензия, то они нанимает топов. А низкопробный шлак фанаты переводят за чашку риса. Ну и плюс многие люди, которые работаю в определенной сфере, где нужно знать язык давно уже знают, а соответствующую литературу они сами прочитают, да сделают краткую выжимку начальству.
Аноним 15/01/22 Суб 23:02:11 2520262 98
Э, дебилы, почему вы не рассматриваете работу в аэропорту или стюардом?
Аноним 16/01/22 Вск 15:54:45 2520655 99
b0b69533bb83877[...].jpg 56Кб, 620x620
620x620
>>2520262
>в аэропорту
Представителем авиакомпании? Там ущербные условия работы, переработки, всякой лишней хуйнёй уровня "подай-принеси" заниматься, далеко не всегда работа с иностранными клиентами, чаще всякая хуйня с соотечественниками. Далее - на отзовики, UTG посмотри, к примеру.
Реально интересные вакансии появляются куда реже.
Сам года три назад чуть не устроился на хелпдеск в один из аэропортов ДС. Условия - 12часовые смены, день и ночь соответственно, 2/2. Ну и поскольку предприятие громадное, дают типичную километровую анкету со всратейшими вопросами. Можно заполнить так, чтоб без палева, но сам факт.

>стюардом
Ещё более уёбищные условия работы и минимум языковой практики. Охуенно.

Ну и напоминаю, что работа в больших корпорациях это жутчайший гной, вся сущность копетолизьма наружу, самые унизительные условия как они есть, и всё это за дай бог медианную зп.
Аноним 16/01/22 Вск 21:22:40 2520961 100
>>2520655
>Ещё более уёбищные условия работы и минимум языковой практики. Охуенно.
Ну лучше то фрилансить за копейки
Аноним 16/01/22 Вск 22:27:03 2520993 101
>>2520961
Я не фрилансер, кстати, я в бюро редактор. Деньги те же, что и хелпдеском, только условия куда человечнее.
Аноним 31/01/22 Пнд 10:25:49 2530285 102
Есть смысл вкатываться в бюро переводов за 20 тыщ в месяц?
Аноним 31/01/22 Пнд 21:06:18 2530616 103
>>2530285
Только если из дома.
Город какой?
Аноним 03/02/22 Чтв 01:50:56 2531934 104
я только что прочитал весь тред от первого до последнего поста
Господи с чем я жизнь то свою связал помоги мне
Аноним 03/02/22 Чтв 21:28:26 2532348 105
Аноним 03/02/22 Чтв 21:53:10 2532356 106
>>2532348
Для вас мб и норм, но мне кажется, за зп меньше 30 даже в ваших условиях можно только из дома работать
Аноним 04/02/22 Птн 03:29:28 2532479 107
>>2202545
>Как выжить и преуспеть переводчику в 2021 году?
>
>никак, можно устроиться на нормальную работу грузчиком или сторожем
лол
Аноним 07/02/22 Пнд 16:25:06 2534971 108
Какие сейчас средние зарплаты в бюро переводов в столицах и областях?
Аноним 07/02/22 Пнд 18:01:39 2535167 109
>>2534971
fl ru для переводчиков хорошая площадка для фриланса в целом?
Аноним 14/02/22 Пнд 14:41:57 2539303 110
переводчики говорите
Аноним 14/02/22 Пнд 16:12:22 2539372 111
>>2539303
Why, Mr. Anon? Why do you do it? Why bump? Is it curiosity? Perhaps need of communication? Illusions, Mr. Anon. Just let us die along with profession.
Аноним 14/02/22 Пнд 19:08:20 2539521 112
>>2539372
куда умирать я на эту херню отучился чтоб работать ало
Аноним 15/02/22 Втр 00:00:47 2539647 113
>>2539372
Блджад, отхлестал бы учебником грамматики своих учеников за такой текст.
Проверил - это почти оригинал.

Чему я учу людей...... . . . .. .. .
Аноним 15/02/22 Втр 01:11:20 2539652 114
>>2539521
Ну.. наверное еще не поздно вкатиться в японский или китайский и переводить новелки и мангу анимешникам за донат.
Аноним 15/02/22 Втр 03:42:46 2539688 115
Аноним 15/02/22 Втр 06:54:10 2539715 116
>>2438607
Надо было копить деньги, лететь на Тайбей и там практиковать язык, а не хуи пинать. Хотя может у тебя действительно сложная ситуация. Больше сиричей смотри, больше книг читай. Чем больше УГК ты знаешь - тем лучше будешь распознавать быструю речь. Чем больше времени потратишь на аудирование, тем лучше будешь большую часть жеванины распознавать. Алсо можешь нанять лаошы на italki и базарить с ним каждый день. Чем больше базаришь тем выше скилл. Алсо сколько слов знаешь?

Есть ли в треде переводчики с китайского, кто вкатывался самостоятельно, без уника и языковых курсов?
Аноним 15/02/22 Втр 11:57:22 2539880 117
Аноним 15/02/22 Втр 17:33:39 2540095 118
>>2539688
В провинциальном украхинском бюро 4 года назад было 30(лол)-130 грн за 1800.
Не регался, выглядит как платформа с ебанутой конкуренцией.
Аноним 17/02/22 Чтв 01:47:27 2540839 119
>>2540095
Спасибо. В факе написано что проз номер один платформа для фриланса но судя по постам в тредах с 2019 никто особо не в восторге от него?
Аноним 17/02/22 Чтв 15:56:01 2541101 120
>>2540839
Там тоже ебанутая, но и работы хватает, так что иногда че перепадет, и огромный плюс что там часто напрямую общаешься а не просто меряешься резюме, у меня несколько раз было, что заказчик пославший меня ранее позже связывался по поводу другой работы. В общем, как основную платформу рассматривать не стоит (да нынче уже и не осталось таких) но зарегаться и время от времени простукивать определенно будет полезно.
Аноним 17/02/22 Чтв 22:47:10 2541260 121
>>2541101
Хорошо спасибо тебе
Аноним 20/02/22 Вск 15:22:37 2542450 122
>>2368330 (OP)
Сап, двощ.
Жопой чую, что тема заезженная, но ответа на свой вопрос не нашла.
Какую cat-прогу выбрать новичку: Smartcat с её наёбами и херовой тех. поддержкой, но возможностью найти клиентов или OmegaT с её специфическим интерфейсом и глюками?
Аноним 21/02/22 Пнд 09:25:37 2542719 123
>>2542450
>новичку

Любая, хоть сраный традос. Дальше уже если заказы от бюро будут, поставишь ту, которой пользуются они.
Аноним 21/02/22 Пнд 19:46:59 2543079 124
>>2542719
Благодарствую, анонче!
Аноним 25/02/22 Птн 21:06:10 2544770 125
плюсы и минусы смарткат?
Аноним 26/02/22 Суб 02:53:30 2544791 126
>>2544770
+ Не глючит так, чтобы это было критично для работы.
+ Не самая плохая кошка и платёжная платформа с выводом любой валюты в рублях при низкой комиссии в одном флаконе.
+ Бесплатная.
+ Поддерживает вроде как все форматы, но это не точно.
- Обычно там крутятся заказчики уровня дня.
- Низкая защищённость переводчика.
- Такая себе работа с памятью.
Аноним 27/02/22 Вск 10:09:32 2545018 127
>>2544791

После санкций и отключения от свифта будут переводы работать?

Вообще, как сейчас спасается анон-фрилансер, работающий на иностранного дядю?
Аноним 27/02/22 Вск 11:15:35 2545031 128
>>2545018
Моя оценка: шансы пососать писю неиллюзорно увеличиваются, при этом непонятно, во что можно вложиться, чтобы не проебаться. Ответ, как всегда, в диверсификации вложений.
Аноним 28/02/22 Пнд 03:07:52 2545203 129
Так, а чё какой план у местных рашкопереводчиков в нынешней ситуации, работающих на забугорье?
Я давно не работал на иностранцев, но вот как раз думал взяться опять неделю назад я и в рашке неплохо устроен для местного треда, 50к при условии отсутствия вышки и неполной занятости, если санкции не сократят мои конторы.

1) Я так понимаю, пейпал не зависит от свифта? Если отключится, то сам по себе. Пейпал приличные заказчики не любят, да и комиссия пиздец, но лучше, чем ничего.
2) Если банк не под санкциями + не отключен от свифт, всё будет норм?
3) Варианты крипты вообще не рассматриваю, она прикольна для шабашки на вечер, но никто серьёзный работать не будет в таком случае со мной.
Аноним 02/03/22 Срд 13:55:49 2545935 130
>>2544791
Огромное спасибо за ответ!
Аноним 02/03/22 Срд 23:55:03 2546123 131
>>2545203
пытался тут оплатить платный машинный перевод в смарткате а у меня карту не приняло и никак не заплатить
Аноним 03/03/22 Чтв 01:39:44 2546151 132
>>2546123
На хрен он тебе вообще нужен?
Аноним 03/03/22 Чтв 02:09:55 2546155 133
>>2546151
А что ещё делать, платные кошки очень дорогие а если пиратить то в факе написано что в тюрьму посадят
Мне интересно насколько хороший платный машинный перевод он же наверняка лучше бесплатного.
Аноним 03/03/22 Чтв 22:55:46 2546463 134
>>2546155
Суть кошек не в машинном переводе. На хрен тебе машинный перевод, ты что, днище какое-то? Хотя пунктуация намекает, что таки да.
Аноним 04/03/22 Птн 01:59:16 2546483 135
>>2546463
кто днище и в чем суть кошек в таком случае.
Аноним 05/03/22 Суб 02:35:23 2546753 136
>>2546483
И действительно, кто бы это мог быть... Суть кошек в возможности пользоваться ранее созданным переводом, который они автоматически находят в файлах памяти.
Аноним 05/03/22 Суб 18:10:35 2547067 137
>>2546753
И смарткат для этой цели - пользоваться памятью переводов для ускорения нового перевода - подходит хорошо? И машинный перевод не нужен вообще?
Аноним 06/03/22 Вск 02:00:54 2547149 138
Ну что, переводаны-фрилансеры-зарубежники, положняк, как я понимаю, такой:

1) PayPal всё, но переводы за рубеж и из-за рубежа пока работают.
2) Тиньков-банк пока работает.
3) Этим всем худо-бедно можно подработать на забугорного барина и по-тихому свалить в Грузию или Тай и переждать.

Если что не так, поправьте.
Аноним 06/03/22 Вск 03:38:57 2547155 139
>>2547149

Поправка: PayPal полностью всё.
Аноним 06/03/22 Вск 07:06:10 2547164 140
>>2547149
По идее, все банки, что не под санкциями и не отключены от свифта, должны принимать платежи (могу ошибаться).
Я ( >>2545203 ) на забугорье ща не работаю, но контора, на которую работаю, имеет филиалы там, начальник сказал, что пока внутренний движ между ними в порядке.

Но зарубежников, по-моему, тут хуй наплакал
Аноним 06/03/22 Вск 15:28:24 2547249 141
>>2547067
Нормально. Для перевода в парах, которые ты хорошо знаешь, не нужен.
Аноним 07/03/22 Пнд 19:42:27 2547766 142
>>2547249
А ты хорошенький, на вопросы мои отвечаешь, приберегу тебя сладенького на будущее придержу
Аноним 20/03/22 Вск 18:51:44 2553000 143
Какая обстановка сейчас? Есть ли какие-то языки которые набирают все больше популярности?
Аноним 22/03/22 Втр 01:30:47 2553458 144
>>2553000
Ткну пальцем в небо: украинский, русский, английский, польский.
Аноним 22/03/22 Втр 09:44:44 2553499 145
>>2553000
Могу сказать, что за последнее время у меня стало меньше заказов, связанных с испанским. А кто набирает - однозначно китайский, про остальные сложно (почти невозможно) сказать
Аноним 04/04/22 Пнд 17:35:07 2558846 146
164689199512512[...].jpg 423Кб, 700x674
700x674
Говорили мне перекатывайся из этой параши, нет, я же самый умный блядь.
Аноним 04/04/22 Пнд 20:30:08 2558914 147
>>2558846
Я на третьем курсе иняза, можете предостеречь и рассказать о ситуации на рынке переводов изнутри
Аноним 05/04/22 Втр 15:06:26 2559132 148
>>2558846
Ну расскажи подробнее историю свою
Аноним 06/04/22 Срд 00:42:20 2559332 149
>>2368840
АХАХАХАХХАХАХАХАХАХАХАХХАХПХПХАХА мимо работник склада
Аноним 06/04/22 Срд 09:23:23 2559397 150
>>2559332
Перед уходом на ночную написал?
Аноним 21/04/22 Чтв 18:48:35 2565535 151
Аноним 22/04/22 Птн 15:19:11 2565929 152
>>2558914
Насос хуяки если ты владеешь только 2 языками.
Аноним 27/04/22 Срд 11:51:47 2567646 153
Кто-нибудь выводил баксы в роиссю со счета SmartCat? Если поставить какие-нибудь нигерланды в настройках, российская карта привязывается, но что-то мне подсказывает, что на этапе платежа проведут залупой.
Аноним 27/04/22 Срд 14:25:06 2567719 154
>>2558914
Работы НЕТ
Тебя НИКУДА не возьмут
Все рабочие места УЖЕ ЗАНЯТЫ
Ты НИКОМУ НЕ НУЖЕН
Будешь ПРЕПОДАВАТЬ языки по ставке 300 рублей/урок, тебе дадут уроков пять в неделю МАКСИМУМ

Если не хочешь менять профессию и всё-таки пойти по специальности, мониторь рынок труда и смотри, какие языки приносят бабло. Я часто видел португальский какой-нибудь, за него много платят. Но лучше будет уехать нахуй из этой страны.
Аноним 27/04/22 Срд 18:48:43 2567796 155
>>2567719 >>2558914

двачую, сам выпустился 2 года назад, уже в пандемию спрос на перевод резко снизился, все популярнее и эффективнее стали кошки
Сейчас все в разы хуже
Сам после выпуска вел занятия за 300р, планировал развиваться в преподавании, но не получалось найти учеников, в онлайн школах ужасные условия, большая конкуренция, хорошо что ушел в другую область. Сейчас поток желающих учить языки резко снизился
Еще в начале года была надежда что туристы вернуться в ближайшие годы, но сейчас надежды на интур нет
Еще были варианты пойти в техподдержку, но там условия ахуй, часто предлагали либо ночные смены по 12 часов, либо смены 2 дня день, 2 выходных, 2 дня ночь, смены по 12 часов
Так что если тут есть кто с иняза, настоятельно рекомендую перекатываться в другие сферы как можно скорее, рассмотреть вариант перевода на другие специальности
Если хотите преподавать в школе то да вышка понадобится, но есть вероятность что часы по иностранным языкам будут сокращать, убирать второй иностранный
Знание языка вам поможет в переезде, но сама специализация нет
Аноним 27/04/22 Срд 22:35:05 2567848 156
>>2567646
На банковский счёт оплату выводят спокойно.
Аноним 27/04/22 Срд 23:11:57 2567854 157
image.png 72Кб, 1195x457
1195x457
>>2567848
>Кто-нибудь выводил баксы
Аноним 27/04/22 Срд 23:44:06 2567861 158
>>2567854
Ну, ты не уточнял, что без конвертации.
Аноним 28/04/22 Чтв 12:54:49 2568131 159
Я работал только на иностранцев за даллары, а ща меня все кинули из-за сосанкций, сижу второй месяц без работы, смотрю на рурыночек и просто охуеваю , это че за пиздец? Че за пиздец??? Ставки уровня рубль за слово - это норма штоле? Кто работает так вообще? Рабы из Узбекистана?
Я за $20/ч работал, а начинал после вуза с 3 центов за слово, это считалось днищем типа.
Просто в пизду, я лучше таксистом или курьером стану, чем буду переводить на жадную русню, с такими ставками, харртьфу.
Ну ебаный Бдыня, ну за що...
Аноним 29/04/22 Птн 17:37:07 2568565 160
Куда планируете перекатываться или уже перекатились? Можете конкретные должности не называть, просто область, если боитесь конкуренции
Аноним 29/04/22 Птн 17:38:31 2568567 161
>>2558846
Как у тебя сейчас дела?
Аноним 29/04/22 Птн 19:22:32 2568606 162
Аноним 30/04/22 Суб 15:19:50 2568814 163
>>2567796
Сейчас на втором курсе иняза, работаю в скаенге за 300р/50 минут, мне кажется всё хуёво. Надумываю в самостоятельное репетиторство уходить, но наверное учеников будет с хуй да нихуя. Вообще плохое предчувствие, частные иностранные конторы уходят, в 90% ситуаций любой Васян может читать и писать письма с помощью deepl. А перекатываться в другие страны и чистить сортиры всю жизнь я в рот ебал. Идти учиться на сварщика или электрика?
Аноним 30/04/22 Суб 20:13:21 2568898 164
>>2568814
в скаенге одни из самых ужасных условий. попробуй рассылать свое резюме в маленькие школы, там ставки выше, но и поток учеников меньше, тяжелее найти учеников
в прошлом году в среднем было 400-500р за час, в некоторых было и по 600, за год работы можно было выйти и на 700, если например работаешь на корпоративную группу
в принципе на репетиторстве многие очень хорошо зарабатывают, на я понял что это не мое совсем
Аноним 30/04/22 Суб 20:15:17 2568899 165
>>2568814
>>2568898
да и еще хотел добавить, что в принципе можно попробовать уводить учеников из школы, но у меня многие бывшие ученики были из-за рубежа, а теперь оплату не проведешь
Аноним 06/05/22 Птн 12:13:58 2570090 166
>>2568565
диджитал

Но я уже передумал, даже это мне не по силам освоить
Аноним 06/05/22 Птн 12:17:10 2570091 167
>находишь вакансию
>делаешь тестовое
>мы вам перезвоним / идите нахуй
>проходит неделя
>снова эта вакансия, так никого и не взяли
>повторить по кругу
Почему кабанчики такие ебанаты?
Аноним 07/05/22 Суб 01:00:29 2570425 168
>>2570091
Могут себе позволить, проблемс?)
Аноним 07/05/22 Суб 14:35:27 2570520 169
Аноним 08/05/22 Вск 13:38:38 2570755 170
>>2565929
Я владею только русским и английским
Аноним 08/05/22 Вск 13:44:03 2570759 171
>>2570425
лол
>>2570091
Выходит это развод? Они под видом тестовых заданий заставляют людей делать реальную работу, используют их труд а потом говорят вы не справились и снова по кругу так делают?
Аноним 08/05/22 Вск 14:52:01 2570770 172
Зачем вы нужны, если есть гугл и яндекс-транслейт? Неделю уже с их помощью сижу на Реддите, косяки очень редкие и мелкие.
Аноним 08/05/22 Вск 15:08:37 2570776 173
>>2570520
Не верю. Показывают только успешных "1 из 100" вкатунов, просто у которых успешно сложились обстоятельства и мб были мозги. А еще есть десятки таких же бумеров которым за 30-40 лет и они никак не могут конкурировать с молодняком с высшим профильным образованием и более гибкими мозгами, тем более сейчас, когда куча частников уходят из страны и работы еще меньше.
Аноним 08/05/22 Вск 15:23:36 2570779 174
>>2570759
Такого развода реально очень много, многие мои знакомые на такое нарывались а потом видели как их тестовые переводы используют
По этой причине многие вообще забросили перевод и ушли в другие области (в основном преподавание и туризм)
Аноним 08/05/22 Вск 16:47:16 2570791 175
>>2570779
Я сам обжигался на их наглости не раз. А главное суки делают вид что ты не справился, но ты то при этом знаешь что всё идеально сделал, а они врут что "есть ошибки, вы не прошли тестирование" КАК ТАК МОЖНО ТО ВООБЩЕ? ИМ НЕ СТЫДНО? СОВЕСТЬ У НИХ ЕСТЬ?
Аноним 12/05/22 Чтв 09:17:48 2571805 176
>>2570091
Почти та же история, устроился скрипты переводить в студию озвучки, сделал им три перевода (по одному из них они даже дедлайны нормально не очертили), хотели ещё четвёртый всунуть со словами "но если вы заняты, то скажите". Сказал, что занят - больше не писали. Деньги за те три не заплатили, естественно. Читал, что некоторые переводчики из этой конторы бабки выбивали сугубо доёбами и угрозами. Сейчас эти скоты благополучно исчезли с радаров.

Я так понял, развода нет только там, где зовут делать тестовое вживую и потом его с тобой обсуждают.
Аноним 16/05/22 Пнд 23:47:21 2573014 177
Неужели вот прям совсем все так плохо
Аноним 17/05/22 Втр 18:12:23 2573326 178
ну можешь тяночкам 16 летним на дому английский преподавать
Аноним 31/05/22 Втр 15:36:27 2577828 179
>>2571805
Студию бы назвал, что ли.
>> развода нет только там, где зовут делать тестовое вживую и потом его с тобой обсуждают.
Да нет, просто надо идти на сотрудничество только с ребятами, у которых идеальный рейтинг, и в обязательном порядке заключать договора.

>>2573326
Поражать их своими, так сказать, native tongue skills и cunningness себя как linguist-а, а потом take a seat на bottle.
Аноним 01/06/22 Срд 09:02:26 2578072 180
>>2577828
Лексикон это. Да, согласен, я молодой-зелёный был, хуй забил на отрицательные отзывы. Но они вроде как благополучно закрылись пару лет назад.
Аноним 02/06/22 Чтв 20:09:49 2578593 181
>>2577828
хреново наверное живётся если ты законов России не знаешь раз думаешь что с 16 летними нельзя, ну да ладно
Аноним 03/06/22 Птн 18:28:09 2578945 182
>>2578593
Сказал в треде лингвистов человек, сделавший 8 пунктуационных ошибок в одном предложении.
Аноним 03/06/22 Птн 19:55:20 2578976 183
>>2578945
а так тебе самому 16 поэтому ты ни законов ни правил языка не знаешь, понял лол
Аноним 03/06/22 Птн 20:16:46 2578980 184
>>2578945
o_O это ты о каком треде, здесь тред переводинг-макак-операторов кошек, которые скоро пойдут на биржу труда а то и уже там.
Аноним 03/06/22 Птн 20:29:37 2578986 185
>>2578945
>человек, сделавший
вот тут запятая не нужна.селедкой тебе по ебалу
Аноним 03/06/22 Птн 20:41:24 2578992 186
Аноним 03/06/22 Птн 20:58:30 2578994 187
Сокращения идут?

Где-то по прежнему нужны переводчики? Интересует французский язык, есть ли вероятность что производства будут закупать оборудование и больше сотрудничать с Африкой?
Аноним 04/06/22 Суб 08:04:21 2579045 188
Аноним 05/06/22 Вск 11:20:29 2579235 189
image.png 23Кб, 497x234
497x234
Как там Кун Апворкович? Волнуюсь за него.

>>2578986
Ебать ты даун, сосницкий, пиздуй на хуй из треда за учебником русского.
Аноним 07/06/22 Втр 12:20:51 2580817 190
Аноним 08/06/22 Срд 13:32:08 2581431 191
>>2579235
Я как новость увидел, тоже первым делом о нём подумал, лол. Апворкович, отзовись, как ты там?
Аноним 08/06/22 Срд 13:33:45 2581432 192
>>2401130
А ты че так хотел?

Здесь есть Розовый и Мозг
Да, Розовый и Мозг
Один гений
Другой безумный
Аноним 08/06/22 Срд 19:34:12 2581590 193
Есть ли шансы перекатиться в лингвисты через магистратуру, имея технический бакалавриат?
Аноним 08/06/22 Срд 21:30:45 2581640 194
>>2581590
Вроде да, как и наоборот, но зачем?
Хотя ща вон скоро может вообще магистратуры поотменяют
Аноним 09/06/22 Чтв 14:05:19 2581863 195
>>2581590
Думаю в этом году ещё будет возможность, потом планируют отменить переходить на противоположные программы

А зачем тебе она?
Если честно мне кажется оно того не стоит. Язык выучить? Но в магистратуре этим уже практически не занимаются, да и проще и быстрее его выучить на курсах или с репетитором, мага не помощник. Если хочешь быть учителем то лучше пройти курсы переквалификации и с ними берут
Аноним 16/06/22 Чтв 11:25:05 2584723 196
>>2581590
Компьютерная лингвистика, например.
Аноним 23/06/22 Чтв 10:51:51 2586875 197
Как же лолирую с кабанчиков-заказчиков. Переводы самая мерзкая сфера по отношению к своим специалистам. Зачастую дедлайны говно, продлить их нельзя, а если попросишь продлить, то как на говно посмотрят и перенаправят заказ другому кабанчику. В общем, отношение как к тяглому скоту. Колхоз и блядство
Аноним 29/06/22 Срд 16:43:02 2588557 198
школьник плис
Аноним 30/06/22 Чтв 11:36:02 2588771 199
dolan-mem.png 3Кб, 444x414
444x414
>>2579235
>>2581431

Upwork на территории РФ всё, и это печально. Но жизнь фрилансерская продолжается пока не скурвится Payoneer!

Клиентура поделилась на три части:
1) хотят работать дальше и могут платить через посредника;
2) хотят работать дальше, но не могут платить через посредника;
3) остальным переводы на русский уже не нужны.

Как следствие, доход в инвалюте просел процентов эдак на 40–50. Ну, хоть свободного времени стало больше в разы. Была мысль бросить всё и уехать в деревню, к тетке в глушь, в Уральск/Батуми/Ташкент/Бишкек и далее по списку, но и тут не всё так однозначно. Такшта пока сидим-пердим и ждем у моря погоды.

Мимо-когда-то-с-Апворка
Аноним 30/06/22 Чтв 12:04:07 2588783 200
Кто куда перекатился после скама тинькова?
Аноним 01/07/22 Птн 00:49:04 2588979 201
>>2579235
Почему он впервые сообщает читателю о решении, котором читатель не может знать, но ставит THE difficult decision? Тем более с прилагательным. Должно быть как I brought a nice wine.
Ну и хули, тогда писал бы the business operations.
Аноним 01/07/22 Птн 17:24:41 2589149 202
>>2588979
Потому что оно одно в таком роде, они не каждый день (при)останавливают деятельность в мордоре и изенгарде королевстве бульбогоблинов.
Аноним 01/07/22 Птн 18:24:09 2589166 203
Аноним 03/07/22 Вск 18:52:34 2589593 204
Вкатился в переводчики. ЭТО ПИЗДЕЦ.
Без опыта не берут, но удалось найти одну конторку. Платят
200р за страницу англ-рус. Жить на такие деньги невозможно, поэтому работаю репетитором 1000/час. За бюро взялся потому что хочу наработать опыт и через полгода/год постучаться в более высокооплачиваемые места. Какие подводные?
Аноним 03/07/22 Вск 20:14:09 2589629 205
342423.jpg 190Кб, 1159x328
1159x328
243242.jpg 151Кб, 1161x228
1161x228
Зачем нужны переводчики, когда переводчики уже хорошо переводят текст? Гугл может перевести сайты, реверсо файлы. Вы там на диете из крошек и своего творога сидите?
Мимо чуть не вкатился в переводчики, но вовремя передумал
Аноним 03/07/22 Вск 22:09:13 2589669 206
>>2589629
Можно же саморазвивашек наябывать очень полезными и мотивирующими курсами английского языка.
Аноним 04/07/22 Пнд 15:58:48 2589848 207
>>2589629
>хорошо
Настолько, что мне это потом часами вычищать приходится.
Работаю в бюро и не только.
Аноним 04/07/22 Пнд 21:23:42 2589966 208
>>2589848
Как в бюро вкатиться, чтоб не наебали?
Аноним 04/07/22 Пнд 22:59:47 2589992 209
>>2589629
За тексты, как у тебя на пике, никто никогда и не платил, так что какая разница.
Ты понимаешь, что людям, которые не знают английский, онлайн-переводчик никак не поможет, потому что они не видят, ошибается он где-то или нет? Так что мясные переводчики тольковыиграли, как и художники выиграли от фотошопа.
А кабанчик не доверит свой договор на миллионы онлайн-переводчику, который потеряет где-нибудь "not" по дороге и все всрет.
Аноним 05/07/22 Втр 08:47:15 2590040 210
>>2589992
>людям, которые не знают английский, онлайн-переводчик никак не поможет
Жаль, они об это не знают...

мимо
Аноним 05/07/22 Втр 09:42:44 2590050 211
>>2589966
Отзывы читать. Ну выше тред пролистай.
Ну или искать офисную вакансию.
Аноним 07/07/22 Чтв 03:08:08 2590628 212
В каких программах можно вставить перевод в текст, чтобы он выглядел на картинке так же, как и в оригинале?
Аноним 07/07/22 Чтв 18:30:52 2590851 213
>>2590628
+
Какими программами пользуетесь для верстки текста?
Аноним 07/07/22 Чтв 22:26:17 2590925 214
Здесь сидят аноны уже работающие в бюро переводов? Есть пара вопросов.
Аноним 08/07/22 Птн 01:03:58 2590963 215
>>2590628
Разбираешь скан при помощи граф. редактора, потом собираешь в Паблишере. Ну или делаешь всё сразу через Adobe Acrobat.
Аноним 08/07/22 Птн 11:08:14 2591017 216
Аноним 09/07/22 Суб 02:22:37 2591249 217
>>2590963
Я так понимаю все это платные приложения (за исключением варианта пиратства)
Аноним 10/07/22 Вск 16:30:49 2591694 218
>>2591249
Как хорошо, что теперь пиратство уже не зашквар для нашего родимого государства, правда?

>>2589629
А теперь находишь текст, перенасыщенный эбонитовым, например, жаргоном, и суёшь его туда.

>>2589593
Сейчас самое время вкатываться, да-да-да.

>>2588771
Аналогично, заказов почти нет, я уже на НПД перешёл, чтобы взносы не платить. За первое полугодие 200к где-то.
Аноним 11/07/22 Пнд 20:10:42 2592024 219
>>2591694
>Сейчас самое время вкатываться, да-да-да.
Сейчас по всем фронтам пиздец так-то)
Аноним 12/07/22 Втр 19:55:05 2592368 220
>>2592024
Насколько я понимаю, погромистам сейчас всё равно неплохо.
Аноним 13/07/22 Срд 16:54:19 2592728 221
>>2592368
Тем у кого зп была от 1500$ и не нужно перекатываться в какое-нибудь постсовковое Зимбабве все вполне себе норм, если заказчики остались. У других аутсорсных макак все очень плохо
Аноним 14/07/22 Чтв 12:28:48 2592928 222
Аноним 19/07/22 Втр 08:53:53 2595821 223
Где лучше искать переводчика?
На авито не стремно, или лучше специализированные сайты использовать? Можно ли обратиться к репетитору с таким заданием, или они переводить не станут?
У меня для поступления в аспирантуру нужно подготовить текст на немецком, я боюсь напортачить, там предложений 10-15 будет, но развернутых.
Аноним 19/07/22 Втр 13:19:41 2595881 224
>>2595821
>лучше специализированные сайты использовать
Да. ВакВак или ТранЗилла, например.
>к репетитору
Нежелательно. Среди моих однокурсниц репетиторствовать ходили и те, кто знал язык весьма посредственно.
Аноним 19/07/22 Втр 13:50:55 2595887 225
>>2595881
>Нежелательно. Среди моих однокурсниц репетиторствовать ходили и те, кто знал язык весьма посредственно.
Так и ему нужен не калькоперевод, а немецкое письмо, написанное по немецким щаблонам. Впрочем, если он принесёт такое письмо, а сам при этом будет говорить на уровне
>пук
, то всё сразу станет ясно.
Аноним 20/07/22 Срд 22:40:54 2596459 226
>>2591017
Если честно и откровенно, чем вы в бюро занимаетесь, кроме сиюминутных переводов торговых накладных и свидетельств о рождении?
Аноним 21/07/22 Чтв 09:41:38 2596589 227
>>2596459
Переводами всевозможной технической/строительной документации, уставов, выписок из протоколов, дипломов, пресс-релизов, статей для сайтов, рекламных презентаций (промоакции брендов, менеджерские стратегии). Один раз вообще пару СМСок от юрисконсульта с немецкого переводил.
Аноним 22/07/22 Птн 14:05:33 2596912 228
7679343.jpg 55Кб, 1280x960
1280x960
Я вам принёс Петросяна:

>>2596822 →
>Студент-переводчик 19 лвл. Английский В2+
>Ищу подработку, которую можно будет с осени совмещать с очной учебой. Могу заниматься переводом текстов с русского на ангельский и наоборот. ДС, но лучше удаленка.
>@vbqwm
Аноним 22/07/22 Птн 20:56:22 2597034 229
>>2588771
А мне что-то мешает снять квартиру в условном Ереване бомжацкую, оформить там вид на жительство, указать в апворке армянскую локацию и из-под местного ВПНа работать, оставаясь в Москве? Ну кроме того, что апворк может теоретически решить проверить моё расположение.

А то я буквально за 4 месяца до этого начал все апворки и прозы покорять.
Аноним 23/07/22 Суб 09:58:37 2597104 230
>>2597034
Не только апворк) а ещё иммиграционка и банк
Аноним 24/07/22 Вск 01:55:39 2597496 231
Мой кореш щас живет в Киеве и учится там на переводчика
Какие у него перспективы?

Аноним 24/07/22 Вск 12:50:19 2597544 232
>>2597496
Еще успевает пойти добровольцем, там перспективы намного лучше.
Аноним 31/07/22 Вск 17:06:58 2599973 233
Знаю английский на уровне наверное любого рандомного школьника - могу смотреть фильмы, играть в игры, читать книги в оригинале (прочитал книг 6 за все время, читать не люблю особо). С пониманием проблем нет. Но переводить не умею - получается или что-то очень кривое, "своими словами", или какой-то сухой машинный перевод.

Вот думаю, стоит пробовать вкатиться или нет? Ничего техническое я наверное даже с самообучением перевести не смогу - насколько я понимаю, там нужно самому шарить за определенную область (механика, электричество, нефтянство, горное дело и т.д.). Какие варианты, кроме пойти нахуй, остаются?

Просто так интересуюсь, без иллюзий.
Аноним 01/08/22 Пнд 03:15:09 2600167 234
>>2599973
>тред переводчиков
>переводить не умею
>стоит пробовать вкатиться или нет
Даже не знаю, что тебе сказать.

Не, ну если тебе есть, куда вкатываться, то пробуй, че.
Аноним 02/08/22 Втр 00:52:33 2600549 235
Историк по образованию, работаю в бюро два года техническим переводчиком. Хуевасто перевожу на английский, но вроде как нормально на русский. Планировал взять годичные курсы мухосранского вуза по переводу, чтобы получить корку, какие-то зачаточные навыки устника и вообще в целом основы подтянуть и стилистику (редактор советует), в том числе и сам английский. Есть вообще смысл это делать? Не с точки зрения трудоустройства, а с точки зрения скиллов, есть ли что-то, чему могут научить и за что можно потом зацепиться? Или лучше бросить эту затею и взять второй язык, почитывая книженции в свободное время?
Аноним 02/08/22 Втр 12:25:52 2600667 236
>>2600549
>а с точки зрения скиллов, есть ли что-то, чему могут научить
Зависит от препода тащемта. Если будет много практических заданий и препод и группа будут нормально комментировать фейлы и обсуждать варианты, как лучше перевести, то это может быть вполне полезно.
А может и не быть.
Аноним 03/08/22 Срд 21:07:29 2601373 237
А в диджитал маркетинг кто и как из этого перекатывался? А то и так последние месяцы 99% работы это сеошный перевод и сеошный же копирайт, сам дрочить все эти ядра, вставлять анкоры и ключевики умею, продать продукт тоже умею. Себя, вероятно, тоже продать смогу.

Даже SMM-ную шнягу пару лет назад делал на английском.

Думаю, пора уже во что-то такое перекатываться, а параллельно продолжить фрилансить и подрабатывать на бюро за условные 30к за 2 часа работы вечером мне никто не запретит.
Аноним 08/08/22 Пнд 08:50:44 2602306 238
Это правда что в Москве зарплата в бюро переводчиком средняя 40к?
Как на такие деньги вообще можно прожить учитывая цена на жилье

Вообще поражает что часто вакансии со знанием двух иностранных языков имеют настолько низкую зарплату. Администратор на ресепшн в топовый отель в центре 40к без проживания и питания
Аноним 08/08/22 Пнд 08:57:25 2602309 239
>>2602306
Да, это так, ну может чуть повыше.

>Как на такие деньги вообще можно прожить учитывая цена на жилье

Хуёво. Сам выживаю в комнатке в области, живу с друзьями. тян найти не осилил

>Вообще поражает что часто вакансии со знанием двух иностранных языков имеют настолько низкую зарплату
языки мне даже тян не помогли найти Это да, рынок труда охуел, коммерсы жидят зарплату как могут, а уж отели под крупными холдингами, им сам бог велел.
Аноним 08/08/22 Пнд 11:44:20 2602333 240
Я блядь вообще жалею что окончил инфак. В силу тупости больше некуда было пойти, а идти сразу получать сапогом по ебалу не хотелось.

Сижу уже больше 5 лет в конторе родственника, занимаюсь хуй пойми чем за 25к в месяц. Пиздец, если меня выгонят придется идти в ООО Тандер или пятерочку.

С другой стороны я никогда не пытался даже искать работу связанную с переводами. Никогда не был уверен в свой квалификации, да и к тому же с каким обьемом лексики выходишь из мухосраноского иняза? куча говна из худ литры позапрошлого века, вот и вся лексика - это считай нихуя не знаешь по сути.

Понятно еще есть факторы вроде функционального аутизма скорее всего - выражается в неумении в коммуникацию, особенно когда динамика разговора агрессивная

Короче это я так просто, высрался по сабжу немного. Извините
Аноним 08/08/22 Пнд 12:59:57 2602363 241
>>2602306
Переводы никому не нужны в том плане, что все стараются на них сэкономить. Переводчикам в фирмах платят копейки, как девочке на ресепшене, ты совершенно прав. А знаешь, сколько мне заплатят вотпрямзавтра за очередной переведенный худлит стандартного современного объема, 400-500 страниц? Около тридцатки. В пересчет на трудозатраты, переводчик книг (который должен обладать бешеной квалификацией) получает где-то вдвое меньше кассира в пятерочке. Поэтому все нормальные люди работают некоторое время там за идею, потом сваливают, а 80% переводов клепают вчерашние студенты, а читатели жрут говно. Современные переводы это просто пушка. Перевод техтекстов или документации оплачивается еще ниже или вообще никак - последние десять лет переводчиков внутри компаний сокращают, гуглопереводчика в целом достаточно.

В современном мире переводчик очень нищая профессия. Алсо, если ты думаешь, что изучив какой итальянский или китайский, станешь поднимать больше, чем на английском, забудь про это. За перевод с китая мне платят буквально на 10% выше, лол.

переводчик-стаж-16-лет
Аноним 09/08/22 Втр 12:28:44 2602644 242
>>2602333
>языки
>не умеют коммуницировать
>че так плохо все?
Аноним 12/08/22 Птн 09:51:55 2603521 243
>>2602363
>гуглопереводчика в целом достаточно
Читатели инструкций тоже жрут говно. Когда-нибудь китайский производитель моего прошлого телефона поймёт это и начнёт платить переводчикам нормально.
Аноним 18/08/22 Чтв 22:22:49 2605506 244
Может лучше обсудим репетиторство? Или скиньте тред Идейные переводчики все уже от голода передохли все равно
Аноним 19/08/22 Птн 04:09:28 2605536 245
Сап аноны. Вопрос к мудрым старикам.
Сейчас получаю вышку. Упор делаю на англ(upper-intermediate) и китайский. Есть ещё немецкий, но я хуй на него клал и кладу(но могу основательно им заняться тоже, база есть). Языковая тематика экономическая, т.е. мало того что языком ЕБУТ, так ещё и экономикой, но правда не так как профильных экономистов. Ох блять еле закрыл сессию по экономическим предметам, но я смог. Вопрос - мне пиздец после выпуска? Стану червём-пидором в моём мухосранском БП за сущие копейки? Ну его нахуй работать по спецухе и идти охранником в тц? Аноны, реально не знаю как оно там на рынке труда с переводами, а почитав тред я утонул в океане противоречий. Фриланс как-то пробовал, но понял что воевать с каждым кабанчиком которых сотни тыщ за один заказ я просто не могу, да и переводы на фрилансе для вкатуна(меня) окупили разве что выкуренную пачку сигарет пока переводил. Учиться ещё 2.5 года, так вот стоит ли мне сейчас с головой уходить в языки и совершенствоваться для переводческого ремесла или забить хуй и пойти искать себя в другой сфере?
Горел языками всю жизнь и горю сейчас, но стоит ли моя страсть к ним того, чтобы посвящать этому львиную долю своей жизни? Смогу ли я заработать на хлеб?
Аноним 19/08/22 Птн 09:33:49 2605585 246
Аноним 19/08/22 Птн 23:45:25 2605817 247
>>2605536
на работе чувачок с примерно такими же скиллами, китайский и английский, работает представителем в Китае. живет отлично с семьей в Шанхае, дочки ходят в местную школу :)
работы полно, все ищут новых поставщиков взамен ушедших брендов.
Аноним 19/08/22 Птн 23:52:59 2605818 248
>>2602306
у нас в конторе вот прямо просто переводчиков нет. как кстати нет и водителей персональщиков (только автобусники что рабочих возят).
если ты какой нибудь замдиректор по качеству и можешь на итальянском онлайн аудиты фабрик проводить, то ты молодец. если просто говоришь по итальянски и английски и всё, то разве что в секретари возьмут.
мимо маркетолог с английским и итальянским.
Аноним 20/08/22 Суб 17:31:06 2605952 249
>>2605817
Спасибо за ответ, анон! На самом деле я очень много думаю над трактором в Поднебесную. Наш уник сотрудничал до 2020г (я из Беларуси) с немецкими, польскими и французскими униками, и свалить туда было вполне себе реально, но из-за политики сейчас всё перекрыто, однако с китайскими же униками после ковидла всё супер и различные программы открыты. И всё же я готовлюсь к худшему, что съебать туда не получится и придётся доедать хуй без соли в РБ\РФ, исходя из комментов других анонов.
Заметил такую интересную вещь, что чуть ли не все здесь говорят что переводчики беднющие и страдающие, однако ирл я слышу немало примеров когда обычные среднячки вполне успешно пробиваются за бугор и живут более менее сносно. Не знаю, ошибка выжившего ли это, но как-то парадоксальной мне вся ситуация кажется.
Аноним 21/08/22 Вск 01:27:32 2606093 250
>>2605952
я бы сказал так. если ты только переводчик и всё, это один разговор.
если у тебя любая профессия + английский язык уже лучше
если у тебя профессия + английский + китайский то совсем отлично
при этом второй европейский тоже неплохо, но не настолько как китайский, особенно сейчас.
времена Сечина круто поднявшегося на знании португальского прошли.
Аноним 22/08/22 Пнд 08:25:19 2606372 251
>>2606093
Португальский очень условно европейский язык, никто его ради 10-миллионной Португалии не учит. В Анголе на нём больше человек разговаривает, не говоря уже о Бразилии.
Аноним 23/08/22 Втр 08:47:42 2606636 252
Поясните, какой переводчик лучше: Яндекс или Гугл
Аноним 23/08/22 Втр 16:18:05 2606835 253
Аноним 23/08/22 Втр 20:13:32 2606910 254
>>2606372
я европейским португальский назвал скорее с точки зрения простоты освоения. то есть я итальянский за пару лет выучил без отрыва от работы, уверен что и с португальским такое получится, а вот с китайским или арабским уже вряд ли.
то есть профессия + английский + ещё простой язык норм, но не супер
профессия + англ + китайский супер
Аноним 25/09/22 Вск 21:42:25 2617224 255
166413107399064[...].jpeg 190Кб, 1024x1280
1024x1280
sup,
Вот уже 8 лет как вкатился в рабочую жизнь. За плечами - диплом лингвиста-переводчика. Сначала работал курьером, репетитором английского. Потом вспомнил военную кафедру и пошел в оборонку. Там сначала вкалывал на гражданке в стиле поди-принеси-распечатай-переведи за 25к, потом уже призвался по специальности военный переводчик и стал делать ровно то же самое, только к списку задач прибавилось "сутки подежурь-с делегацией попизди", а зп выросло до 50к. Поначалу было ок, но через полгода взвыл от контрактного рабства - никогда не знал, во сколько вернусь домой, могли выдернуть с выходного, из отпуска, да откуда угодно, и т.д. Начал продумывать план по съёбу. На мое счастье, в той же оборонке наткнулся на контакт, который свёл меня с шефом одного из предприятий Роскосмоса, куда я и благополучно съебал. Поначалу работы было дохуя, и действительно интересной, но потом ее становилось все меньше. А сейчас, когда европейцы окончательно дропнули с нами все контракты, я тупо сижу и пержу целыми днями в стол, раз в неделю доставляя документы по мск, за 90к в месяц. Съебать был бы рад, но нигде переводчику и близко столько щас не платят, лол. Да и к тому же, организация моя относится к ОПК, что дает мне бронь от призыва на могилизацию, так что я , напротив, вцепился в стул и пытаюсь не рыпаться.
Тут надо упомянуть, что я свободно владею из ИЯ только английским. Второй язык когда-то знал, но за отсутствием работы с ним помню разве что грамматическую структуру.
Какую из востребованных нынче профессий можно освоить гуманитарию во вторую очередь? А то, если честно, заебался чувствовать себя везучим чмошником на казенных харчах.
Аноним 25/09/22 Вск 23:59:48 2617246 256
Аноним 12/10/22 Срд 00:53:17 2621850 257
>>2617224
Ну и нахуя? Попробуй в яндекс переводчиком сервисов для иностранцев, как раз проверишь, какой у тебя инглиш. Меня не взяли
мимопереводчикунотариуса
Аноним 12/10/22 Срд 11:14:15 2621922 258
В какую сферу легче перекатываться, имея хороший английский и неоконченную лингвовышку? Понял что на этом нихуя не заработать нормально.
Аноним 12/10/22 Срд 11:40:57 2621935 259
26222.jfif 123Кб, 750x755
750x755
>>2621850
Меня 2 раза не взяли, хотя я збагойно в американских бюро перевожу с русика на англюсик, нейтивов-редакторов устраивает, так что критерий так себе. Я вот чсвшный уебан и думаю, что у меня все нормально с инглишем, а их тест хуйня из-под коня просто.
Аноним 12/10/22 Срд 17:28:50 2622094 260
>>2621922
С хорошим английским легче всего перекатываться в более развитую страну Европы.
Аноним 13/10/22 Чтв 13:34:19 2622283 261
>>2621935
>в американских бюро
Как туда устроиться? Сколько платят?
Аноним 16/10/22 Вск 13:12:20 2622967 262
В переводах только хуяку сосать. Каждые 10 лет с развитием технологий и нейросетей это как гвоздь в гроб для всех нас. Если тебе лет 20 назад целовали ботинок, за то что ты английский знаешь, 10 лет назад знание пары языков было обязательно, то теперь все. Я вообще в шоке что в городах еще есть куча бюро переводов, нахуй они вообще нужны.
Аноним 19/10/22 Срд 11:46:55 2623929 263
>>2621922
Из идей - переучивайся на технаря, получай опыт работы и навыки. Европейский язык какой-нибудь можешь учить, а можешь не учить, это мало влияет. Дальше либо устраивайся тут в международную компанию, а потом проси перевод, либо с опытом ищи работу на ЛинкедИн.

Естественно сейчас этот метод сделал бочку и всё что ты можешь это соснуть тунца. Да и до всей этой фигни это была лотерея, моя компания и до этого отказывалась народ в зарубежные офисы переводить. Было даже такое, что народ сам переезжал другими путями, всё равно не давали, зато потом они увольнялись и с нуля нанимались в европейский офис.
Аноним 19/10/22 Срд 12:02:00 2623932 264
КЕК.jpg 134Кб, 990x383
990x383
>>2602306
Если учесть, что 95% филфаков / лингвофаков забиты тянками, то всё встаёт на свои места.
Аноним 20/10/22 Чтв 16:34:40 2624143 265
photo2022-10-20[...].jpg 42Кб, 843x301
843x301
Небольшая кулстори от вкатуна.
Решил попробовать себя в eng-ru переводах, проебашил три дня, но в конце произошёл просто лютый сюр: с почты компании пришло сообщение о принятии моей работы и просьба отправлять реквезиты для wired bank transfer. На что я ответил, что "с банками сейчас проблема и не могли бы вы отправить на Payeer"?, на всякий случай прикрепив адрес. В итоге мне через 5 минут приходит вот этот вот пикрил с надписью "оплата завершена".отправили деньги вникуда, как я понял
Такой вот я даун. Как сейчас можно получать банк трансферы с пиндостана, вообще? Чем пользуетесь?
Аноним 20/10/22 Чтв 20:35:35 2624221 266
>>2624143
На райф доходит пока
Payoneer еще работает
Аноним 21/10/22 Птн 05:28:53 2624254 267
Аноним 21/10/22 Птн 14:46:56 2624325 268
LINGVISTIKA.png 46Кб, 965x283
965x283
>>2623932
Вот ещё класека из соседнего треда.
Аноним 21/10/22 Птн 14:47:34 2624326 269
>>2624254
Ещё ОТП банк можешь попробовать.
Аноним 21/10/22 Птн 15:43:16 2624342 270
Покажите краткий пример своих переводов. Маленький параграф оригинала и рядом ваш перевод, плз.
мимо_просто_интересно
Аноним 21/10/22 Птн 16:38:10 2624362 271
БАБУШКУ ЧЕРЕЗ ДОРОГУ ПЕРЕВОДИЛ КТО?
Аноним 21/10/22 Птн 21:43:08 2624486 272
>>2624143
>eng-ru перевод
Как нашел?
Аноним 22/10/22 Суб 16:19:09 2624716 273
>>2624143
>> решил попробовать
>> проебашил три дня
>> 3,600$
Да ты охуел, сука. КАК?!
Аноним 23/10/22 Вск 22:08:46 2625190 274
Аноним 25/10/22 Втр 23:51:31 2625943 275
2.PNG 16Кб, 666x294
666x294
1.PNG 17Кб, 664x331
664x331
3.PNG 21Кб, 666x328
666x328
Если честно ваш тред поверг меня в ступор.

Я наоборот думал вкатиться в англоязычный саппорт (из совершенно другой области, которая мне остопиздела). Давненько вынашиваю эту идею, прокачиваю язык, пока чувствую что недостаточный он у меня.

Почему говорите, что нет вакансий? Рандомно выбрал несколько первых на хх. А если поискать получше, то залезть в техподдержку какого-то софта, или там платформы, да может немного придется почитать про Питон и всякие там SQL - не думаю что нужен будет уровень прямо разработчика. Главное - нормальный разговорный инглиш.

??
Аноним 26/10/22 Срд 01:46:24 2625948 276
Аноним 27/10/22 Чтв 12:18:49 2626279 277
>>2448444
а чё с устным?

Вообще, почему устный не обсуждается?
В частности экскурсоведение. В частности синхрон. Понятно, что в письменном переводе немыслимые условия.
Аноним 27/10/22 Чтв 12:19:54 2626280 278
>>2624362
Тут нет ни у кого такой квалификации, это же двач. Лучше посещайте специализированные форумы и то там таких специалистов днём с огнём.
Аноним 27/10/22 Чтв 12:32:01 2626285 279
>>2369377
20 000 долларов в месяц? 1.5 миллиона рублей? Чувак, синхронисты столько не получают, редчайшие спецы в год столько получают.
Аноним 27/10/22 Чтв 16:08:07 2626325 280
>>2626279
Что за глупые вопросы, это же нужно выходить на улицу и говорить с людьми.
Аноним 31/10/22 Пнд 00:59:54 2627258 281
>>2626285
А ты, похоже, не самая яркая лампочка в этом ящике.
Аноним 01/11/22 Втр 01:21:31 2627776 282
>>2368330 (OP)
ПЛАТИНОВЫЙ ВОПРОС
А где собственно искать вакансии переводчика? На ххру пара десятков вакансий и то там требуются только с опытом работы 1-3-6 лет и обязательно с дипломом
Куда вкатиться?
Аноним 07/11/22 Пнд 21:24:39 2629358 283
>>2627776
Ни разу не нашёл нормальную работу на хх.ру и прочем. По знакомсту тоже - никто не работает болльше в парашепереводах.
Аноним 08/11/22 Втр 15:54:53 2629799 284
>>2627776
флюенты, почему вы не устраиваетесь в техподдержку? весь мир перед вами, вон интернет даже дали. Работа мечты: сиди дома хоть в деревне хоть в Тайланде на море, работай на иностранцев.

Или всё-таки ингриш на уровне "перевожу с английского со словарем"?
Аноним 08/11/22 Втр 16:53:49 2629812 285
>>2629799
В техподдержке обычно есть смены и график, а переводить можно в свободном режиме, главное в дедлайн уложиться.

Плюс в техподдержке в описании обычно пишут про звонки, а не только про чатики, это же ад для двачера
Аноним 08/11/22 Втр 17:01:00 2629817 286
Вообще хз, почему такой вопрос возникает уже который раз, это буквально противоположные по вайбу профессии, интровертный сычина переводчик и социоблядская софтскилльная техподдержка. С таким же успехом можно предложить работу англоязычным манагером или секретаршей личным ассистентом или еще какой англоязычной хуйней, в принципе такие удаленные вакансии вполне себе были до февраля.
Аноним 08/11/22 Втр 22:47:20 2629878 287
>>2629817
не-не-не! вы не сравнивайте манагера-личного секретаря с техподдержкой.

у манагера и секретаря постоянно нестандартные задачи, причуды ёбнутого босса, надо как-то выкручиваться, хитрить, договариваться, уметь надавить и т.д. - полюбому социоблядская работа.

а техподдержка - в большинстве случаев просто следуй скрипту, всё одинаково, фразы даже шаблонные будут. если сложный кейс - просто переводишь выше. максимум это если попадется неадекват - но это фигня по сути, ты же лично с ним не видишься, в нос тебе никто не даст.
Аноним 10/11/22 Чтв 20:36:44 2630541 288
>>2629799
Знаю одну такую, очередная Russian Bride. Так вот, она то ли манагер по связям с клиентами, то ли тех под, то ли девочка на рецепшн и она работает в ночные смены.
Аноним 13/11/22 Вск 01:28:42 2631191 289
>>2629878
Ассистент на связи. За 4 года работы босс ни разу не чудил.
Как и в техподдержке, обращения однотипные ("Где мои документы, вы там совсем охуели, что ли?" или "У нас название сменилось с "Рога и копыта" на "Хвост и грива").
Но я в офисе сижу. Никаких неудобств, кроме плоских шуток коллег не испытываю. Просто сама по себе.
Аноним 18/11/22 Птн 03:39:19 2632470 290
Аноним 18/11/22 Птн 23:07:14 2632820 291
>>2632470
Нет. Что ей передать?
Аноним 19/11/22 Суб 04:54:20 2632834 292
Господа, работает тут кто в техподдержке со знанием ангельского? Планирую вкатиться, есть кулстори у кого мб?
Аноним 30/11/22 Срд 19:03:20 2637149 293
16651624667370.jpg 430Кб, 1131x1160
1131x1160
Какой пиздец, буквально за 2 месяца пропало 90% вакансий по моей спецухе в EN-RU. А я чет прошлепал, своими делами занимался, хотел к новому году снова вкатиться с крутым резюме. А его некуда нахуй отсылать. Даже awatera не набирает. Фармацевтика/клинические исследования, если че
Аноним 04/12/22 Вск 20:14:02 2639042 294
>>2632834
Пробуй Emerging Travel Group. Hotel precheck или TPP precheck.
Сверка броней в зарубежных отелях, звонки в отели и поставщикам типа Agoda или Expedia, письма итд
Аноним 05/12/22 Пнд 02:17:38 2639085 295
>>2637149
>Фармацевтика/клинические исследования
А это всё сейчас заморожено в РФ.
Кого расформировали и распустили, кто сидит тише воды, лишь бы про них в головном за бугром не вспомнили.
Аноним 05/12/22 Пнд 15:46:17 2639335 296
>>2639085
Ты прав, анон. Видимо, доделывали последние проекты, по которым уже были договоренности. В сентябре еще висели вакансии, что обнадеживало. Вопрос теперь в том, куда податься с такими скиллами в пешие курьеры
Аноним 19/12/22 Пнд 11:18:32 2644869 297
Сейчас на втором курсе и изучаю два иностранных языка. Уже летом окончательно понял, что зп в этой сфере не такая уж и большая. Как-то даже не уверен, что готов работать переводчиком, ну разве что письменным. С другой стороны, посмотрел вакансии на ХХ и в моей стране есть даже вакансии с средней зп по столице, но работа на IT-компанию. Пришла в голову идея копить деньги до окончания университета, а после этого перекат в другую страну оформить и поступить в магистратуру, но на другую специальность. Есть еще вариант пойти на какие-нибудь курсы связанные с IT за полгода-год до окончания учебы. Конечно, есть и другие варианты пойти в магу по специальности, но они нежелательны. Что думаете по поводу сложившейся ситуации?
Аноним 19/12/22 Пнд 11:23:52 2644872 298
>>2644869
>Уже летом окончательно понял, что зп в этой сфере не такая уж и большая.
На самом деле это произошло намного раньше, даже до поступления. Летом мне пришла идея с перекатом, которая описана выше.
Аноним 26/12/22 Пнд 07:44:31 2648603 299
Подавил гордость, пошёл в курьеры в 35 лет. Получил больше, чем зарабатывал переводами в последнее время. Что-то аж пиздец горько и обидно стало. Знаете, как порой показывают алкашей, которые внезапно начинают говорить на иностранном, и рассуждать о вещах, требующих некий багаж узкоспециализированных знаний? Вот, ощущаю себя таким алкашом. Если встречу каких знакомых в этой форме дебильной хз даже как себя вести, будет не иллюзорно стыдно. Хуй знает, что делать. Вечно еду носить тоже не будешь, надо учиться что-то ещё делать.
Аноним 26/12/22 Пнд 14:57:46 2648880 300
>>2648603
Маску носи, делов то.
Аноним 26/12/22 Пнд 15:21:30 2648899 301
>>2648603
>Получил больше, чем зарабатывал переводами в последнее время
Так переводчики не люди, даже если знают пять языков, бро. Ясное дело, что курьер будет жить богаче. Я нормально живу исключительно за счет трех работ, и то это как посмотреть - денег в итоге хватает, но работаю очень уж дохуя.

мимопереводчик-стаж-14-лет
Аноним 26/12/22 Пнд 15:22:08 2648900 302
>>2648603
Все правильно сделал, лучше быть курьером, чем работать за ветку. Неуважением к своему образованию и труду было бы как раз продолжать работать за русские расценки.

У меня все зарубежные заказчики отвалились из-за проблем с пейпалом и пайониром и фриланс-сайтами, щас работаю тупо модератором.

Знакомые по вузику иногда шлют русские вакансии пиривочиков с какими-то смешными цифрами, ну уж нет, спасибо, мне за столько даже в гуглтранслейт лень закидывать.

До февраля зарабатывала 150-200 тыщпыщ примерно.
Спасибо, пыпа.
Аноним 26/12/22 Пнд 15:49:38 2648905 303
1409071175343.png 403Кб, 1000x921
1000x921
>>2648603
Все правильно сделал. И вообще те расценки и требования, которые сейчас появились - это уже не стыдно, а просто унизительно
Аноним 27/12/22 Втр 06:08:28 2649109 304
>>2368330 (OP)

я вот не понимаю, по идеи, вы ведь умнее юристов,политологов, историков и прочей гуманитарной нечести. У вас ведь уже есть скилл свободного знания хотя бы инглиша C1, в любую айти контору, в любую логистику, продажи вполне можно вкатиться и получать своих 2000$-3000$, одним лишь пиздежем и торговлей лицом.

Нафига переводами заниматься?
Аноним 27/12/22 Втр 10:17:40 2649299 305
>>2649109
>вы ведь умнее
C чего бы это? Ты еще скажи, что кандидаты наук умнее дворника. Понятно, что "ум" каждый определяет своим способом, но средний переводчик это как раз типичный гуманитарный хуесос уровня выпускника педа.
>в любую айти контору
Переводчики там считай не нужны, уже не 2005 на дворе, рулят автопереводчики, личное знание языка каждым айтишником и нагрузка на офис-менеджера. Собственно, типикал переводчик в айти это офис-манагер и секретарь со знанием языка, там кроме перевода масса работы, еще и за три копейки все.
>в любую логистику, продажи
Аналогично.

Анон, в местах, где нужен нормальный уровень языка, обычно есть работники, для которых переводы суются в нагрузку к другим обязанностям, а в местах, где не нужен, переводчику заплатят 10k в месяц (если что, это не шутка).
Аноним 27/12/22 Втр 12:20:49 2649320 306
>>2649299
Харкачую. Знание языка — отличный скилл, если он у тебя не основной. Действительно, погромиста-финансиста-геологиста и прочих -истов со знанием языка на Западе не то, чтобы оторвут с руками, но, если не щёлкать клювом, шанс на завод трактора с получением неплохого рабочего места возрастает сильно. А в России переводчики не нужны. А где нужны, отношение к ним на уровне кассира Магнита, если не хуже. Да и работа потяжелее. Гиблое дело, короче. Я ещё когда в институт поступил, нам на первое сентября со сцены заслуженный переводчик™ говорила переходить на другую специальность, если вы пришли за нормальными зарплатами. Учитель — это призвание, нувыпонели. Хули я её не послушал тогда, дурак. Причём, самое обидное, что само знание языка мне ВУЗ не дал, я и так учился в гимназии с двумя иностранными каждый день. Самая большая ошибка в жизни, короче.
Аноним 27/12/22 Втр 13:04:50 2649333 307
>>2649109
>одним лишь пиздежем и торговлей лицом
Так переводчики обычно сычины, которым нравится 24/7 сидеть дома и в 5 утра кидать готовый перевод редактору. А ты офисоблядство предлагаешь, где еще и разговаривать надо.
Аноним 02/01/23 Пнд 13:10:48 2652488 308
Куда сейчас лучше вкатиться студенту-второкурснику? Перевод реально нравится, не очень хочется менять профессию.
Пошел бы в какое бюро на стажировку, но хрен его знает
Аноним 03/01/23 Втр 00:43:27 2652652 309
>>2652488
>Куда сейчас лучше вкатиться студенту-второкурснику? Перевод реально нравится, не очень хочется менять профессию.
>Пошел бы в какое бюро на стажировку, но хрен его знает
Я сейчас google.meet включил. Он в реал тайме делает сабы к моей речи на английском, почти никаких ошибок. Можно включить перевод. Серсис бесплатный.
Это такой непрямой ответ на твой вопрос.
Аноним 08/01/23 Вск 02:59:50 2655112 310
Сап аноны, знакомый поступил в шарагу и учиться на лингвиста если честно в душе не ебу на кого, но по его рассказам он в гуманитарии и учит там языки (англ, который итак отлично знает и латынь, а потом ускоренно в своей шараге будет учить китайский), планирует через полгода переводчиком работать, хотел узнать выгодно ли у вас работать переводчиком английского и латыни (как он говорил, он его учит) или не очень?
Аноним 08/01/23 Вск 12:36:54 2655214 311
>>2655112
На латынь сейчас спрос особенно большой нет, пусть учит.
Аноним 09/01/23 Пнд 12:14:53 2655596 312
>>2655112
>работа переводчиком
>выгодно
Ну, уровень кассира в пятерочке он себе скорее всего обеспечит спустя определенное количество времени, на что-то более высокое лучше не рассчитывать.
Аноним 09/01/23 Пнд 18:08:51 2655719 313
>>2655596
Я тоже ору, когда слышу, что кто-то всерьёз пытается вкатиться в перевод зарабатывать. Причём иногда умные довольно люди, а почекать рынок труда не в состоянии. Стереотип о богатых переводчиках неожиданно живучий.
Аноним 10/01/23 Втр 04:08:49 2655962 314
>>2655719
Я поэтому и решил спросить для уточнения, так как он решил побывебываться, что через полгода будет переводить, а затем в шараге полгода учить китайский
Аноним 10/01/23 Втр 04:19:37 2655963 315
>>2655962
Тут у всех переводчиков итт есть глубокое знание какой-то одной темы, без нее только хуи лапу сосать. И теперь к тому же твоя сфера не должна была съебать из свинособакии. То есть минимум половина переводчиков не имеет диплома переводчика, но имеет пару лет универа за плечами. Знаю пару лингвистов и журналистов, но у этих ребят тоже узкая тема, обычно финансы или техника.
Аноним 10/01/23 Втр 06:57:39 2655968 316
>>2655963
Необязательно, я лингвист по образованию, переводила с русского на английский всякую general фигню, в основном рекламу, иногда приложухи и мобильные игры. Выходило $1-1,5k в месяц без полного рабочего дня, гипотетически можно было бы больше нафармить, но мне достаточно, я не люблю РАБотать.

Но после февраля всему пизда, конечно, даже те немногие фриланс-сайты, которые сами не забанили русню, платили через пайонир и/или пэйпал, так что деняк теперь никак не получить.
Аноним 10/01/23 Втр 10:45:56 2656019 317
>>2655962
Кстати о китайском здесь писали, кек >>2602363

Лично я могу сказать, что если умеешь подскакивать кабанчиком, а не просто сычина, который хочет "зарабатывать из дома", то и переводчиком можно бабла поднять. Но если умеешь, то тут встает вопрос, зачем быть переводчиком, ибо с умением подскакивать кабанчиком можно зарабатывать и больше, и легче. Если переводчик подскакивать не умеет, то ему предстоит погружение в классические вакансии "секретарь и стрелочник на все на свете + переводы = зарплата 25-30k в миллионнике" или лихорадочный поиск на фрилансе копеечных заданий.
Аноним 10/01/23 Втр 13:08:53 2656061 318
>>2655112

Если твой знакомый не планирует врасти жопой в кресло переводчика на каком-нибудь околооборонном заводе и кататься по Индиям-Египтам в командировки сроком от месяца до полугода, то на его месте я бы изменил планы. Конечно, еще можно податься в кабанчики, но тут я авторитетно заявляю, что подскакивать на зарубежный рынок с позиции русскоязычного фрилансера-переводчика становится всё сложнее. Я бы даже сказал, что без постоянных клиентов, которых у начинающего нет по определению, КПД будет совсем грустным.

Серьезно, ананасы, знание языка и до февраля-то профессией не было, а уж после и подавно. Если так хочется работать за валюту, учите что-нибудь другое.

Мимо-когда-то-с-Апворка
Аноним 13/01/23 Птн 16:34:04 2657998 319
c305f6cc-6281-4[...].jfif 55Кб, 800x421
800x421
Когда хохлы успели захватить мультитран?
Аноним 13/01/23 Птн 17:10:42 2658037 320
image.png 641Кб, 1920x990
1920x990
Аноним 16/01/23 Пнд 04:34:37 2659772 321
>>2655968
Ну давай так: у тебя тут пропущен какой-то нюанс - везение, блат, сто лет опфта раьоты за гроши или всё вместе. Потому что тут все понимают, что за эту хуйню даже половину этих денег не платят.
Аноним 16/01/23 Пнд 08:42:41 2659825 322
988787.png 23Кб, 909x207
909x207
>>2659772
>у тебя тут пропущен какой-то нюанс
Да, мой нюанс - не работать, сука, на жлобов с российского рыночка.

Самой первой работой была какая-то японская фриланс-биржа с 3 центами за слово, ну как раз 1к выходило где-то.
В конце работала на американскую фирму, где мне платили $20 в час, что в общем как раз средний рейт.
Я хз, где на фрилансе можно было найти меньше, мои начальные 3 цента это считалось прям супер донным.
18/01/23 Срд 02:06:03 2660775 323
16009741870880.png 301Кб, 721x727
721x727
>>2658037
>хохлы
>курсы актерского
Аноним 18/01/23 Срд 09:56:29 2660857 324
Аноним 28/01/23 Суб 21:27:04 2666121 325
Вопрос один но очень важный: как укатиться из этой параши?
Аноним 28/01/23 Суб 21:42:32 2666126 326
а я ведь читал этот тред перед поступлением сука, прямо за месяц. уже тогда понял, что это дохлая спецуха, что надо идти в армию и пересдавать егэ по нормальным предметам и на норм профу. НУ НАХУЯ Я ПОШЕЛ НА ПЕРЕВОДЧИКА СУКА????
Аноним 29/01/23 Вск 00:32:43 2666178 327
>>2666126
Лол, гнил бы щас под бахмутом, все правильно сделал.
Аноним 29/01/23 Вск 05:01:29 2666202 328
>>2666178
Так я бы уже давно со срочки вернулся
Аноним 02/02/23 Чтв 19:07:49 2668306 329
>>2666126
А есть такая возможность типа взять академ и уехать по какой-то программе? Типа волонтёром с оплатой и проживанием
Или например по учебе перевестись поучиться заграницу
У меня многие в Китай уезжали
Хоть какой-то профит будет, мир посмотришь
Лучшее в инязе это как раз возможность подобных программ
Аноним 02/02/23 Чтв 19:25:38 2668315 330
>>2668306
Кстати уезжали в Китай те кто просто посещал бесплатный факультатив по китайскому раз в неделю
Аноним 12/02/23 Вск 23:10:40 2672231 331
>>2368330 (OP)
Тред можно удалять. Профессия мертва
13/02/23 Пнд 09:52:23 2672319 332
Гумодегенератский биомусор соснул, как всегда~
Аноним 13/02/23 Пнд 13:31:25 2672442 333
>>2368330 (OP)
кто-нибудь живой еще остался в этой сфере, кто живет не на дошираках?
Аноним 13/02/23 Пнд 14:36:08 2672470 334
>>2672442
Перевожу книги по полтиннику, но для меня это подработка и приятная возможность сразу получить хороший кусок денег вдобавок к ЗП.
Аноним 13/02/23 Пнд 16:22:04 2672528 335
>>2672442
Работаю штатным переводчиком в университете. Хотя вдобавок к переводам зачастую идёт всякая офисная поебота, что не очень радует. Ещё есть подработка в интернете, что-то типа контент-менеджера на английском языке. Имею 60-70 к в месяц
Аноним 14/02/23 Втр 11:07:42 2672723 336
>>2672319
Двачую, уже сто раз пожалел, что пошел на гуманитарную нечисть. Но справедливости ради, переводчик это не 100% гуманитарщина, вот какая-нибудь история это да, говно без задач, самая ненужная профа
Аноним 27/02/23 Пнд 13:18:20 2677786 337
image.png 262Кб, 600x400
600x400
>>2672319
назад за конвейер быра
Аноним 27/02/23 Пнд 17:54:26 2677945 338
>>2677786
Гайкокруты не нужны! (с) работник кал-центра Максимка, 30 лет, зп 15к, фелосаф.
Аноним 10/03/23 Птн 08:38:05 2682577 339
maxresdefault.jpg 70Кб, 1280x720
1280x720
Бамп
Какие подводные учить китайський с нуля чтобы потом найти работу? Менеджером по запуку или чем-то подобным, НЕ обязательно переводчиком. Cейчас знаю английский (C1)
Я учусь на 1 курсе вуза, заочно. Поступил после пту. До получения вышки осталось 3 года. Вышка будет не гуманитарная.
Умею я ровно нихуя, и появилась идея заняться китайським
Аноним 10/03/23 Птн 11:54:03 2682629 340
>>2682577
> Вышка будет не гуманитарная.
Ну, если ты какой-нибудь инженер и сможешь там у китайцев что-нибудь закупать-настраивать-обслуживать, то конечно учи.
Аноним 10/03/23 Птн 12:13:59 2682635 341
20jhmr.jpg 176Кб, 900x900
900x900
>>2682629
Все гораздо хуже...
Специальность Технолог общественного питания
Хотел развиваться в общепите/хореке/пищевом производстве
Но я физическую работу поваром не потянул, спина вываливается
Так что теперь буду пытаться вкатываться в продажи. В понедельник на обучение на дноработку в банке
Проблема только в том, что вместе с дорогой на работу будет уходить 11+ часов в день. Учить мандарин будет тяжко при таком раскладе...
Аноним 10/03/23 Птн 12:56:53 2682657 342
>>2368330 (OP)
>CAT (система автоматизации перевода, она же «кошка»)
Почему кошка?
Аноним 11/03/23 Суб 08:19:41 2683004 343
>>2677786
Сантехник который не бухает даже в замкадье имет свои 200к в месяца. А гумусов скоро заменит чат бот ахахха.
Аноним 11/03/23 Суб 13:31:58 2683099 344
Без названия.jpg 6Кб, 225x225
225x225
>>2639085
>лишь бы про них в головном за бугром не вспомнили
Вот и про меня вспомнили.
Аноним 13/03/23 Пнд 12:21:45 2683830 345
>>2683099
Вернулся со встречи с начальством, получил уведомление о сокращении, работаю джва месяца и пиздую на мороз.
Аноним 14/03/23 Втр 10:26:54 2684231 346
>>2683004
>200к в месяца
Таких от всех ровно такой же мелкий процент, как и тех гуманитариев, которых безболезненно заменит чатбот
Аноним 17/03/23 Птн 17:17:17 2685702 347
Так чё, всё, пиздец? Даже видосики переводить никому не надо?

Мне теперь лапу сосать? Ладно хоть мне не так обидно, у меня английский сам собой выучился, а ебало тех, кто ради этого ходил в вуз, даже представлять не буду.

Куда теперь вкатываться? Промогите.
Аноним 17/03/23 Птн 17:18:00 2685703 348
Аноним 17/03/23 Птн 17:19:35 2685704 349
Аноним 18/03/23 Суб 04:34:35 2685877 350
Аноним 19/03/23 Вск 05:42:54 2686372 351
>>2685704
Хехехе, я как раз здесь учился. Петр Джонович, конечно, звезда местного фия
Аноним 19/03/23 Вск 06:50:21 2686377 352
>>2648603
Чего стыдишься-то? Большинство людишек перманентно пиздЯт, лицемерят, изменяют, делают че-то только ради собственной выгоды, а не из добрых побуждений, мелочные, жмотистые, с тоннами скелетов в шкафу - чего стыдишься, а? 35 годиков, а осознанности мизер. Тебе надо прорабатывать базовые вещи психологии - стыд, вина, долг.
Аноним 19/03/23 Вск 09:02:28 2686399 353
Аноним 19/03/23 Вск 17:18:33 2686663 354
>>2686377
... Этот твой высер какое вообще отношение имеет к посту анона?
Аноним 20/03/23 Пнд 09:50:03 2686895 355
>>2686377
Иди к себе в тред философов или психологов.
Аноним 29/03/23 Срд 00:01:04 2690434 356
Помогите сформулировать по английски просьбу принять контракт на апворке.

(Тетка прислала инвайт на собеседование, я ей подошел, уже начал делать работу но она мои условия так и не приняла и я в подвешенном состоянии. То ли тупит жмякнуть на кнопку, то ли забыла, хз)
Аноним 03/04/23 Пнд 00:05:10 2691797 357
16784873151120.jpg 220Кб, 904x735
904x735
>>2625943
>знание английского в СОВЕРШЕНСТВЕ
>ИДЕАЛЬНЫЙ разговорный английский
Что скрывается за такими эпичными требованиями, да еще и за аж целый косарь зелени в месяц никто не скажет.

Они или очень тупые, или пишут подобную хуйню чтобы с нулевого дня к новому работнику было за что приебаться. Типа не знаешь всех существующих английских слов - на ковер. Твой английский не идеален
Аноним 06/04/23 Чтв 11:57:53 2692970 358
ИШЕЩЬ РАБОТУ В 2013:
@
ЕВРОПЕЙСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР, ВЕРТОЛЁТЫ РОССИИ, РАША ТУДЕЙ, МОСКОВСКИЙ НПЗ
@
ИШЕЩЬ РАБОТУ В 2023:
@
ВСЁ ТЕ ЖЕ ЕВРОПЕЙСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР, ВЕРТОЛЁТЫ РОССИИ, РАША ТУДЕЙ, МОСКОВСКИЙ НПЗ

Я правильно понимаю, что это очередные фейк-вакансии, которые висят и туда никого не берут?
Аноним 09/04/23 Вск 18:14:45 2694411 359
>>2652652
и чё мне теперь идти хуй сосать?
Аноним 11/04/23 Втр 01:35:29 2695048 360
Аноним 11/04/23 Втр 09:09:46 2695074 361
>>2692970
Нет, не фейки. Просто либо текучка, либо эйчары додики, либо в собственной бюрократии запутались
Аноним 11/04/23 Втр 09:20:01 2695079 362
>>2691797
Скорее тупые и нервные. Это тот же случай, когда нам клиенты отдают со словами "нужно очень качественно сделать!!!"
То есть просто ссут от чего-то, возможно, от последствий
Аноним 12/04/23 Срд 21:16:15 2695622 363
комбо.jpg 179Кб, 698x829
698x829
Это просто комбо из лулзов, начиная с беспонтовой специальности и безосновательных кукареков что она знает 5 языков, заканчивая согласием работать хоть официанткой и предложением стать рууской невестой в первом же комментарии.
Аноним 13/04/23 Чтв 09:48:00 2695804 364
>>2695622
Ну, ожидаемо. Им и своих гуманитариев некуда пристроить, а тут иностранка. Чтоб там гарантированно остаться, нужно на что-то техническое учиться.
>безосновательных кукареков что она знает 5 языков
Я думаю, что с французским она сильно припиздела насчёт С1, с немецким тоже максимум B2, думаю потому что над теми языками, где она прям уверена, ещё дописала "свободный разговорный", но С1 это и так свободный разговорный, лол. Остальное более-менее вписывается в её биографию.
Аноним 14/04/23 Птн 13:22:01 2696301 365
>>2695804
Для классификации по CEFR есть вполне определённый список критериев, ну и сертификаты всякие типа TestDAF, DELF-DALF, DELE, TOEFL с IELTS и т.п. не зря же придумали. Да, они тоже неидеальные и китайцы их сдают, не приходя в сознание, но хоть какой-то пруф.
Впрочем, забей, я просто завидую что тупая пизда за чужой счёт восемь лет ела-пила и теперь ещё вопрошает, кто бы ей помог на хуй посочнее приземлитсья.
Аноним 24/04/23 Пнд 23:29:43 2700874 366
Профессии нет. Весь спрос покрывается фрилансерами на биржах. В общем, моча, закрывай тред
Аноним 25/04/23 Втр 11:54:09 2701065 367
Аноним 26/04/23 Срд 10:22:43 2701774 368
16824528652020.png 145Кб, 1112x1033
1112x1033
Аноним 16/05/23 Втр 13:03:13 2711484 369
>>2666126
Если ты ещё не доучился, то можешь дропнуть и перепоступить. Пока диплом не получил ты имеешь право на бюджет, вот только отсрочка по-моему тю-тю.
Аноним 16/05/23 Втр 13:18:05 2711487 370
>>2711484
Я на целевом епта, да ещё и в армию отправят, а завтра хуйло выпустит закон какой-нибудь типа всех срочников отправляем на бахмут живыми искателями мин. Нахуй надо. Лучше уж добью эту дебильную спецу, энивей 2 года потерял.
Аноним 16/05/23 Втр 15:44:35 2711531 371
>>2711487
Целевой переводчик? Это от кого? или в компании распределитель был переводчиком как вариант
Аноним 16/05/23 Втр 15:52:57 2711535 372
>>2711531
Да учителем меня хотят засунуть в школу пригородную лол, если бы мне компания какая-то предложила целевое я бы от счастья обоссался.

Самое интересное что по документам те кто мою специальность оканчивают не имеют права работать учителем.Интересно получится ли на этом основании спрыгнуть с целевого после окончания обучения?
Аноним 16/05/23 Втр 17:30:30 2711578 373
>>2666126
Это что за "нормальные" предметы и "нормальная" профа?
Аноним 16/05/23 Втр 17:58:29 2711584 374
>>2622967
> Я вообще в шоке что в городах еще есть куча бюро переводов, нахуй они вообще нужны.
Ну если есть спрос, есть и предложение.Переводить паспорта и свидетельства всякие, таджиков, узбеков.Печати расшифровывать.
Аноним 16/05/23 Втр 19:25:59 2711665 375
Без имени.png 110Кб, 974x509
974x509
На мое письмо и резюме откликнулся китаец на апворке. Вот сайт на котором прохожу тестирование my.oneforma.com. Я начинающий переводчик и 2 попытки из 3 я уже проебал. Название теста Translation_Certification_Guidance _EN_TO_RU. Я не думаю, что у кого-то есть ответы, но если кто-то готов мне помочь решить этот тест на 80% в котором 20 предложений, то я готов отдать свой первый заработок за день(20 баксов). Ну или вот один из моих затупов на пикриле. Сделать можно только одно исправление. мой тг @Sobaka3r2.
Аноним 17/05/23 Срд 16:41:34 2712019 376
>>2711535
Есть вариант, что тебя возьмут на работу, а потом заставят проходить переподготовку.
Аноним 17/05/23 Срд 16:44:15 2712022 377
>>2711665
>2 попытки из 3 я уже проебал
>обновить отдел товаров для красоты и аптечного отдела

И действительно, а как же так вышло?
Аноним 18/05/23 Чтв 12:37:02 2712338 378
>>2712022
Я не понимаю, что ты хочешь сказать. Я же написал, что нужно сделать одно исправление. Как мне поступить в данной ситуации, когда их надо два сделать?
Аноним 26/05/23 Птн 04:08:17 2715097 379
изображение.png 678Кб, 600x606
600x606
Всем привет, первый раз в вашем тредике. Через месяц иду на дно работу переводчиком на завод, переводить инструктаж по технике и заводским машинам. Платят 1к$. Кто-нибудь уже работал на заводе, какие подводные? Что-то не верится что из работы будет только устный/письменный перевод, боюсь что заставят пахать вместе с остальными заводчанами в свободное от перевода время.
Аноним 26/05/23 Птн 07:14:22 2715117 380
>>2712338
А, извини, я неправильно понял тебя. Я тоже не совсем понял что же китайцы имели в виду.
Аноним 26/05/23 Птн 07:17:42 2715118 381
>>2715097
Платят прямо именно в долларах по курсу или просто 80К? Если в долларах, то это очень хорошо.

Не сходишь - не узнаешь. Может реально будешь только переводить, может будешь ещё бабам Сракам помогать, а может и хуи бетонные таскать.
Аноним 26/05/23 Птн 07:35:43 2715122 382
>>2715118
80к деревянными. Ну только что сказали что смена ночная, 9 часов, в отдельном от завода офисе, так что все отлично. Я как раз только к вечеру просыпаюсь.

>бабам Сракам помогать
Да я и не против, лишь бы не в самом цеху. А то у меня после дарк вебм тредов уже фобия этих ебаных заводов, боюсь намататься на какой-нибудь станок.
Аноним 26/05/23 Птн 10:59:23 2715195 383
>>2715097
Анальный пропускной режим. Да и в целом крупные предприятия часто грешат тем, что всё зарегулировано, чуть ли не до каждого шага. Но смотри, мб на твоём попроще с этим.

У коллеги дочь на офисную должность на завод пошла. В определённое время прибыть, раньше определённого времени за территорию не выходить, обед тоже строго только там. И это верхушка айсберга. В общем, свалила она оттуда довольно быстро.
Аноним 26/05/23 Птн 17:19:09 2715319 384
>>2715097
Лол, пахать конечно не заставят, но очевидно для руководства ты будешь офисный работник а не какой-то непонятный пиривочик, так что помимо основных обязанностей готовся к принеси-напиши-распечатай, еще поди и сайтом или страничкой заставят заниматься.
Аноним 26/05/23 Птн 19:32:58 2715358 385
>>2715319
В принципе похуй, я итак всю жизнь был офисным червепидором.
Аноним 29/05/23 Пнд 15:56:53 2716237 386
>>2715122
>переводчиком на завод
>смена ночная
Но нахуя, Холмс?

>Да я и не против, лишь бы не в самом цеху
Будешь сидеть в заводской конторе, вместе с программистами, информационной службой, секретариатом и прочими, возможно иногда будешь с делегациями в цеха ходить.
Аноним 15/06/23 Чтв 20:44:10 2724012 387
c398ec5-1.gif 32015Кб, 720x585
720x585
Мимо крокодил, увидел, что ЧаВО с пастокорзинки пидорнули, в отличие от ссылок. Перезаливаю:
https://files.catbox.moe/6akr2z.txt

КДПВ
Аноним 17/06/23 Суб 14:43:31 2724503 388
Если планируете перекатится или уже перекатились, то куда?
Аноним 17/06/23 Суб 17:54:50 2724566 389
>>2724503
Работал на иностранную компанию, офис закрыли. При попытке найти другую работу в области получаю стандартное: У ВАС НЕ ТОТ ОПЫТ, НЕ ТО ОБРАЗОВАНИЕ, ВЫ СЛИШКОМ ДОЛГО РАБОТАЛИ НА ОДНОМ МЕСТЕ и прочие HR-отмазки, которые я уже слушал будучи переводчиком. Из чего делаю вывод, что ищут опять же чтобы работал за двоих и просил копейки. И везде наёбка с временным контрактом через кадровую прокладку.
Печаль, придётся видимо менять область. Опять.
Аноним 17/06/23 Суб 20:29:46 2724619 390
>>2724566
>Печаль, придётся видимо менять область
В какую сторону планируешь двигаться?
Аноним 18/06/23 Вск 23:06:41 2724992 391
>>2724619
Если бы я знал, я не сидел бы на Дваче в разделе для переводунов.
Аноним 21/06/23 Срд 21:44:50 2725995 392
Аноним 21/06/23 Срд 23:22:24 2725996 393
>>2725995
Уф блэд, мед перевод это конечно отдельная галузь, хотя за фразочки переводчик не пошел на поводу у автора хочется взять и уебать, как всегда наш надмозг думает что знает лучше автора, клапанная братва блять. А вдруг Mercedes star там сейчас становится таким же устоявшимся выражением как sandwich structure у технарей, тебе откуда знать, быдло гуманитарное?
Аноним 22/06/23 Чтв 11:53:11 2726154 394
>>2725996
Я-то сам гуманитарий, но таким уже следует уебать за непонимание даже простых концепций, тут даже не нужно быть спецом в предметной области, просто читать и понимать что именно написано.

>the rubber bulb snaps back into shape after being pressed
>резиновая пипетка принимает прежнюю форму после того, как на нее надавили
Долбоёб не отличает саму пипетку от прикреплённой к ней груши.

>One can obtain clues as to the size and shape of the heart simply by...
>Сведения о размерах и форме сердца можно получить путем
Опять же, неточная хуйня, которая может привести к серьёзным последствиям. Ты получишь общее представление о размерах сердца, а сведения тебе предоставит только УЗИ или там рентген / КТ. Разница в сведениях и представлении в том, что одни объективные, а вторые субъектинвые.

Вообще, у нас весь офис угорал над мед. переводами и вечно спрашивали кто писал такую хуйню. Я несколько раз пытался пояснить, что у нас в офисе платят больше, но мне никто не верил, пока не пришёл коллега из тех самых мед. переводов / писательства и не рассказал как есть, что объёмы растут, зарплаты стоят или падают, качество катится в говно и вообще, там сидят макаки, которые кнопки в CAT-системах нажимают, а не переводчики.
Аноним 18/07/23 Втр 07:46:03 2736647 395
Подскажите. А как сейчас в РФ с публикацией перевода книги. Вроде, была инфа, что разрывают соглашения об авторском праве с недружественными странами. Хочу опубликовать несколько переведенных книг. Как сделать грамотно?
Аноним 18/07/23 Втр 13:31:15 2736812 396
>>2736647
А хуй его знает, даже если автор оригинала съебался, то права внутри страны могут принадлежать какому-нибудь издательству и ебать тебя будет не автор, а издательство. Станет тебе от этого легче? Плюс, АЗАПИ ещё придёт, по жопе палкой надаёт.
Аноним 18/07/23 Втр 17:22:07 2736966 397
>>2736812
> АЗАПИ
Так ли страшна в реальности, как её молюют?
Аноним 18/07/23 Втр 18:03:55 2736975 398
>>2736966
Опять же, а хуй его знает, я видел только результат когда АЗАПИ сносит треды с пиратским контентом.
Аноним 18/07/23 Втр 18:51:23 2736999 399
>>2736975
А как литрес/ридеро проверяет контент на нарушение авторских прав?
Аноним 09/08/23 Срд 13:05:57 2747562 400
Снимок экрана 2[...].jpg 105Кб, 969x434
969x434
Снимок экрана 2[...].jpg 84Кб, 1173x251
1173x251
Лол, опять переводтред протекает по всему воркачу.
Аноним 13/08/23 Вск 21:00:18 2749714 401
Прочитал весь тред как литературное произвдение, я не переводчик, посоветовали ваш тред как максимум депрессии и безнадеги.

Поэтому хочу порекомедовать вам прекрасный фильм полностью в атмосфере профессии переводчика в сраной рашке - Слон сидит спокойно, первый и последний фильм режисера Ху Бо, сразу по окончатии съемок фильма он покончил с собой. Вам понравится
Аноним 14/08/23 Пнд 11:45:52 2749930 402
Снимок экрана 2[...].jpg 154Кб, 988x658
988x658
Ещё один.
Аноним 17/08/23 Чтв 12:53:29 2751212 403
Хочу пойти на прикладную информатику и математику в магу, есть среди ваших знакомых случаи успешных перекатов на техническую магу?
Аноним 17/08/23 Чтв 16:00:34 2751296 404
>>2751212
Видел девок, перекатывающихся из филфака, педа и менеджмента в бак / магу на околайти и полутехнические спецухи типа биоинформатики. Все были тупые как пробка или наоборот очень хитрожопые, потому что я 100% уверен, что перекатывались они под водействием и при помощи ёбыря.

Сам мажу лыжи на второе высшее потмоу что так больше жить нельзя.

P.S. Это твой вопрос, лол?
https://2ch.hk/un/res/667408.html#1010707
Аноним 18/08/23 Птн 01:06:48 2751580 405
Уже в сентябре буду третьекурсником хотя по факту уже им являюсь, просто пока учеба не началась. В тред в первый раз заглядывал в 2021, вроде осенью, уже когда поступил.
Если честно, то не сказать что я недоволен учебой в университете, скорее наоборот. Но дело в том, что со второго-третьего семестра стало понятно, что некоторые профильные предметы прям люто мне не заходят. К слову, первый ИЯ - англ, второй - немецкий. Как я понимаю, с таким стартер паком особо ничего не найдешь, тем более я не из РФ. Алсо, немецкий мне несильно заходит, возможно потому что я ебланю и сам ничего не учу, а просто по течению плыву и как бы занимаюсь только на парах в унике, и так по всем предметам...
Летом планировал начать изучать какой-нибудь голанг/раст, да что угодно, чтобы найти работку+набраться опыта, а потом после окончания уника работать в айти/полететь заграницу обучаться на маге, но на другую спецуху. Германия в пролете, ибо там обязательно надо обучаться на своей спецухе. Есть варик со странами Азии, но это как-то более сложный момент.
Короче, аноны, нужен совета. Отчислятся не буду, понятное дело.
Аноним 18/08/23 Птн 01:07:55 2751581 406
Аноним 18/08/23 Птн 11:47:35 2751689 407
>>2751580
Тебе чтобы обучаться бесплатно в Германии надо около двух-трёх миллионов рублей. Если платно, то множь на два.
Откуда деньги брать собрался со своей ненужной говнопрофессией?
Аноним 18/08/23 Птн 15:17:33 2751767 408
>>2751689
>Откуда деньги брать собрался со своей ненужной говнопрофессией?
У родственников, либо начать работать в ближайшие полгода и копить.
Аноним 20/08/23 Вск 07:33:12 2752500 409
>>2751767
Ну тогда надейся что родственники дадут денег, хули.
Аноним 27/08/23 Вск 10:15:07 2755366 410
Аноним 27/08/23 Вск 17:01:04 2755610 411
11.jpg 193Кб, 994x659
994x659
Аноним 30/08/23 Срд 23:12:27 2757071 412
Перевод Starfield
Что ж, проверим тряски трясущихся про то, что перевод Старфилда нейросетками будет «Потрачен». Хотел штук сто фрагментов текстов из Скайрима накидать, но это бессмысленная тема, ибо даже по фрагментам ниже всё предельно понятно. Скормил их самой обычной DeepL, фришному варианту на сайте. Смотрим, как было потрачено (моё время).
https://dtf.ru/flood/2071432-perevod-starfield
Аноним 01/09/23 Птн 09:53:15 2757745 413
>>2757071
Да-да, а в итоге у таких проектов один термин тремя вариантами переведён, и это в лучшем случае
Аноним 02/09/23 Суб 10:02:00 2758324 414
>>2757745
Ты же понимаешь, что кабанчику будет похуй, это просто ещё один повод уронить оплату. Переводить будет Deepl, а ты за ним следить будешь чтобы он термины не терял.
Кроме того в AI Dungeon вроде бы были такие проблемы, что он терял содержимое мешка приключенца или его положение, поэтому они прикрутили туда ещё одну нейросетку, которая напоминалки основной шлёт.
Аноним 02/09/23 Суб 10:09:19 2758327 415
Аноним 02/09/23 Суб 13:10:39 2758385 416
>>2758324
Давно похуй. Но кто поумнее, тот уже понял всё недовольство конечного пользователя и не спешит с этим всем.
Аноним 02/09/23 Суб 13:12:04 2758386 417
Ах да, дипл ещё и регистрацию теперь требует, скотина.
И это при условии, что по некоторым языкам он намного хуже гугла.
Аноним 03/09/23 Вск 06:55:40 2758731 418
Посоветуйте вкатуну лол сайты, где выкладывают различные статьи и текста на английском и их особо не спешат переводить. Нужно руку набить.
Аноним 12/09/23 Втр 10:02:54 2762195 419
Снимок экрана 2[...].jpg 153Кб, 996x495
996x495
Снимок экрана 2[...].jpg 36Кб, 1140x291
1140x291
Свежие подрывы из /wrk/ и /b/ врываются в тред.
Аноним 12/09/23 Втр 12:40:53 2762266 420
16541852756000.jpg 52Кб, 535x537
535x537
Что, толмачи, у вас тоже всё хуёво или просто бугурт неосиливших вкатунов? А я вот думал в своё время пойти на перевода, но вместо этого пошёл на юриста. Юристом я не стал, из перспектив только госпараши за 300-400$ в месяц и теперь сожалею, что не пошёл переводом, но смотрю и у вас тут не очень. А ещё у меня первая тяночка училась на востоковеда, корейский язык изучала. Интересно, как у неё дела?

мимо залетух из соседнего загона
Аноним 13/09/23 Срд 12:50:18 2762712 421
>>2762266
Во многом бугурт не осиливших, хотя бы потому что переводчик по образованию может также успешно работать на смежных профессиях, чего многие не понимают.
Но не скажу, что в сфере всё радужно. Из-за машинного перевода ставки не очень большие, редакторам тоже больше 50 тысяч в месяц (судя по ххру) платят неохотно
Аноним 13/09/23 Срд 18:38:25 2762838 422
>>2368330 (OP)
>Платить грече за перевод когда можно на изи получить доступ к бингу/клодыне 2.0 и получить почти такое же качество(или даже больше, если переводчик дебич) нахаляву.

Я удивлен что эта профессия еще живет. Ладно еще физический труд, роботы так-то действительно денег на обслуживание по итогу могут больше требовать, но такую полностью виртуальную работу вообще непонятно зачем мясных мешков все еще юзать.
Аноним 14/09/23 Чтв 09:23:27 2763017 423
>>2762838
>почти такое же качество или даже больше

Ну и где оно?

Как обычно, додик ничего серьёзного не переводил с машинным переводом, но повыёбываться решил
Аноним 15/09/23 Птн 05:07:50 2763317 424
Сап переводач, подрабатываю переводческим негром (по сути, заказы берет один человек и отдает мне за небольшой процент, я получаю примерно 450р за лист). Говорят, меня бы взяли на полную, но у меня нет никакого образования. Вышки у меня нет два курса филологического заочно не в счет
Какие у меня есть опции? Идти учиться очно варианта нет, никаких специальностей связанных с языками заочно я так понимаю тоже нет (мага не в счет)

На вопрос "а нахуя оно тебе надо, иди лучше в нормальную профессию" - у меня есть основная ДНОработа, на которой я получаю хорошую денежку, а переводы у меня хобби с заработком, но если есть опция этим заработать еще больше - я не против
Аноним 15/09/23 Птн 10:03:03 2763376 425
>>2763317
Ищи другую контору, на диплом не так часто внимание обращают. Штатно/внештатно - без разницы
Аноним 15/09/23 Птн 16:58:15 2763576 426
>>2763376
Где искать, окромя фриланса? Все что есть "на месте" - это бюрохи,требующие тонны дипломов и опыта
Аноним 20/09/23 Срд 14:39:04 2765272 427
>>2763576
Во-первых, ищи места, которые указывают именно знание языка, а не сразу должность переводчика. Остальные должностные обязанности смотри по вкусу.
Во-вторых, всё равно отправляй, кто-то мб уже отчаялся искать и снизит требования.
Иногда эйчары слишком додики, так что если откажут, то мб это не из-за этого фактора
Аноним 25/09/23 Пнд 17:57:07 2766889 428
Какой сейчас самый лучший AI-переводчик, специализирующийся на переводах с русского на английский? Я уже много каких попробовал, но каждый переводит, хоть и приемлемо, всё-таки не со смыслом оригинального текста
Аноним 26/09/23 Втр 10:00:59 2767008 429
>>2766889
Лучше всех справляется гугл
Аноним 26/09/23 Втр 10:51:01 2767015 430
Но есть нюанс.png 38Кб, 813x254
813x254
Хочу в свободное время от основной работы фрилансить переводчиком по вечерам. Разговорный английский, опыт технического перевода есть, люблю сложные тексты переводить так, чтобы сохранять смысл.

1. Сколько должны платить за одну страницу перевода и есть разница в оплате перевода технического, обычного, художественного? Видел в инете расценки 390-450 за страницу в 500 слов.
2. Порекомендуйте платформы для поиска фриланса.
Из своего первого опыта, могу сказать что "FL.ru" абсолютная помойка, мало того что 20% от оплаты заказа себе берут, так ещё и без платной подписки в 1200/мес тебе натурально выкручивают яйца. Например, ты не видишь сколько предлагают другие фрилансеры-конкуренты в откликах на твой заказ и заказчик вообще не видит бесплатные отклики, только если не поключит эту опцию. Пикча это как раз это.
Это везде такая хтоническая тоска на рынке фриланса?
Аноним 26/09/23 Втр 10:55:44 2767017 431
Ещё хотел бы спросить, какими сайтами или словарями пользуетесь при узконаправленном тех-переводе? Мне "multitran.com" заходит, т.к. там можно выбрать направление при переводе слова, например морские термины.
Аноним 26/09/23 Втр 11:02:45 2767018 432
>>2767015
1. страницу в словах мерять не очень, лучше в знаках. Обычно страница - 1800 знаков. На английский или с него - от 200 до 300 рублей за страницу видел. Твои расценки - за счастье, бывают нечасто.

2. Vakvak (подписка недорогая), Tranzilla (у нас в бюро менеджеры там ищут среди прочего)

редактор-кун
Аноним 26/09/23 Втр 11:32:52 2767026 433
Аноним 30/09/23 Суб 14:58:01 2768455 434
>>2762712
>переводчик по образованию может также успешно работать на смежных профессиях, чего многие не понимают
Какие такие смежные профессии хорошо платят? Копирайт / редактура - говно. Переводы - говно. Учить пиздюков английскому? Единственное что мне приходит в голову, но тудя очередь тянок из педа. Международные компании валят и увольняют планктон толпами, а оставшиеся нанимают на временный контракт на год на скотские условия.
Аноним 01/10/23 Вск 21:47:14 2768860 435
>>2368330 (OP)

Крч фак не работает

Английским я думаю хуй заработаешь, но вот вопрос можно ли заработать зная иврит?

Какие вообще языки перспективны в этом плане?
Аноним 02/10/23 Пнд 08:56:31 2768922 436
>>2768860
>можно ли заработать зная иврит?
С одной стороны, явно менее популярная связка, чем рус-англ.
С другой, по всему миру до фига переводчиков иврит-англ, я гарантирую это, плюс в Израиле понаехавшие из бСССР вероятно уже заняли всю нишу рус-иврит-рус.

Так что попробуй, потом расскажешь.
Аноним 02/10/23 Пнд 11:57:34 2769004 437
>>2768860
Это примерно тоже самое, что выучить таджикский, будучи русичем. Половина Жидостана - это понаехи из стран постсовка, которые прекрасно молвят и на жидомове, и на руссише. К тому же после войны этот поток увеличился.
Аноним 13/10/23 Птн 12:59:29 2772610 438
Аноны, дайте совет молодому и глупому. Учусь на переводчика 4 (последний) курс, ничего не знаю про перевод, только англ на хорошем уровне. Думаю вкатиться в юриспруденцию на заочку и далее на госслужбу или в конторку какую. Что думаете? Или как бы вы поступили?
Аноним 13/10/23 Птн 17:33:00 2772745 439
>>2772610
Хотя ладно, прочитал весь тред понял весь уровень дна
Аноним 14/10/23 Суб 01:37:50 2772860 440
>>2772610
Юристы не нужны. В России тем более.
Туда же экономисты и прочие заполнятели таблиц в экселе.

Выбираешь профессию - спроси себя: "За что лично я бы заплатил другому человеку?"
Аноним 14/10/23 Суб 09:35:25 2772895 441
>>2772860
Первое что приходит в голову - электрики, строители, да хоть работники на станках и проч. технические специальности. Не знаю какой там порог входа, но математика, геометрия у меня на уровне 9 класса в лучшем случае, в физике полный 0.
Я совершенно не знаю что делать дальше. Мб кто-то был в такой же ситуации?
Аноним 14/10/23 Суб 10:20:46 2772906 442
>>2772895
Иди подмастерьем к хорошему человеку.
Я бы так поступил, но мне никто не дал советов тогда.
Аноним 15/10/23 Вск 14:37:51 2773281 443
>>2772906
Понял тебя, анон. Как вариант запомню.
Аноним 19/10/23 Чтв 13:34:07 2774773 444
Аноним 20/10/23 Птн 19:13:48 2775305 445
>>2774773
Языковая школа для начала норм будет для начала?
Аноним 22/10/23 Вск 22:37:09 2775939 446
В учительском треде игноирируют, попробую здесь.

Мне предлагают подработать репетитором по английскому языку для школьника. Я свободно говорю, но образование у меня техническое и с преподаванием я совсем не знаком. Где можно посмотреть полезные ресурсы для того, чтобы составить план и продумать структуру занятий?
Аноним 24/10/23 Втр 11:22:20 2776429 447
>>2775305
Для начала уточни: тебе для начала или для начала?
Аноним 25/10/23 Срд 15:29:17 2776707 448
image.png 1665Кб, 760x1080
760x1080
>>2768455
>редактура - говно
Где говно, а где и 80+к за тексты для медиаресурсов компании и корректуру.

>Учить пиздюков английскому
На любителя, согласен.

>очередь тянок из педа
Свидетель очереди за забором, понятно.

>Международные компании валят и увольняют
Тогда б такого воя по всей Европе не стояло, ахах. Много кто не свалил.

По факту на различные административные вакансии типа делопроизводителя/специалиста по учёту/специалиста по ВЭД можно пойти. Там хорошее знание иностранного - один из важнейших критериев.
Аноним 25/10/23 Срд 20:56:27 2776853 449
>>2763317
Речь ведь не об авторском листе (40 тысяч печатных знаков), правда?

>>2767015
Я бы за твою «страницу», которая на деле две, взял четыре килорубля, но такое тебе только прямой и небедный клиент заплатит.

>>2768860
>>2724012
Аноним 29/10/23 Вск 15:18:56 2778533 450
Сап мужики. Вкатываюсь потихоньку в перевод игор с английского на русский (а сейчас и наоборот) в качестве хобби. Но столкнулся с такой проблемой - мои текста как то инородно и неправильно выглядят что ли, не знаю как точно сформировать. Может есть какие то книги или учебники для начинающих переводчиков? Заранее извиняюсь если в FAQ'ке есть ответы на эти вопросы, но он у меня не открывается просто.
Аноним 29/10/23 Вск 21:12:39 2778691 451
>>2776707
Каждый раз учил пездюков английскому и сталкивался с такой скрытой агрессией со стороны их родаков, что озуеть можно. Последний случай особо показателен: пацан 8 лет обгоняет программу, ну мы ,чтоб не гнать, топчимся,так вот, он справляется все ок, а потом я от бати его узнаю, что он на меня жалуется, мол нихуя не понимает и ему не нравится. Я говорю как же не понимает, когда он правильно грамматические упражнения делает. А он мне опять, он жалуется он не понимает, я говорю если б не понимал, он бы со мной упражнения не делал, проверять было бы тоже нечего, потом спрашиваю пездюка самого, а хули ты жалуешься на меня сука, схуяли ты не понимаешь, если ты обгоняешь программу, а он опять. Я не понимаю и все тут заебал сука
Аноним 30/10/23 Пнд 13:35:51 2778914 452
>>2368330 (OP)
Переводом научной литературы кто-нибудь занимается? Я учусь в магистратуре, в рамках экза по английскому сделал частичный перевод одной монографии, прочитал ее. Язык достаточно сложный, много особо специфичных терминов, но т.к. я по той же теме диплом пишу, я шарю, простой переводчик по моему мнению не справится так же просто. Готов полностью доперевести ее на русский, знаю у нас одно частное издательство есть которое книги похожей тематики издает на русском в переводе. Как мне к ним выйти с предложением что я хочу им перевод сдать и на что примерно рассчитывать по оплате? Согласен на символическую (не работаю, времени дофига, интересную книгу хочу русскому читателю открыть неиронично, ну и если уж за бесплатно начал работать). Нужно ведь согласие автора? А он вроде еще живой, но дед ему лет под 90 лет уже и где-то в американской глубинке теперь живет судя по тому что в провинциальном вузе преподавал в конце 10-х, это последняя инфа которая о нем гуглится. До деда думаю достучаться вообще вариантов нет, да и ему это вряд ли надо тепер. Короче, есть варианты как-то перевод издать в России хотя бы не за свой счет?
Аноним 30/10/23 Пнд 15:50:07 2778969 453
>>2778914
Кроме медицины никому ничего нахуй не упало. Хоть сколь нужные работы всегда можно заставить переводить рабов-аспирантов, им один хуй нужно из чего-то статьи пиздить, вероятность заработать на этом крайне мала.
Аноним 30/10/23 Пнд 18:17:03 2779041 454
>>2778969
да, тупанул. С целью заработать и издать было наверное сразу к ним обратится какие книги они на перевод хотят и потом ее себе на перевод брать. А уже переведенную не сбыть никак.
Аноним 30/10/23 Пнд 19:16:43 2779076 455
>>2778914
Переводил два тестовых задания для какой-то хуйни на хх.ру, два раза написали, что хуево
Аноним 31/10/23 Втр 11:19:14 2779266 456
>>2775305
Нормально, если тебя берут и персонал будет тебя нянчить, мониторить. Просто если у тебя нет опыта и даже теоретической базы, то тебя вряд ли возьмут. На первых уроках у тебя будет не очень получатся, возможно школа будет терять учеников.
С частником проще. Под одного человека легче подстроиться.
>>2775939
Ютаб, "английский открытый урок", "нужная тебе грамматическая тема".
Гугл, "план урока + нужная тебе тема".
Вообще можешь тупо по его учебнику идти, только задания переписывать. Чтобы задание такое же, слова внутри другие.
Аноним 31/10/23 Втр 14:39:02 2779336 457
>>2772610
>Аноны, дайте совет молодому и глупому. Учусь на переводчика 4 (последний) курс
Даю совет: дропаешь и перепоступаешь на нормальную специальность чтобы не проебать право на бюджетное образование.
Аноним 31/10/23 Втр 14:58:25 2779343 458
>>2776707
>Где говно, а где и 80+к за тексты для медиаресурсов компании и корректуру.
Какой-нибудь очередной Сбер / Яндекс / Раша Тудей?

>Свидетель очереди за забором, понятно.
При чём тут очередь, если я о банальном сексизме? Тянок гораздо охотнее пустят учить пиздюков, чем небритого битарда.
Вот тебе пример: >>2778691 был бы тянкой, было бы меньше такой микроагрессии. но больше бы пытались наебать на деньги

>Много кто не свалил.
Из моей области много кто свалил, оставшиеся вечно нанимают на временный контракт, уже полгода вижу на hh.ru одно и то же.
Аноним 31/10/23 Втр 17:13:26 2779381 459
>>2775939
Делай план урока, но по-современному, подсматривай как преподается тема, и преподавай. По факту увидишь запрос, это может быть повышение успеваемости, надо помочь , но разобраться в первую очередь надо с тем ,чё за школа. Если выебистая семья, готовящая дипломата, если ты не успешный кабанчик или уберзадрот по запросу не подойдёшь, сольют, но коммерчески нормальные предложения от таких семей редко поступают, обычно берешь пару нормисов и тянешь к успеху.
Аноним 31/10/23 Втр 23:50:21 2779525 460
>>2778533
Ермоловича почитай
Аноним 01/11/23 Срд 10:56:35 2779585 461
>>2779343
>Какой-нибудь очередной Сбер / Яндекс / Раша Тудей?
Горячо (кроме Яндекса - у них для нашего брата только грошовые вакансии). Мосгаз, например, недавно себе такого искал, тысяч за 90.

>>2779343
Я к тому, что тяны тоже не сильно-то остаются в сфере. И валят куда угодно - от ноготочков до датасаенса. А темы про "очередь за забором" обычно всякие гневные эйчары выдают, которые эту очередь только в своих фантазиях видели.
Аноним 02/11/23 Чтв 08:19:34 2779935 462
Аноны, приветствую. Хочу переводить не столько для работы, сколько для души — а потому всегда мечтал делать перевод и озвучку навроде раннего Сыендука. Однако смущение у меня вызывает не столько собственно перевод, сколько аудио- и видео-монтаж — никогда не имел с этим дело. Есть ли среди вас те, кто интересовался этим? Если да — подскажите, пожалуйста, гайды, буду очень благодарен.
Аноним 02/11/23 Чтв 16:05:51 2780087 463
>>2779935
Аудиомонтажу учился по всем подряд урокам для Reaper DAW, у него даже есть переведённый на русский мануал, легко гуглится.
Но вообще что с аудио, что с видео можно работать в в Vegas Pro, тоже смотри какой-нибудь плейлист с уроками, ну там и поймёшь всё
Аноним 03/11/23 Птн 08:55:53 2780372 464
>>2780087
В Вегасе нормально работать? На кого в интернете не натыкаюсь — все как один говорят про лаги и вылеты
Аноним 03/11/23 Птн 11:48:51 2780424 465
>>2780372
Нормально, лаги и вылеты ещё не означает, что дело не в железе, например
Аноним 03/11/23 Птн 21:12:05 2780628 466
>>2780424
Всё понял, спасибо, анонче
Аноним 07/11/23 Втр 19:15:30 2782367 467
Вечер в хату. Редакторы тут есть?

Устроился недавно сам, охуел от того, как мало времени даётся на редактуру сотен страниц мануалов говноперевода с китайского английского на русский. Прикинул хуй к носу и решил:
1. Проверяю полноту перевода, читая перевод по диагонали одним глазом и сравнивая с оригиналом другим
2. Слежу за тем, чтобы прецизионная инфа в переводе не проебалась
3. Где надо – поправляю форматирование
4. Совсем уж вырвиглазный пиздец привожу в удобочитаемый вид по возможности
5. Оставшееся время сижу дрочу похуй-нахуй
Рабочая схема? Какие подводные?
Аноним 07/11/23 Втр 23:54:47 2782496 468
>>2782367
Не компетентен по этому вопросу, но...
Какая зп?
Аноним 08/11/23 Срд 08:50:45 2782545 469
>>2782496
Переводчики могут делать в два раза больше.
Аноним 13/11/23 Пнд 12:18:49 2784576 470
>>2782367
Я сам переводчик, но обычно требования к такому говну невысокие, просто следи за тем, чтобы термины более-менее подходящие использовались. У нас малость ебнутые фрилансеры просто хуячат все подряд, читаешь мануал к какому-нибудь сварочному аппарату (условно), а там терминология из станков с ЧПУ.
Аноним 23/11/23 Чтв 17:42:06 2788511 471
Ебать, на Ютубе начали появляться видео от американских юпуперов и они сразу с русской озвучкой включаются, хотя там её отродясь не было.
Это нейросети так уже поднасрали или что?
Аноним 24/11/23 Птн 09:45:40 2788688 472
>>2788511
Браузер, наверное. Яндексовский уже что-то подобное пытался мне предложить
Аноним 24/11/23 Птн 12:37:44 2788773 473
>>2788511
Этой фиче же год уже.
Аноним 24/11/23 Птн 14:23:12 2788800 474
>>2788773
Автор канала, может сделать, если захочет. Просто большинство не делает, ибо нафиг не надо.
Аноним 26/11/23 Вск 10:18:18 2789399 475
Ну че, аноны, вот уже сессия за 5 семестр на носу, три с половиной курса позади. Помню, как читал этот тред до поступления.

А ведь я уже задолго до поступления из этого треда понял что профа дохлая, но поневоле продолжаю учить гуманитарную нечисть, ибо идти в целом-то некуда.

На учёбу потихоньку кладу болт, на этой неделе вообще в вузе не был, последний месяц второго курса вообще нихуя не ходил, чисто с кентом в качалку гонял вместо этого. Сроки по курсачу за 2 курс два раза проебал, в апреле комиссия по курсовой и еще одному предмету. А у вас как дела?
Аноним 26/11/23 Вск 10:25:32 2789402 476
>>2751580
Лол, я когда твой пост читал, думал это мой старый пост о котором я забыл. Сейм ситуация, тоже 3 курс, англ + нем, мега хуевое преподавание немецкого на котором препод постоянно отвлекается на разговоры о культуре/новостях города/скрепобесии/небе/аллахе, тоже манямечтаю о перекате в айти. А смешно будет, если ты еще и с моего вуза.
Аноним 26/11/23 Вск 10:32:17 2789405 477
>>2520262
О, а вот и мой пост. Привет из будущего, ты ведь еще даже не подозреваешь, какой ебаный пиздец и деградация тебя ждёт.
Аноним 26/11/23 Вск 19:58:48 2789772 478
>>2789402
>А смешно будет, если ты еще и с моего вуза.
Я из РБ, так что вряд ли.
Аноним 26/11/23 Вск 21:51:07 2789817 479
>>2789772
Ну тогда нет. Как там твой третий курс продвигается?
Аноним 26/11/23 Вск 22:22:05 2789823 480
Вон в ютуб треде в /биз аноны ноют что англицкого не знают. А так бы снимали ролики для америки. Вот вам и ответ, что делать.
Аноним 26/11/23 Вск 22:23:05 2789824 481
А как дела обстоят с работой и зп у специализированных переводчиков (добыча, строительство, технологии и.т.п)? Вроде смотрю вакансии, зп от 100к. Но требуют диплом лингвистического+опыт по технической профессии
Аноним 26/11/23 Вск 23:27:13 2789840 482
>>2789817
Идет нормально, не самый сложный семестр, но при этом немецкий, как предмет, стал более комплексным.
Начал много проебывать, но пока без последствий.
Хочу начать работать, но нужны навыки, да и лень начать как-то.
Вот так примерно.
Аноним 27/11/23 Пнд 07:42:41 2789880 483
>>2789399
>вот уже сессия за 5 семестр на носу, три с половиной курса позади.
Лолнахуй
Я конечно понимаю, что ты гуманитародегрод, но простейшую арифметику надо знать и не позориться так
Аноним 27/11/23 Пнд 08:10:06 2789885 484
>>2789880
Че бля? В курсе два семестра, щас пятый идёт. Три с половиной курса. Он подходит к концу уже, можно сказать позади.
Аноним 27/11/23 Пнд 08:10:50 2789886 485
>>2789840
>Начал много проебывать, но пока без последствий.
Это затягивает, скоро будешь как я неделями проебываться
Аноним 27/11/23 Пнд 08:42:58 2789896 486
>>2789885
1 курс = 2 семестра
1.5 курса = 3 семестра
2 курса = 4 семестра
2.5 курса = 5 семестров
3 курса = 6 семестров
3.5 курса = 7 семестров
Аноним 27/11/23 Пнд 09:42:38 2789927 487
Аноним 27/11/23 Пнд 12:19:38 2789979 488
>>2789824
Сколько раз по таким вакансиям ходил, там либо реально ищут спеца в отрасли (так что нужно образоавание или реальный опыт), или ищут лохов, которые не помнимают, что со знанием в специальности и английским можно работать не переводуном, а этим самым спецом или манагером за ЗП ещё выше.
Аноним 11/12/23 Пнд 14:35:54 2795480 489
>>2789399
4 курс на связи. Готовься, что дальше может стать хуже в психологическом плане. Надо было сваливать раньше.
Аноним 12/12/23 Втр 11:27:30 2795811 490
>>2795480
>может стать хуже в психологическом плане
>может стать
>может
Что значит может? Станет, обязательно станет! Увидишь маленький х.. зарплату, потеряешь сознание, но поздно будет.
Если ты знаешь в какое говно попал и ничего для этиого не делаешь, то всё это - искючительно твоя вина.
Аноним 18/12/23 Пнд 12:21:07 2798848 491
ВШЭ.jpg 59Кб, 969x242
969x242
Даже в ВШЭ есть такие дауны, горжусь!
Знание языка ему дадут, блядь. Полезный навык, сука!
Аноним 18/12/23 Пнд 15:02:52 2798935 492
>>2789824
По итогу, просто спецом работать выгоднее и проще
Аноним 25/12/23 Пнд 17:19:19 2802876 493
image.png 91Кб, 609x601
609x601
>>2423168
>"Meropiliations"
Ты даже спустя два года эту хуйню помнишь?

Получается, редакторам на руку, что переводчики - дебилы, ведь работы для редакции будет больше.
Аноним 25/12/23 Пнд 20:10:40 2802941 494
>>2802876
Редактировать плохой перевод — это, во-первых, головная боль дичайшая, а во-вторых, заказчику могут быть безразличны твои аргументы насчёт почасовой ставки, оплаты на уровне перевода или сроков. Оно никогда того не стоит, таких перевротчиков надо сразу на мороз.
Переводчикам кажись конец. Duolingo стал массово увольнять л Аноним 10/01/24 Срд 07:32:40 2811469 495
1704760901483-0.jpg 48Кб, 648x902
648x902
1704760901484-1.jpeg 31Кб, 924x498
924x498
Duolingo массово увольняют переводчиков, заменяя их нейросетями
Точные цифр неизвестны, но по примерным подсчетам около тысячи сотрудников останутся без работы и будут заменены искуственным интеллектом.

Перепост с доброчана
Аноним 10/01/24 Срд 07:33:22 2811470 496
Как же ебут гуманитарную нечисть
Аноним 10/01/24 Срд 08:08:18 2811476 497
>>2811469
Страшно? А ведь вас предупреждали.
Аноним 10/01/24 Срд 09:04:26 2811499 498
Оп живой? Легетимный перекот ждать?
Аноним 10/01/24 Срд 09:30:11 2811517 499
>>2811469
Зная их стандарты, вообще неудивительно.
Аноним 10/01/24 Срд 10:27:23 2811558 500
>>2811470
ну чё ты писюнишся то((
Аноним 13/01/24 Суб 10:45:17 2813567 501
Оп умер от голода
Аноним 16/01/24 Втр 11:41:33 2815491 502
Катите давайте, пидоры
16/01/24 Втр 15:26:41 2815666 503
Ответить в тред Ответить в тред

Check this out!

Настройки X
Ответить в тред X
15000
Добавить файл/ctrl-v
Стикеры X
Избранное / Топ тредов