Главная Юзердоски Каталог Трекер NSFW Настройки

Иностранные языки

Ответить в тред Ответить в тред
Check this out!
<<
Назад | Вниз | Каталог | Обновить | Автообновление | 501 121 94
Iстужка Беларускае Мовы нумар адзінаццаць Аноним 25/07/22 Пнд 00:39:54 614656 1
мэбля.jpg 229Кб, 1920x1080
1920x1080
korań-otkaz.png 219Кб, 576x872
576x872
trasianka-skumb[...].mp4 761Кб, 540x960, 00:00:33
540x960
Belaroots - Адн[...].mp4 5586Кб, 640x360, 00:04:13
640x360
Што паглядзець

https://anibel.net
https://m.vk.com/kinakipa / https://t.me/kinakipaby
https://www.kykymba.com


Вывучэньне

Падручнік для расейскамоўных (афiцыйны правапiс)
Белорусский язык для стран СНГ

Артаэпія (афiц.)
Беларуская мова (Янкоўскі)

Карысны для праверкі значэньня, правапiсу й дакладнасьці ўжываньня, але за часам крыху ня поўны (афiц.)
Тлумачальны слоўнік беларускае мовы ў пяці тамох (пад рэдакцыяй Крапівы)

Слоўнік безэквівалентнае лексыкі (афiц.)
Самабытнае слова (Шкраба)

Беларуская мова для лянівых
https://www.instagram.com/lohkaja_mova/

Артаграфія клясычнага правапiсу
Беларускі клясычны правапіс. Сучасная нармалізацыя

Гістарычны падручнік у выданьнях на лацінцы (да сучаснае зьмены w на v) i кірыліцы
Biełaruskaja hramatyka (Taraškiewič) / Беларуская граматыка, (Тарашкевіч)

Дапаможнікі, даступныя як кнігі й як падкасты на soundcloud
Жывая мова (Бушлякоў)
Па-беларуску зь Вінцуком Вячоркам, таксама даступна як плэй-ліст на youtube

Яшчэ дапаможнікі
З трасянкі на мову (Пацюпа), сэрыя пастоў
Моўны мануал (Саўка)
Не сьмяшыце мае прыназоўнікі, другая частка Па-беларуску
youtube плэй-лісты Мова пра мову й Мова са Свабодай (апошняе таксама канал у telegram)

Праверка правапісу (афiцыйнага й клясычнага)
http://dobrapis.belsat.eu (праз VPN)

Канвэртар альфабэтаў
http://slounik.org
https://baltoslav.eu/?mova=by

Абарона моўных правоў
https://m.vk.com/umovymovy

Анляйн слоўнікі:
http://slounik.org
https://www.skarnik.by
https://verbum.by
https://glosbe.com

Усталёўвайце беларускую мову ў прыладах і праграмах, пашырайце яе ўжываньне й пераходзьце.
Вітаем!

Папярэдняя >>600631 (OP)
Аноним 25/07/22 Пнд 00:55:40 614662 2
Посоветуйте, что почитать на белорусском. Хотя бы 5-10 книг. Художественную литературу, публицистику, историю, что угодно.
Аноним 25/07/22 Пнд 00:57:33 614664 3
>>614662
Маю параiць Бахарэвiча.
Аноним 25/07/22 Пнд 01:03:07 614665 4
>>614639 →
>не понятно, поцему людэ до сех пор дыржатсо за белорузкей язык
Таму што мова - наша зброя каб бараніцца ад расейскага ўплыву. Яна можа дапамагчы адрозьніваць сваіх ад чужынцаў, супрацьстаяць варожай прапагандзе.

Калі дзіцё, ці не крытычны чалавек чуе: "мы великие.. америку... ядерный пепел", то мусіць утаесамляць, што гэтае "мы" не пра яго. Пра яго толькі беларускай "мы сэрцам адданыя роднай зямлі". Хто не разумее дзе гаворыць вораг, той можа быць ім адурманены як палова Ўкраіны, і адкрыць ворагу браму ў сваю краіну.
Аноним 25/07/22 Пнд 01:11:04 614667 5
1010708420.jpg 1139Кб, 2000x2792
2000x2792
5C221BE7-5E02-4[...].jpg 17Кб, 408x230
408x230
>>614662
Са старога, містыка Караткевіча падабаецца беларусам. З сучаснага - Бахарэвіч модны, бо ў сваей антыўтопіі напрарочыў вайну і зьнікненьне Беларусі.
Аноним 25/07/22 Пнд 01:17:56 614668 6
kef.research.by.png 30Кб, 974x675
974x675
>>614663 →
>большэнства белорусов) белорузкей язык ымеет семволецеское знаценне
Так, 65% за дадзенымі апытаньня. Зараз магчыма больш, бо незалежнасьць "як здароўе".
Аноним 25/07/22 Пнд 01:34:01 614669 7
>>614662
Марціновіч Віктар - сучасны жаночы аўтар, нешта пра еблю.
Аноним 25/07/22 Пнд 02:01:29 614670 8
Аноним 25/07/22 Пнд 03:08:01 614672 9
>>614651 →
>есле бы Бґестскую обласц пеґедале Украыне ... она бы не утрацела свой язык.
Im užo pieradali Charkaŭ. Ničoha tam nie zachavalasia. Kali ŭ horad pryjadžaje šmat rasiejcaŭ, jak u Bieraście, jany ŭsio niščać.
Аноним 25/07/22 Пнд 04:08:21 614673 10
>>614672
Ну ты сравнил Харьков и Брестскую западную область.
Аноним 25/07/22 Пнд 11:19:26 614688 11
Какой самый белорусскоязычный город Беларуси?

А самый украиноязычный?
Аноним 25/07/22 Пнд 11:19:54 614689 12
Аноним 25/07/22 Пнд 11:26:35 614691 13
>>614688
>украиноязычный
> город Беларуси
> регион
шо ты куриш? у нас нет украиноязычных городов и регионов.
Аноним 25/07/22 Пнд 11:32:01 614693 14
>>614691
Я про города, где исторически было много украинцев или они часто туда ехали на работу или к родне уже в независимую Беларусь. Даже в РФ кое-где есть украинские воскресные школы и библиотеки, ну и регионы с высокой численностью украинцев тоже можно выделить.

Речь не про большинство населения, а про высокий процент украиноязычных относительно ситуации по стране: допустим, почти везде их 0,7%, а в каком-то регионе/городе 3,2%.
Аноним 25/07/22 Пнд 11:34:10 614694 15
>>614691
и нет городов или мест их компактного прроживания, даже в том же пинске или мозыре, бресте украинцами себя называют менбшее число чем русскими.
Аноним 25/07/22 Пнд 11:36:20 614695 16
>>614694
Где такую статистику по РБ смотреть?
Аноним 25/07/22 Пнд 11:38:52 614697 17
2F4852D3-57C5-4[...].png 258Кб, 640x571
640x571
Всё, я нашёл то, что хотел.

А теперь поясните за самые белорусскоязычные города/регионы.
Аноним 25/07/22 Пнд 11:43:49 614699 18
1024px-Украинцы[...].png 589Кб, 1024x914
1024x914
1024px-Русскиев[...].png 615Кб, 1024x914
1024x914
>>614695
перепись населения смотри по городам и районам.
Аноним 25/07/22 Пнд 11:45:53 614701 19
>>614699
тоесть в процентном соотношении в брестской области руским больше чем украинцев
Аноним 25/07/22 Пнд 11:48:22 614702 20
>>614701
Да причем тут русские, если просто интересно, где больше всего украинцев и украинского языка.
Аноним 25/07/22 Пнд 11:52:15 614703 21
пупу.png 20Кб, 1661x136
1661x136
>>614702
мало украинского языка.
Аноним 25/07/22 Пнд 11:57:18 614704 22
>>614703
"Больше всего" означает больше, чем в других регионах, либо относительно средней ситуации по стране, а не больше, чем других народов или языков.
Аноним 25/07/22 Пнд 12:14:07 614706 23
>>614697
Горадня й вакол Вільні самыя беларускамоўныя.
Аноним 25/07/22 Пнд 12:23:45 614708 24
>>614703
A ja ŭ papiaredniaj stužcy raspaviadaŭ pra rysy ŭkraincaŭ. Jany prystasavancy bolšyja za biełarusaŭ.
Аноним 25/07/22 Пнд 13:22:07 614711 25
>>614708
Аха, если б украинцы были большими приспособленцами, то сейчас вся Украина говорила б по русски, как Белорусь) Но тем не менее значительная часть Украины говорит по украински, и даже в селах юго-востока украинского наверняка больше чем в селах Белоруси.
Аноним 25/07/22 Пнд 13:26:41 614713 26
16584781663540.png 334Кб, 665x698
665x698
16586819726620.mp4 4832Кб, 640x352, 00:00:53
640x352
>>614711
> то сейчас вся Украина говорила б по русски
анягож, цяперака ж ўся Украіна па украінску гавора
>не менее значительная часть Украины говорит по украински
от дзе чмут! гага
Аноним 25/07/22 Пнд 13:32:56 614714 27
>>614711
Usie, usie ŭkraincy što apynulisia pad maskalom zaraz razmaŭlajuć pa-rasiejsku. I navat ličać nia ličać siabie ŭkraincami. Prystasavancy PRO+
Аноним 25/07/22 Пнд 13:34:39 614715 28
>>614714
Adzninaje vyklučeńnie - krymskija tatary;.
Аноним 25/07/22 Пнд 13:36:45 614717 29
>>614715
дык татарва занадта далёка культурна ад кацапаў, тому ня так спрытна асімілююцца. Бо нават веравызнанне рознае.
Аноним 25/07/22 Пнд 13:39:36 614718 30
>>614713
о, курва, адразу 2 новыя словы...
Аноним 25/07/22 Пнд 13:44:12 614719 31
>>614717
Але ж на беларускую яны перайшлі недзе ў 14 стагодзьдзі. Захаваліся іхгія кітабы, пісаныя беларускай арабіцай. Татары звычайны народ, а ўкраінцы - нацыянал-прыстасаванцы.
Аноним 25/07/22 Пнд 13:45:26 614720 32
>>614718

Даволі(До!)
Бракуе
Стае
Загана - порок,ізян, недостаток
Хібы - недостаткі
Нястача - не достаток
абымае - ахапляе
агарняе- охватывает
-----------------------------------

папазаўтра - послезавтра
Абаднець - апынуццу ў святле новага дня: Мы абаднелі, калі выяжджалі з лесу
Абдзень - на працягу дня( Я абдзень да Менкску з'ежджу і вярнуся)
абзённы - на кажны дзень
Абдзённы - адным днём
Апоўдні
Адпаўднёвік - палова дня, пасля поўдня( меншы брад два адпаўнёвікі пасціў карову)
Адвячорак - частка дня перад вечарам(неяк раз адвячоркам серадой ці аўторкам)
------
Абрадзіцца - нарадзіць дзіця
Аброк - харч для каня( дам табе аброку з новага току

Ахайніць - ачысціць
Ахайны - той хто клапаціцца аб чысціні

Ахрапак - таўстая сакавітая цыбіна з качаністай капусты( Калі нямасадавіны, дык дзеці ахвотна ядуць ахрапкі з капусты

Ахваціцца - захварэць ад празмернай натугі
Ахват - хвароба ад натугі

Ахвярнік - асоба якая ходіць па вёсцы і збіре грошы на рэлігійныя патрэбы
Ацяробкі - абрэзкі гародніны
Ачамярэць - надакучыць
Адчасу - праз нейкі час
Адчынясты - тая рэч ці прылада, што можа адчыняцца( у нашай хаце вокны адчынястыя
Адчэпная - вымушаны выкуп( нейкія абармоты прычапіліся да дзядзькі, дык ён мусіў даць рубля адчэпнага
Аднома- у адно слова ( я хацеў застацца, але мой хлопец як упёрся, дык аднома паедзем дамоў
адродак - прадаўжальнік роду
ахазна - рэч што выгляду не мае, ахазна зроблена
Аздарак - саматканая спадніца з разнакаляровых нітак
Андрымоны- бессэнсовая гутарка( пакінь распраўляць свае андрымоны, бо прыкра слухаць


Антрыволія - атрутная вадкасць( я яму антрыволіяй вочы залью
Апантаны - чалавец з вар'яцкім настроем( ці ён п'яны ці апантаны
Апетаваць - прагавіта есці
Апупірыцца -лопнуць(тыж апупірышся калі з'ясі гэтыя грушы
Аржонішчы - поле дзе расло жыта
Аскабалак - нядоўгае і някруглае палена
Аском - пашкоджанне ад кіслыні( мне ад вішань стала аском
Асочнік - паляўнічы што сочыць звяроў і растаўляе стральцоў на аблаве
Астоіцца - становіться, сделать паузу

Ашчарэпам - схапіцца аберуч(дзіца ашчарэпам трымалася за сваю маці
Ашляпкі -абхапіць рукамі й нагамі(адам ашляпкамі залез на высокую сасну

Атопак- стаптаны абутак
Атрапянецm - штучна дапусціць дурноту дзеля смеху
Аўрэшце - наастатку( аўрэшцэ ты сам падумай пра гэта
АЗЫЗЛЫ\- апухлы( гэта ён азызлы з твару
бУХМАТЫ - ТАЎСТЫ З ТВАРУ
Храпа - морда
забрусець — зрабіцца цвярдым, як брус



Хірым - змова гандляроў-ашуканцаў, каб танна плаціць за сялянскі тавар.( калі настаў голад, дык і хірым знік)
Хоцькі - няхоцкі
Ходацца- дужыцца, змагацца
Хорт - сабака для палявання
Храбастаць\хрумкаць - цвёрда ёсці з трэскам( дзеці яблыкі храбошчуць)
Хто куды - у розныя бакі
Хваціч- падроблены, мана, ненатуральнасць
Цярушыць - патроху сыпаць(зранку дождж цярушыць)
Цмець - гарэць без полымя, тлеть
Чэмрыць - цярпець, пакутаваць ад недахопу ежы цы хваробы.(ганіна дзеці чэмруць бях хлеба)
Чэзнуць - гінуць, прападаць, уміраць(людзі чэзнуць як мухі
Чмыхта - сабака які мае добры нюх
Чуплаваць - біць пугай, вяроўкай, дубцом


Дагадзіць - зрабіць ласку, дапамагцы ( вось дагадзілі мне тыя хопцы, калі дапамаглі воз падняць
Дагаджаць - рабіць дабро
Дакараць\дакор - рабіць вымову\вымова
Дакажлівы - настойлівы, якідаводзіць справу да канца
Да лладу - толкам, слушна
Даў ладу - шмат чаго зрабіў


Дроб - кавалак цукру. солі ці яшчэ чаго( тут тры драбы цукру

Дубальтовы - падвойны
Аноним 25/07/22 Пнд 13:48:54 614721 33
>>614718
Лузанец - очіщенный орех
абапал - по обе стороны
асадка - ручка
астра-зорка

ашчэдны - запаслівый . экономный
ашчэдна - экономно
ашчаджаць - сберегать, аткладыват ьна запас

Асва - куслівая казурка( букашка)(чаго ты прысапілася як асва
адвітацца - попрошчаться
адум - жыве адумам(своім умом, у себя на уме)

адсякацца- на слушную заўвагу даваць брутальныя рэплікі. огрызаться

адсапнуцца - перевесті дух, отдышаться
адпрэчыць - прогнацть
адправа- набажэнства
адпакутаваць - перацярпець вялікае гора
адмагацца - не жадаць, отказывацца
адуша\аддушына - отдых
Асмакоўвацца - наганяць апетыт
апантаны Одержимый; бешеный, неистовый
адмысловы - особенный. спеціальный
адтуліна - отверстіе
акраўкі - абрэзкі
атока\абток - остров
асабовы - лічностный\лічный
асабісты - лічный\собственный
адтуліць\прытуліць - открыть\ прікрыть
адумысля - спеціально
адвольна - проізвольно
апоўдні - в середіне дня, в полдень
акавіта - вада жыцця
анігадкі - хоть бы что

адрына\пуня - сеновал
аберуч - обеімі рукамі
абрыс - очертаніе
Глюга - клюв хищчной птицы
гаротны - горемычный.несчастный
Жарынка - горячий уголёк
Куфаль- бакал для пива
балазе - благо
бясчадны - безугарный
блюзнерства - косўюнство, святотатство, богохульство
беспасярэдне\і - непосредственно
Балазе - благо, хорошо что
бадылёк - стебель
Безмеж - безграничный простор
Безлич - не поддающийся исчслению
Бляшанка - жестяная банка
Брыль - шляпа с полями. соломенная и тд

восці-Рыбалоўная прылада ў выглядзе віл.
Валлё - зоб у птиц
віскат - візг, верешчаніе
вагацца - колебацтся
ВЫНЯТАК - выдержка, извлечение, изъятие; исключение
Ветліца - зарослі вербы у дорогі
Відук - дикий мак
Вискуцень - пронизывающий ветер со свуком
Віша - нескошенная на зіму трава
вымкнуць - стремітельно вырваться куда-лібо
Вятрыска - резскій холодный колючій ветер

Гарбарня - кожвенный завод

гарліва - усердно,
гарэзлівы - проказлівый, шаловлівый
Гіз - возбуждённое состояніе домашніхжівотных, вызванное укусамі слепней
Гізаваць - стремітельно бежать спасаюсь от укусов слепней
Глей - гліняная взякая почва
Глыж - ком замёрзшей землі
Глэмаць - хватать зубамі, губамі
Гупаць - глухо стучать
досвед- опыт
Давеку - до глубокой старості
дзедзіч - наследнік дедовского іменія, наследнік полученного в наследтво
дзейкаць - разносіть слухі
дзірван - непаханна земля поросшая травой
дзірванець - поростать травой
дзядзькаванне - обычай панова отдавать детей на воспітаніе в крестьянскіе семьі
днушка -разделочная доска
дыля - половіна ілі четверть расколотого бревна
жаробка - молодая кобыліца
жужаль - жідкая грязь
зеўраць - зіять
заляцацца - ухажівать
залучыць - прівлеч\пріобўіть\залучіть
збочыць - сойті с дорогі\в сторону
забожкаць - начать прічетать, сокрушаться поміная бога
забедаваць - начать сокрушаться
зазубень - рыболовный крючок

здранцвець - пераноснае значэнне Прыйсці ў стан нерухомасці, знямення ад моцнага перажывання, страху і пад.; замерці
зніякавць - почуствовать неловкость, растерянность





замала - очень мало

здань- прізрак
заляцацца\заляцанкі - ухажівать\ухажіванія

Вобмаль - мінімум
зашмат - очень много

заможны - зажіточный
зацяцца - затаіть мыслі
зважаць - обраўать вніманіе
зніч - свяўенный огонь


зняволіьц - лішіть свободы

зняпраўдзіць - опровергнуть правдівость какіх лібо утвержденій
зняверца - человек потерявшій веру
паняверка - неопределённое состояніе


зяхаць - хватать воздух ртом


карціць - не терпітся
каліва - отдельно взятое растеніе
камінарства - ремесло трубочіста
каморніцва- земельное дело
каўнер = воротнік
крохкі - хрупкій, ломкій, непрочный

кантычка - сборнік католіческіх молітвенных песен
кіях - кукурузный початок
кудзер - локон
кормнік - откормленный кабан
кужаль - очёсанный лён

лагаднець - становіться более покладістым
летаваць - жіть где нібудь летом
лоўж - сложенный в кучу хворост
лыч - свінное рыло

ліхі- злы, нядобры, благі
лычасты - с длінный рылом
мураванка - постройка із кірпіча ілі камня
мета- метка
нямоглы - бессільный

нізанка - звязка
надасць - недавно

налецце - лето следуюўего года
пазалетась - два года назад, в позапрошлом году
налета - в будуўем году
аж на тое лета- на третій год


песціць\пеставаць - няньчіть\лілеіть
пустэльнік = отшельнік, затворнік


неруш - что лібо нетронутое первозданное

назапашны - накопленный, запасённый
пешня - Лом з драўляным дзяржаннем для прабівання лёду.
пунцовы - алый
пернік - прянік, ватружка
павевы- веянія
прыдатны\прыдасца - пригодный\пригодится


папас - остановка в дороге для корма і отдыха лошадей

пасялковец - жітель посёлка
Пекліцца\пеклаваць – мучацца; яшчэ – цяжка працаваць (як у пекле). Як жа ён пекліцца са сваёй хваробай. Цэлы век пеклюся, свету белага ня віджу.

пазоў - іск
праць - стріраць
прывабіць - прівлеч, завлечь
п
пахватны - удобный в прімененіі
пачувацца - чувствовать себя
папусціцца - поддаться сіле
пачужэць - стать кому то чужім
пералетаваць - пережіть лето
персі - грудь коня

пляга - стіхійное бедствіе

пячонік - карстофель запечоный в огне
рцплівец - прілежный человек
рухотка - рулетка
свідраваць - сверліть
самавіты - солідный
скляпенне - свод


сквапны - алчный, корыстолюбівый
хцівасць = жадность алчность


Сакуны - белорусы твёрдо проізносяўіе звук с в частіце ся
сапсець - сходіть с ума
сасмягнуць - істоміться от жажады

спарахнець - превратіться в труху
сцізорык - складной карманный ножік
скруха - печаль

слота - слякоть

струмень- струя, поток
счаўранне - маразм
спалатнець - стать бледный как полотно
спагнаць - заставіть уплатіть\возместіть долг
усцяж - на всём пространстве, на протяженіі
употай - тайком
тапелец - утопленнік
утаропіцца- уставіться
уніклівы - уклончівый
чаўпці - говоріть ерунду
шмалец- гусіный жір

шугалея - большая лодка вырубленная із дерева

Хібны - отріцательный, ошібочный
чыніць - совершать
вычын - подвіг
цемрадзь - мрак
млосна- дурно, тошно
чысцец- чістіліще




асвер - жкравель калодзежа
Кунаты - пышны, раскідзісты
туляг - вялікае воблака
шафарня- вялікая скрыня
цьмяна - смутно


тартак - лесапільня
правіцца- лаяцца, агрызацца
улея- лівень
саладуха - хлебны квас
пошумка - навалачка
Абдзённа - за одін день

дарэмна\марны бесполезный безуспешный напрасный
бескарыслівы - не стремяўійся к выгоде
бескарысны - не пріносяўій выгоды
даць дыхту - дать жару
выгОды\а - комфорт, удобства
ВУСЦІШНЫ - жуткій, страшный, ужасный
прынамсм - по крайнем мере
Ятроўка -- жонка брата

казеліць зрэнкі (вочы) — таращить глаз
У выразе: казеліць вочы — скасавурыўшыся, пільна ўглядацца ў каго-, што-н.
наўпрост-напрямую, прямиком, непосредственно
напрасткі - напрямік
Напатканец – сустрэчны. Ішла полем і напатканцу таму дарогу паказала.

замінаць - мешать, быть помехой
стае- хватает
падатны - податлівый
Ловішча - охотнічіе угодья
УРўЧ = урукапашную

УСТАРОНЬНЕ = аддаленае месца
Валтузня - барахтаніе , возня
вір - груговорот

Цалкавіта - абсолютно
На чале\ачольваць - в авангарде
Спарон\спарожа - аборт
нястомна - без усталі
Падабед - второй завтрак
Сталы - зрелый\серьёзный
Нявыкрутка - безвыходное положеніе
ЦВІНТАР - царкоўны двор

Шалманка – забягалаўка, піўніца

мацунак-падмацавацца - подкрепіться

будзь ласкавы\зрабі ласу - сделай одолженіе

ня дай Бог сьвіньні рог,а мужыку-паньства
Молодец против овец, а против молодца и сам овца — Зух супраць мух, а супраць зуха і сам муха


спанталычыцца — збіцца з толку.
Спанталычылася я гладка ад гэтай хаданіны.

---------------------------------------------------------
сыць вам!
Сыць, Божа - пожеланія пріятного аппетіта

здаўна, адвеку, адвечна, спрадвечна, спрадвеку, з даўніх пор, з даўніх дзён; здавён (абл.) - спакон вякоў
-----------------------------------------------------------------
Аноним 25/07/22 Пнд 13:54:30 614722 34
>>614718
Герцы - махляры, марнатраўцы.
Абадзіночыць - стаць адзінокім, страціць сям'ю.
Абадзісты - паўкруглы
Абадзьмуць - здзьмуць вуснамі.

Абакпіціль - бяссумленны чалавек. каторы выдае сябе за павжанага чалавека пакуль ашукае сваю ахвру, а потым высмеівае яе.
Абакпіць - ашукаць, знаяважыць
Абрамізіць - ашукаць

ганіць - вышукваць і пералічаць нечыя недахопы
гауст - частка ежы, што можна за раз у рот палажыць(бык хапіў гаўст сена са стога)
іск- пчліная розведка
істотна - правдіво
ёмка - удала, вельмі выгадна
Юха - стары назоў крыві
Юшыцца - біцца да крыві
Юр - рух, неспакой, нецярплівасць
Маладзік, поўня, ветах - гэта пра месяц
-------------------------------------------
Клышавы - асоба с крывымі нагамі
скупец,хцівец - заціскайла (разм.); скупярдзяй, скупярдзей, скупяндзя, скарэда, скнара, сквапень, сквалыга, жмінда, жмот (разм. зняваж.); жыла, плюшкін (перан.) // Сінонімы (Клышка)
САДАМЫЯ - асоба што іншых абмаўляе
каты драць - брахацца
Чынадралы
ракло
Папсуй - няўмека, што псуе матар'ялы пры рабоце
Лычбан - зняважлівая назва падлетка
соўбіла - недарэка які мяшаецца ў чужыя справы
сарамяжлівы - стеснітельный
сарамяка - чалавек які без патрэбы саромецца
Рылаты - чалавек з атапыреннымі губамі
Ручы - чалавек здольны да майстэрства
Робла - благая работніца
круцель - бессаромны ашуканец
круціць - ашукваць
круцяка - амаральны чалавек што жыве крутнёй
Дружака - шчыры сябра
кадук - чорт, нячысцік
Кацуба - неахайная з распушчанымі валасамі жанчына
Ента - жанчына што скардзіцца на сваю жызьн(енчыць)
галыш\галышка - бедны мужчына\жанчына
галетнік - вечны бядняк
Гардыяка - чалавек які невыразна нешат гаворыць(гардыячыць)
Хвацік - нецярплівы, нявытрываны( нездарма цябе хвацікам празвалі бо ты усюды хватаесся)
Абібок - гультай
панаваты - человек с претензтямі на барскіе манеры, образ жізні
ліхвяр - ростовшчік
Лабідуза - гультай
Юрок - жвавае дзіця
Неўда – плакса, румза, нюня
жох - плут, прайдоха
Галуза - бесталковая кабета
вахлАк - прастакаваты, неахайны з выгляду чалавек
смуроднік - чалавек ад якога ідзе непрыемны, агідны пах; вонючка
Лэлай - чалавек з тоўстымі вуснамі
зундаль - маўклівы чалавек
Старлыбіна - пра старога чалавека
плечавень - плечістый человек
прыганяты - надсмоторшчік за работой крестьян
сок- той хто сочыць
шпік\шпэг\шпікаваць - детектів\ шпіоніть
скнара - скряга, жмот
свінаваты - проявляющій нізкіе (свінскіе) качества
нягеглы - неуклюжій
нядбалец - нерадівый халатный человек
папіхач - человек выхываюўій к себе презреніе которым помыкают командуют
недалэнга\недалуга - недоумок
някемны\некемлівы - несообразітельный\несмышлёный
зух - удалец,ловкач
кутнік - обедневшій безземельный крестьянін снімюўій чать жілья, комнату
кормнік - откормленный кабан
Бяздетуха - бездетная женщина
Гартоўны - крепкой закалкі
Галамоўза - плюгавый человек
Дрыгун - той хто трасецца
Чыкілда - гэтак завуць кульгавага чалавека
Чмут - дзівак, жартаўнік, манюка
Чэчык = хлопец падлетак які уяўляе сябе дзяцюком
Цытра - так лаюць рэзвую сярдзітую дзяўчыну
Цыба - высокая худая дзяўчына
Цыбаты - чалавек на даўгіх нагах
Брухмель - алавек з таўстым жыватом
Блажнота - непаважаныя люді( тут сабралася адна блажнота
Басцяка - амаральны чалавек
Байдыр - таўсты непаваротлівы чалавек
Бабздыр - Бабнік
Аздабнічка - дзяўчына, што доўга строіцца перад люстэркам
Асосак - маладая жывёла што корміцца малаком маткі
Асмалак - бруднае дзіцыя( чые ж гэта асмалкі капаюцца на вуліцы
Аскабёлак - зняважлівае слова на падлетка
Абухаваты - хамавіты, нездагадлівы
Абдзіра - чалавек ў абарванай адзёжы
Абдзірайла - чалавек які бярэ надзвычай высокую плату
Аноним 25/07/22 Пнд 13:54:44 614723 35
Трэба будзе дадаць у капялюш спасылку на канвэртар арабіцы https://arabica.space/
Аноним 25/07/22 Пнд 16:01:08 614736 36
Аноним 25/07/22 Пнд 21:37:17 614771 37
SLAV.jpg 26Кб, 463x496
463x496
Навошта яны выдумлялі ўкраінскую? Назваліся б рускай - будзе зразумела, што подобная да беларускай.
Аноним 26/07/22 Втр 01:58:55 614790 38
>>614771
Просто не стали сперечатися з москвинами і не визначили офіційно мову "руською" (на відміну від "російської").
Аноним 26/07/22 Втр 07:43:50 614792 39
>>614736
хуям. додік, бля, опущенынй
Аноним 26/07/22 Втр 13:02:04 614808 40
Аноним 27/07/22 Срд 00:09:12 614882 41
>>614697
Згодна з перапісам 2009 года самымі беларускамоўнымі рэгіёнамі былі: Іўеўскі, Валожынскі, Клецкі, Капыльскі, Шаркаўшчынскі, Лельчыцкі раёны.
https://be.wikipedia.org/wiki/Файл:Хатняя_беларуская_мова_(2009).svg

>>614706
Трызненне. У Горадні беларускамоўных суб'ектыўна менш, чым у Менску (а ў Менску менш, чым у якім-небудзь Лагойскім ці Нясвіжскім раёне). Вакол Вільні ў асноўным літоўская, бліжэй у бок беларускай мяжы сустракаюцца беларускамоўныя бабулі (але яны звычайна не ведаюць, што іх мова — беларуская).

>>614645 →
Гэта проста смешна (і спроба перайсці на асобы, і спроба вызначыць мае знешнепалітычныя схільнасці). А можа не я, а ты?
Аноним 27/07/22 Срд 01:42:08 614893 42
Як гучыць украінскі акцэнт? Падобна расейцам, яны чякаюць-рякаюць, шякаюць "нікацюпызьні сюсьпанцік"?
Аноним 27/07/22 Срд 03:26:49 614894 43
>>614893
Я думаю, что украинцы не воспринимают беларускую мову как нечто отдельное настолько, чтобы на ней ещё и говорить, с белорусами они либо говорят по русски (большинство), отдельные личности пытаются коммуницировать с белорусами на украинском.
Да что там говорить, если тру белорусский акцент остался только у Лукашенко и подобных пенсов.
Аноним 27/07/22 Срд 08:19:25 614903 44
>>614894
Трэба злавіць украінца й няхай кажа: шчучыншчына, шклоўшчына.
Аноним 27/07/22 Срд 08:25:53 614905 45
Ščučynščyna.mp4 1609Кб, 360x360, 00:00:44
360x360
Аноним 27/07/22 Срд 10:11:40 614910 46
>>614894
>тру белорусский акцент
> Лукашенко
ты на приколе?
Аноним 27/07/22 Срд 12:16:36 614915 47
>>614910
Как кстати говорит Лукашенко? Это какой-то его специфичный акцэнт или обычное дело?
Аноним 27/07/22 Срд 12:33:25 614917 48
>>614893

Супер открытое А. Уже по одному этому я безошибочно детекчу хохла, на каком бы языке он не говорил.
Ошибки в лексике, ударениях, морфологии на укр манер.
Гх более придыхательное, очень открытое.
"Зузуля".
Оканье, не могут в Ы и Э. Это если будут говорить на бел как на укр.
Не могут в наше мягкое сь, зь, дзь, ць. Хотя и беларусы не могут.

Аноним 27/07/22 Срд 12:36:51 614919 49
>>614915
Обычные особенности фонетики людей из деревни для которых нормативный русский неродной.
Аноним 27/07/22 Срд 13:06:01 614920 50
>>614915
у него очень слабо выраженный белорусский акцент, он даже "ў" "я" не произносит в акценте.
Аноним 27/07/22 Срд 13:08:12 614922 51
>>614917
сейчас многие вместо мягкого ць произносят трвёрдое Ц - ЦАПЕР,
Аноним 27/07/22 Срд 13:09:45 614925 52
>>614922
и просто охуительно выразительно твёрдое Ч.
Аноним 27/07/22 Срд 15:44:36 614932 53
Аноним 27/07/22 Срд 16:14:05 614937 54
1658927644311.jpg 49Кб, 1048x333
1048x333
>>614932
Ахаха лол, выписаны з браттів.
Аноним 28/07/22 Чтв 13:16:09 615022 55
н5к.png 6Кб, 937x43
937x43
Аноним 29/07/22 Птн 00:56:09 615049 56
>>614917
>Не могут в наше мягкое сь, зь, дзь, ць
Тут да. Самое сложное.
Аноним 29/07/22 Птн 01:12:20 615051 57
>>614937
>пик
Я хоть и хохол, но это, блядь, нихуя не вежливо.
Аноним 29/07/22 Птн 04:48:33 615062 58
>>615051
>>614937
Змагары ИТТ из за флага подорвались? БССРовский трушнее для Беларуси чем БЧБ. Был бы нетрушным, не продержался бы столько.
У украинцев жёлто синий флаг хотя бы обосновывается Гетманским знаменем и Галицким прапором, а БЧБ это новодел из пальца об асфальт.
Аноним 29/07/22 Птн 07:23:55 615063 59
>>615062
> БССРовский трушнее
Это знамя окупационного правительства, которое истребило интеллигенцию и поставило белорусцев на колени.
> хотя бы обосновывается Гетманским знаменем и Галицким прапором
А они чем обосновывали? Все флаги когда-либо использовались в первые.
Аноним 29/07/22 Птн 07:49:31 615068 60
image 2Кб, 500x250
500x250
>>615062
>БССРовский трушнее для Беларуси чем БЧБ.
>Был бы нетрушным, не продержался бы столько.
Лолшто? Пікрыл у Расіі таксама пратрымаўся амаль сорак гадоў.

>БЧБ это новодел из пальца об асфальт.
ЧЗ яшчэ большы наватвор (1951 год) на аснове чырвонага сцяжка ўсялякіх левых, бальшавікоў і нацыянал-сацыялістаў.
БЧБ хоць нейкую геральдычную пераемнасць з Пагоняй мае, якая спрадвеку выкарыстоўвалася на Беларусі.

>>615022
>>615051
Вы пра што?

А ўвогуле, палітоту і каменты на ютубе хадзіце абмяркоўваць на іншую дошку. Лепш бы абмеркавалі дысімілятыўнае аканне ці еканне ў беларускіх гаворках.
Аноним 29/07/22 Птн 10:47:46 615076 61
>>615062
>БЧБ это новодел из пальца об асфальт.
БЧБ это шедевр вексиллологии (могу расписать, почему). Возможно, лучший национальный флаг в Европе.
Аноним 29/07/22 Птн 16:06:21 615091 62
>>615076
>>БЧБ это новодел из пальца об асфальт.
чепушіла, ты когда відішь эстонскій, літовскій, латышскій, фінскій, чешскій, словенскій, немецкій флагі ты тоже так думаешь?
Аноним 29/07/22 Птн 17:24:11 615095 63
Аноним 29/07/22 Птн 19:10:44 615103 64
Principles.jpg 89Кб, 960x720
960x720
>>615095
Белорусский флаг можно было создать, следуя геральдическому принципу, а можно было создать, следуя принципу гласности (геральдический термин).

Геральдический принцип использован при создании флагов Польши и Германии: белый орёл на красном фоне; чёрный орёл с красными когтями и клювом на золотом фоне. Тогда бы белорусский флаг был похожим на флаг Польши (белый всадник на красном фоне). Запомним это.

Можно было бы использовать гласный флаг. Гласный флаг это флаг, изображение на котором перекликается с названием того, что он символизирует. Например, для Черногории это был бы флаг с чёрной горой, для Берега Слоновой Кости — флаг с бивнем мамонта. Для Беларуси, соответственно, белый или преимущественно белый флаг. Есть прецедент использования такого флага: на Первом всебелорусском съезде

Бело-красно-белый флаг, таким образом, является своего рода уникальной комбинацией (других примеров я не знаю): для флага используются цвета герба, как положено геральдическому флагу, но преобладает (2/3) от флага цвет белый. То есть одновременно это и гласный флаг.

Плюс к этому этот флаг с лёгкостью могла сшить каждая вторая белорусская крестьянка из отрезов ткани, которые хранились у неё в ларе.

Также этот флаг соответствует всем пяти принципам дизайна флагов (см. картинку).

Ну и бонус для тех, кто любит всякую там историчность. Есть прецеденты использования Речью Посполитой красно-бело-красно-белого флага. Его происхождение, очевидно, основывалось на комбинации герба Польши (белый орёл на красном форе) и Погони (белый всадник на красном фоне). Бело-красно-белый флаг как геральдический флаг может претендовать на звание законного потомка того флага Речи Посполитой.
Аноним 29/07/22 Птн 20:05:36 615110 65
>>615103
с христианской точки зрения тоже хорошо трактуется.
Аноним 29/07/22 Птн 20:29:23 615113 66
>>615110

А ещё для крестьян белый был самым обычным цветом одежды (выбеленный солнцем лён), а красные нитки для украшения одежды использовались чаще всего.

Ну и... «Пот, кровь и слёзы белорусского народа».
Аноним 30/07/22 Суб 06:39:22 615132 67
>>614915
Лука гаворыў як жыхары шклоўшчыны. Ягоныя сыны так сама. Але ж с 94-га Лука намагаўся пазбавіцца ад акцэнту. Хіснуўся ў іншы бок, таму некаторыя гукі ў яго зусім іншаземныя.
Аноним 30/07/22 Суб 07:19:21 615134 68
71uILB9I9XS.ACS[...].jpg 273Кб, 924x927
924x927
cms-image-00002[...].jpg 154Кб, 700x481
700x481
>>615113
>А ешё для кґесцян белы был самым обычным цветом одыжды
На самой справе белы, чорны й чырвоны - гэта первыя 3 колеры што ўзьнікаюць у кожнай культуры.

Спачатку колеры 2: чорны й белы то бок цемра+святло, або дзень+ноч, зямля+неба. А потым дадаецца чырвоны, як колер крыві, вадкасьці жыцця што плыняй льецца з забітых жывёл. У прымітыўных народаў чырвоны з'яўляецца сінонімам прыгожага, бо гэта адзіны даступны ім колер для дэкору.

Стваральнік сьцягу Дуж-Душэўскі сыходзіў з народный творчасьці сялян, таму ня дзіўна што атрымаўся сьцягна фота, бела-чырвона-белы з чорнымі стужкамі. Потым стужкі прыбралі.
Аноним 30/07/22 Суб 11:46:16 615145 69
image 468Кб, 1377x458
1377x458
image 228Кб, 428x599
428x599
image 266Кб, 1168x781
1168x781
image 441Кб, 1558x1148
1558x1148
>>615134
>Стваральнік сьцягу Дуж-Душэўскі сыходзіў з народный творчасьці сялян, таму ня дзіўна што атрымаўся сьцягна фота, бела-чырвона-белы з чорнымі стужкамі. Потым стужкі прыбралі.
Дуж-Душэўскі стварыў менавіта БЧБ без чорных стужак. Лічыцца, што чорныя стужкі на тваім фота дадалі як траўрныя.
Аноним 30/07/22 Суб 19:35:07 615175 70
ПРАПАНОВА

Я, паклоннік наркамаўкі, прапаную слова похва замяніць на хавалішча як далейшую меру па набліжэнні беларускай мовы да рускай. Прашу паважанае спадарства разгледзець прапанову і даць абгрунтаваны адказ.
Аноним 31/07/22 Вск 10:53:03 615208 71
>>615175
Я гляджу, прыхільнікі Станкевіча, Вячоркі і іншых носьбітаў ідэі "а давайце выдумляць словы, мяняць правілы, выдумляць розную хуйню, абы апрычоны язык атрымоўваўся" ўсё ніяк не ўтаймуюцца, нават калі аргументы зусім заканчваюцца, а іхняя "лёгіка" развальваецца. Так і карціць нешта памяняць.

"Похва" ў ТСБМ: https://www.skarnik.by/tsbm/62201
У Корпусе: https://bnkorpus.info/korpus.html#search:{"textStandard":{"subcorpuses":["teksty","kankardans"]},"words":[{"word":"похва","allForms":true}],"wordsOrder":"PRESET"}
Вынікі: Гарэцкі, Бядуля, Дубоўка, Зарэцкі, Брыль, Адамчык, Быкаў, Караткевіч — у значэнні "футарал для мяча". Як мінімум Глобус — у значэнні жаноцкага органа.

А "хавалішча" нават Гугл не ведае.

Прыкладна гэтак жа атрымліваецца апрычоны язык Станкевіча:
"Беларускі літаратурны язык мае ў загадным ладзе ў 2 ас. мн. л. хорму на -еце, калі захаваўся самагук асновы. Ужываньню гэтае асаблівасьці ў языццэ літаратурным не перашкаджае тая абставіна, што цяперака ў народнай мове менаваная хворма ё асаблівасьцяй толькі аднаго — паўднёва-заходняга (з выняткам цэнтральнае гутаркі) — з двух нарэччаў беларускіх, бо язык літаратурны ё заўсёды ў большай або меншай меры амальгамаю народных нарэччаў." (Во, кумір "паслядоўных лёгікаў" і сам не можа вызначыцца, як правільна: хорма ці хворма)
Вось у "языццэ" "хавалішча" можа быць, а ў літаратурнай беларускай мове проста так з'явіцца не можа.

Гэтак жа паляшук Вячорка выцягвае аднекуль "апрычоныя" словы, напрыклад:
https://www.svaboda.org/a/27877876.html
Апрача мезенца — усё нейкія "апрычанізмы", можаце самі пераканацца з дапамогай Корпуса і Гугла. І ладна бы падаў інфармацыю ў духу "во цікавыя апрычона-арыгінальныя назвы пальцаў замест ТСБМаўскіх вялікі-указальны-сярэдні-безыменны-мезенец" са спасылкамі на крыніцы ("мезенец я ўзяў з ТСБМ, сярэднік, паказальнік і адзінец — створаныя ўкладальнікамі аднаго слоўніка ў 20-я наватворы, якія нідзе апроч гэтага слоўніка не сустракаюцца, а пярсцянец я сам прыдумаў на аснове дыялектнага пярсцяца"), а то падае, як адзіна правільныя варыянты.
Гэтак жа можна на аснове дыялектных назваў пальцаў падаць інфармацыю "па-беларуску пальцы грэмзы называюцца: бальшы, укашчык, трэці, казінец, мезюнк" (крыніца: https://slounik.org/228781.html ).

Зрэдку такія "апрычанізмы" трапляюць у літаратурную норму, калі становяцца занадта папулярнымі, але толькі зрэдку.

Чыстай літаратурнай беларускай мовы за мяжою амаль няма, ды і тыя, хто піша, у большасці не з’яўляюцца прафесіяналамі. Як хто гаворыць, так і піша. Імкнучыся быццам да нейкай арыгінальнасці, адметнасці, выдумваюцца асобныя словы і выразы, — абы быць далей ад «русіфікацыі». Таму асобныя артыкулы стракацяць не характэрнымі беларускай мове словамі і выразамі, накшталт «бачына», «мець на ўвэце», «гледзішча», «экзыля», «апінія», «візія», «імпрэза», «блізкія», «навага», «творства», «памога», «веда», «хворма», «зялеза», «камандзёр», «спадар», «собскі» і г. д. У мове шмат англійскіх, нямецкіх, польскіх ды і з іншых моваў слоў. Не мова, а макароншчына, як яе называюць самі некаторыя эмігранты... (Барыс Сачанка, 1986)
Аноним 31/07/22 Вск 11:02:31 615210 72
>>615175
>на хавалішча як далейшую меру па набліжэнні беларускай мовы да рускай
Мне тут падказваюць: з мэтай "набліжэння" да рускай "похву" трэба мяняць на "вагіна", бо "ховать" у рускай — дыялектнае, не зразумеюць.
Аноним 31/07/22 Вск 12:16:19 615225 73
>>615210
Пайшлі іх у хавалішча з іхняй каталіцкай вагінай. Наркамаўка - мова савецкіх праваслаўных людзей, малодшых братоў і мірных рабочых вялікага рускага барына.
Аноним 31/07/22 Вск 12:24:15 615227 74
>>615208
>Вось у "языццэ" "хавалішча" можа быць, а ў літаратурнай беларускай мове проста так з'явіцца не можа.
Але ж комунізм, пролетар, рэволюцыя неяк з'явіліся. Чым мы горшыя?
Аноним 31/07/22 Вск 15:14:36 615239 75
>>615208
>Барыс Сачанка, 1986
Вось так, смела і адважна, Барыс Сачанка не пабаяўся і сказаў тое, чаго ад яго хацела партыя і ўрад, ха-ха!
Аноним 31/07/22 Вск 16:52:31 615242 76
image 730Кб, 794x808
794x808
>>615225
>>615239
Зусім ебануліся з пераходам на асобы. Салаўінага памёту з кісялём навярнулі, га?
>чаго ад яго хацела партыя і ўрад, ха-ха!
Шляпа, ты?
Як лёгка спісаць пазіцыю апанента на палітычны ўплыў.
А мог бы прааналізаваць праз той жа Корпус, якія з пералічаных слоў больш-менш прыжыліся ў літаратурнай мове (і дзе Сачанка перагібае палку), а якія так і засталіся ў "языццах".

>>615227
>Але ж комунізм, пролетар, рэволюцыя неяк з'явіліся
Ты пра што? Камунізм, пралетар, рэвалюцыя — інтэрнацыянальныя словы (ад лац. communis — агульны, усеагульны; proletarius — небагаты грамадзянін у Рымскай дзяржаве; revolutio — пераварот), іх ніхто не выдумляў, як "хавалішча", а запазычылі ў суседзяў. А калі ты пра напісанне, то гэта ж тарашкевіца. Эволюцыя, рэволюцыя, колёквіум, комунізм і г.д., але камісія і камітэт. Параграф 104 з арыгінальнага выдання "Граматыкі" Тарашкевіча 1918 года (і перавыданняў) (у чарговы раз!) прыводжу карцінкай, і больш разгорнуты параграф 97 з выдання 1929 г. прыводжу тэкстам:
§ 97. ЧУжазeмныя cлoвы, yзятыя з чyжoe мoвы даўнo, пiшyцца так, як гэта чyваць y штoдзённым yжыткy: лiтаpа, аканoм, аpганicты, паляpyш, калiдop, лeваpвэp (i pавoльваp), пpатакoл.
Чyжазeмныя cлoвы, нядаўна ўвайшoўшыя ў бeлаpycкyю мoвy, аcаблiва-ж навyкoвыя тэpмiны, пepаважна пepадаюцца па магчымаcьцi, так, як y тэй мoвe cкyль яны ўзятыя: тэлэгpаф, тэлeгpама, кoлёквiyм, гeoгpафiя, гeoмэтpыя, тэpытopыя, yнiвэpcытэт, эвoлюцыя, элeмэнт, iнтэлiгeнцыя i г. д.
У нeкатopыx з такix cлoў yжo аканчальна пpынята чаcткoваe аканьнe, напpыклад: лiтаpатypа, нe лiтэpатypа (пад yплывам cлoва лiтаpа), pэдактаp, дыpэктаp, iнcпэктаp, а нe pэдактop, дыpэктop, iнcпэктop - пад yплывам бeлаpycкix знаxаp, пicаp i падoбн.
Heкатopыя cлoвы, нядаўна пepанятыя ў наpoдзe, так xyтка i глыбoка ўcвoiлicя ў наpoднай мoвe, штo i ў лiтаpатypнай мoвe пpынята ix пicаць з пoўным аканьнeм, напpыклад: аpатаp (opатop); камiciя, камiтэт, камicаp, вакзал, аказiя.
Замecта чyжазeмныx падвoйныx зычныx пiшyцца пpocтыя: каcа, маcа, тэлeгpама, Фiнляндыя, Гoляндыя, а нe - каccа, маccа, тэлeгpамма, Гoльляндыя, Фiннляндыя i г. д.
Aднак y нeкатopыx cлoваx заcтаeцца падваeньнe: Ганна, манна, ванна, мадoнна, Бyдда, Mэкка...
Чyжазeмнаe l (cяpэдняe) пepадаeцца мягкiм ль, як y cлoваx лямпа, пляц, плямка, клямка; Лёндан, лёзyнг, мoнoлёг, лёяльны, фiлёзoфiя i г. д., абo цьвёp-дым л, як y cлoваx капiтал, iдэал, iнтэгpал, адмipал, аpтыкyл, матэpыял, пpатакoл, фopмyла, канiкyлы, бiбyла, тpыбyнал i iнш.
У чyжазeмныx cлавox (y аcнoвe) нe дапycкаeцца цeканьнe i дзeканьнe, а дзeля тагo: дыплёмат, тыpан, дынамiт, тып, тэатp, аптэка, тэлeгpама, дэпo, cтyдэнт i г. д., а нe - дзiнамiт, цiп, cтyдзeнт i г. д.
He зьмягчаюцца звычайна й зычныя з, с i ц: аcыcтэнт, магазын, пазыцыя, кooпэpацыя i г. д., алe фантазiя, пoэзiя, аказiя, Aзiя, Ciбip i iнш.
Aпpача cлoў здаўныx-даўна абeлаpyшчаныx - Пiлiп, Язэп, xyнт, каxля, xваля, Xама, Xвeдаp... - чyжазeмны гyк ф пepадаeцца пpаз ф: фopма, фpoнт, манiфэcт, фамiлiя, фабpыка, Францыя i г. д.

УBAГA. Пepадача чyжазeмныx cлoў блiзка ўва ўcix cлавянcкix мoваx выклiкала i выклiкаe бoльшыя цi мeншыя тpyднаcьцi.
Acаблiвyю тpyднаcьць для бeлаpycкай мoвы вытваpаe аканьнe. Tpэба дyмаць, штo заўcёды бyдзe тэндэнцыя (наxiл) i, пpocта, жыцьцёвая патpэба пpавoдзiць аканьнe i ў чyжазeмныя cлoвы. Aлe пpавяcьцi пoўнаe аканьнe - а, я на мecцы о, э, е тpyдна бyдзe дзeля дзьвёx пpычын. Пepшаe, штo такoe аканьнe залiшнe адpывала-б cлoва ад ягo pадавoдy, напpыклад: талягpама, гяагpафiя, балятpыcтыка(!)... Дpyгoe i важнeйшаe, штo гэта ня зyciм згoдна з наpoднай фoнэтыкай, дзe маeм звычайна на мecцы нeнацicкныx э, е гyкi ы, і абo дyжа зблiжаныя да ix: аpышт, канцыляpыя, тылiгpама, тыятp (цiятp). Лiтаpы э i е азначаюць гyкi нe залiшнe далёкiя ад такoга жывoга выгаваpy, каб нeльга былo ix пакiнyць. Пpаўда, яны наpyшаюць пpавiла аб аканьнi, алe затoe... вyчаць кpыxy чyжазeмныx cлoў, yжываныx yciмi наpoдамi cьвeтy.
Mагчыма, штo пpавядзeцца аканьнe аднocна да о: пpафэcаp, маналёг (замecта пpoфэcаp, мoнoлёг) i г. д. Aлe i тyтака пpыдзeцца, вiдаць, пpынамci ў нeкатopыx pазox затpымаць о нeнацicкнoe, напpыклад: антoлёгiя (выбаp вep-шаў – “кpаcак”) i oнтoлёгiя (“наyка аб быцьцi”). Tyтака вeльcмi xаpактэpны пpыклад такix бeлаpycкix cлoў, як мoвазнаўcтва, пpыpoдазнаўcтва i падoбныя (о нe пад нацicкам!).
Аноним 31/07/22 Вск 17:12:15 615244 77
Маю спрапанаваньне спраўдным староньнікам клясычнай правапісы осподара Тарашкевіча адмовіцца ад словаў, уведзеных у беларускі язык комуністымі. Пачаць спрапаноўваю з "настаўнік", "падрыхтавацца", "лічба", "складаней", у праўдзівым беларускім языццэ вінна быць як у Тарашкевіча — "вучыцель", "прыгатовіцца", "цыфра", "трудней":

Падзел i расклад матэрыялу мае толькi аблягчыць працу вучыцеля, але зусiм не змушае яго сьлепа йсьцi за гэтым раскладам. Наадварот: вучыцель ня раз змушаны будзе рабiць значныя зьмены ў падзеле матэрыялу, залежна ад разьвiцця i поступу вучняў. Вучыцель павiнен да гэтага загадзя прыгатовiцца i добра вывучыць падручнiк. У некаторых разох ён змушаны будзе сам знайсьцi матэрыял для апрацаваньня вучням, бо аўтар стараўся даваць самае неабходнае, каб не павялiчыць залiшне коштаў друку.
Увагi i параграфы, азначаныя зоркаю (*) пры цыфры, назначаны больш для вучыцеля, як вучняў, i могуць быць с карысьцю выясьнены апошнiм толькi пры адпаведна высокiм роўнi iх разьвiцьця i падгатоўкi.
Аноним 31/07/22 Вск 18:22:03 615248 78
>>615242
>Як лёгка спісаць пазіцыю апанента на палітычны ўплыў.

Гэта не пазіцыя, а хуйня. Ён узяў і ацаніў мову ўсёй эміграцыі. Быццам мове Кастуся Акулы можна даць тую ж ацэнку, што і мове Масея Сяднёва, а мове Масея Сяднёва тую ж, што і мове газеты “Бацькаўшчына”.

Гэта не больш чым папердванне ў лужыну, і я нават не збіраюся з такой пазіцыяй дыскутаваць, бо дыскутаваць тут няма з чым.
Аноним 31/07/22 Вск 18:33:43 615249 79
>>615244
>Пачаць спрапаноўваю з "настаўнік", "падрыхтавацца", "лічба", "складаней", у праўдзівым беларускім языццэ вінна быць як у Тарашкевіча — "вучыцель", "прыгатовіцца", "цыфра", "трудней":

Вучыцель — ОК, прыгатовіцца — ёсць форма “прыгатавацца”, а “падрыхтавацца” можна выкінуць за яго нямецкі корань, «лічба» лепш за «цыфру», бо «цыфра» чужое слова, а «лічба» сваё, «трудна» можна прыняць.
Аноним 31/07/22 Вск 20:11:54 615261 80
>>615248
>Ён узяў і ацаніў мову ўсёй эміграцыі.

>амаль няма
>у большасці
>асобныя артыкулы

Суперздольнасці.

>>615249
>можна выкінуць
Выкідай.
>бо «цыфра» чужое слова
А ў Тарашкевіча цыфра. Лічбу прыдумалі праваслаўныя маскальскія бальшавікі.
Аноним 01/08/22 Пнд 00:44:05 615284 81
>>615261

Ён напісаў яўнай хуйні. Не “на ўвэце”, а “на ўвеце”. Не “камандзёр”, а “камандзер”. “Памога” дыялектнае слова, сустракаецца ў прыказках. “Собскі” таксама дыялектнае, ужываў Татарыновіч. “Творства” наогул мо русізм, бо скарочанае “творчество”. І «зялеза» не выдуманае слова . Сачанка напамінае мне тут расіян, якія цытуюць “смешную” ім украінскую мову, не будучы з гэтай мовай знаёмымі.
Аноним 01/08/22 Пнд 00:50:33 615285 82
Кантэкст цытаты Сачанкі:

Што характэрна для эмігранцкага друкаванага беларускага слова? Перш за ўсё — нізкая прафесійная культура, невысокі ўзровень палемікі. Даюць знаць пра сябе прыёмы буржуазнай «жоўтай» прэсы. Беларускае эмігранцкае друкаванае слова ў гэтых адносінах не выключэнне. Але ў беларускіх эмігранцкіх выданнях ёсць і свае, чыста беларускія якасці і адрозненні — яны нястрымна шальмуюць усё, што ні робіцца ў Савецкай Беларусі, ва ўсім бачаць руку Масквы. Вядома, падхвальваюць, а дакладней, захвальваюць зробленае на эміграцыі, наогул, «вольны свет». Рэдакцыі не маюць сувязі з Радзімай, таму інфармаванасць пра тое, што ў нас робіцца,— слабая, каб не сказаць, яе зусім няма. Адзіная крыніца інфармацыі — савецкая прэса. Ды чуткі, што іншы раз даходзяць праз знаёмых. А яшчэ ж дзяды і прадзеды нашы казалі, што лепш раз паглядзець, чым сто раз паслухаць. Газеты і часопісы выходзяць нерэгулярна. Правільней, выходзілі, бо тое, што асталося, наўрад ці можна назваць газетамі і часопісамі...

Увесь час беларускія эмігранцкія выданні імкнуліся падтрымліваць літаратурную моладзь. Асабліва тую, што ў Савецкай Беларусі. Рабілася ды і робіцца пэўная стаўка — маўляў, старэйшыя «абальшавічаны», а вось моладзь разумее, падтрымлівае «вольны свет» і ўсіх, хто там. Змяшчаліся і змяшчаюцца ўрыўкі з твораў, а то і самі творы, якія адпавядаюць эмігранцкім настроям і поглядам. Дэмакратызацыя, галоснасць, тыя працэсы, што адбываюцца ў апошні час у нашай краіне, прывялі ў разгубленасць эмігранцкую прэсу, выбілі нават тыя козыры, што былі...


Б-г-г... Козыры эмігранцкай прэсы. Эмігранцкія настроі і погляды. Ужо ў краіне дэмакратызацыя і галоснасць, а ён яшчэ не лянуецца за савецкую ўладу «копротивляться».
Аноним 01/08/22 Пнд 11:11:48 615292 83
>>615284
Дык усё правільна напісаў, гэта не літаратурная мова, а нейкае языццэ.
>Чыстай літаратурнай беларускай мовы за мяжою амаль няма, ды і тыя, хто піша, у большасці не з’яўляюцца прафесіяналамі. Як хто гаворыць, так і піша.

>>615285
У чым не мае рацыі? З усёй русіфікацыяй і цэнзурай у БССР за 40 гадоў напісалі і выдалі дахалеры літаратуры, падручнікаў і г.д. А ў эміграцыі і існыя газеты ў асноўным згінулі, ды і тыя, што засталіся, часта набівалі колькасць старонак творамі БССРаўскіх пісьменнікаў і паэтаў.
Аноним 01/08/22 Пнд 12:31:09 615296 84
>>615292
>Дык усё правільна напісаў, гэта не літаратурная мова, а нейкае языццэ.
«Не літаратурная мова» па-твойму значыць «яны карыстаюцца словамі, якіх няма ў маіх савецкіх слоўніках». Гэта проста лол.

>У чым не мае рацыі? З усёй русіфікацыяй і цэнзурай у БССР за 40 гадоў напісалі і выдалі дахалеры літаратуры, падручнікаў і г.д.
Здзівіў. У БССР пад дзесяць мільёнаў людзей было, а колькі там той эміграцыі?
Аноним 01/08/22 Пнд 13:36:14 615303 85
>>615296
>«Не літаратурная мова» па-твойму значыць «яны карыстаюцца словамі, якіх няма ў маіх савецкіх слоўніках». Гэта проста лол.
"Які дрэнны совецкі вакабуляры, ні перазнаюць мой языццэ!"

>Здзівіў. У БССР пад дзесяць мільёнаў людзей было, а колькі там той эміграцыі?
Дык з якой халеры гэтая эміграцыя нас будзе вучыць, як правільна па-беларуску гаварыць? А я не раз (у асноўным ад рускамоўных) чуў, што "сапраўдная мова толькі на эміграцыі захавалася, тут усё нарком (які?) папсаваў". І пачынаецца: "не купіць, а набыць, не курыць, а паліць, не цяпер, а зараз, не балкон, а гаўбец, не суткі, а содні...", працягваць можна бясконца.
Аноним 01/08/22 Пнд 13:38:59 615304 86
image 48Кб, 550x778
550x778
image 40Кб, 550x778
550x778
Калі раптам хто не бачыў, то вось тут можна зірнуць на почыркі Коласа і Купалы. Заадно ацаніць, як пісалі да Тарашкевіча.

https://archives.gov.by/home/tematicheskie-razrabotki-arhivnyh-dokumentov-i-bazy-dannyh/vydayushhiesya-lichnosti/klasiki-susvetnaj-litaratury-yanka-kupala-i-yakub-kolas/klasik-susvetnaj-litaratury-yakub-kolas/arhi%D1%9Enyya-dakumenty-i-materyyaly-pra-yakuba-kolasa/aryginaly-tvora%D1%9E

https://archives.gov.by/home/tematicheskie-razrabotki-arhivnyh-dokumentov-i-bazy-dannyh/vydayushhiesya-lichnosti/klasiki-susvetnaj-litaratury-yanka-kupala-i-yakub-kolas/klasik-susvetnaj-litaratury-yanka-kupala/arhi%D1%9Enyya-dakumenty-i-materyyaly-pra-yanku-kupalu/aryginaly-tvora%D1%9E-yanki-kupaly
Аноним 01/08/22 Пнд 14:03:59 615306 87
>>615303
>"Які дрэнны совецкі вакабуляры, ні перазнаюць мой языццэ!"
>І пачынаецца: "не купіць, а набыць, не курыць, а паліць, не цяпер, а зараз, не балкон, а гаўбец, не суткі, а содні...", працягваць можна бясконца.
Па-першае, вывад пра тое, добрае пэўнае слова ці благое, можна рабіць у дачыненні да асобных слоў, а не да ўсіх іх разам.

>>615303
>Дык з якой халеры гэтая эміграцыя нас будзе вучыць, як правільна па-беларуску гаварыць?
Па-другое, ніякая эміграцыя нікога нікому не вучыць. Гэта сённяшнія носьбіты трымаюць у галаве расійскую мову і збіраюць у сваю беларускую мову розныя экзатычныя словы, параўноўваючы іх з расійскай і адкідаючы падобныя на расійскія. Якая розніца, дзе яны іх бяруць? Зніжку ўзялі ў палякаў, «распавядаць» у ўкраінцаў, мо што экзатычнае і ў эмігрантаў узялі, не ведаю. «Вучыцеля» яны не хочуць браць, а «апінію» хочуць? Ну дык гэта іх праблемы-комплексы, а не эміграцыі.
Аноним 01/08/22 Пнд 14:29:36 615308 88
>>614595 →
>А "палаты", "полаты"?
>с.-в.-ням. *lannzug, якое з lanne ’ланцуг’ і zuc, zuges ’працяг; тое, што цягнецца’
>с.-в.-ням. gewalt
>Праз рус. протокол ’тс’, дзе з зах.-еўрап. моў: франц. protocole, ням. protokoll < лац. protocollum < грэч. πρωτόκολλον ’ліст, які прыклеены спераду на скрутак папірусу’
>лаб (< н.-в.-ням. Leib ’ліф’) і слав. (укр.) сердак ’сурдут з тоўстага сукна’
>італ. palazzo з лац. palātium
>с.-лац. lubinus < лац. lupinus ’воўчы’, — спачатку ’воўчае зелле’ < lupus ’воўк’

Усё, што я сказаў пра гвалт, ланцуг, лапсардак, палац і лубіны, я сказаў з апорай на двухтомны слоўнік іншамоўных слоў Булыкі. Булыка кажа, што ў беларускую мову яны трапілі праз польскую. А раз так, то і адаптаваліся яны ў беларускай мове як славянскія (польскія) словы, а не як італьянскія, лацінскія і г. д.

>Гэтае нямецкае слова (Losung) ў беларускую магло трапіць толькі з рускай, куды трапіла ў часы Пятра (як і мноства іншых, напрыклад алгебра, глобус, лак, балласт, лавировать, лоцман, флот, залп і кавалерия, руль, вельбот, фляжка).

О, глядзі ты, ужо беларуская мова можа, аказваецца, пазычаць ПРАЗ расійскую. А толькі два радкі вышэй засыпаў мяне ланцугамі з нямецкай мовы, палацамі з італьянскай і лубінамі з лацінскай.

Відаць, проста ідыётам табе надакучыла прыкідвацца, вырашыў прыкідвацца яшчэ і шызафрэнікам.

Пра «лёзунґ» Станкевіч піша так, як быццам гэта слова ён чуў на свае вушы. Магчыма, не ад простых сялян, а ад больш адукаваных знаёмых. На той час нямецкая мова была адной з асноўных на кантыненце і частка Беларусі была акупавана нямецкімі войскамі некалькі гадоў. Гэта слова ў тагачаснае маўленне магло трапіць непасрэдна ад немцаў.
Аноним 01/08/22 Пнд 15:06:33 615311 89
>>615308
>А раз так, то і адаптаваліся яны ў беларускай мове як славянскія (польскія) словы, а не як італьянскія, лацінскія і г. д.
А раз так, то чаму "еўрапейскае нейтральнае L" у гэтых словах у польскай перадаецца не праз польскае нейтральнае L, а праз польскае ł?

>Булыка кажа, што ў беларускую мову яны трапілі праз польскую.
Ух ты. Назаві хоць адно слова, якое трапіла ў беларускую да выдання Граматыкі Тарашкевіча непасрэдна з заходнееўрапейскіх моў, а не праз польскую і рускую. Інакш атрымліваецца, што сцверджанне Тарашкевіча і Станкевіча пра "заходнееўрапейскае нейтральнае L" увогуле не мае ніякага сэнсу: мы гэтыя словы маем адаптаваць як славянскія.

>Відаць, проста ідыётам табе надакучыла прыкідвацца, вырашыў прыкідвацца яшчэ і шызафрэнікам.
Не, проста ты нават паварушыць глуздамі не хочаш (а мо і не можаш, усялякае можа быць). Цяжка правесці ланцуг ад лацінскага палатіум да беларускіх палатаў з палацамі? Як "нейтральнае" L у palatium/palazzo ператварылася ў ł у pałac? Ці protocole/protokoll — у протоколъ, а не протоколь? Тэорыя пра "еўрапейскае L можа перадавацца ў беларускай толькі праз мяккае Л" нічога не вартая.

>Гэта слова ў тагачаснае маўленне магло трапіць непасрэдна ад немцаў.
Адкуль тады там з'явілася "г" у канцы? Большасць немцаў у 20-м стагоддзі ўжо яго не вымаўлялі, здаецца.
"Магло". Менавіта што "магло".
У часы ВКЛ нямала немцаў сяліліся па ўсёй Усходняй Еўропе. Нават у Маскве была Нямецкая слабада ўжо пры Вітаўтавых прапраўнуках. Адпаведна тады і "ланцуг" мог трапіць у старабеларускую непасрэдна ад немцаў. А далей хто як пачуў, адсюль і ланцугъ, і ленцугъ, і ланцухъ, і ланцюхъ, і ленцухъ, і леньцухъ, і лонцухъ, і нават ланчухъ у крыніцах.
Аноним 01/08/22 Пнд 15:39:45 615312 90
>>615244
О курва! Добры аргумэнт. Трэба рабіць кампіляцыю наркам/тарашкевіца абіраючы найлепшая. Крытэр просты - абы не расейскія, бо мова - наша апошняя зброя, каб захавацца ва ўмовах акупацыі да вызваленьня.
Аноним 01/08/22 Пнд 15:46:31 615313 91
>>615285
>нізкая прафесійная культура, невысокі ўзровень палемікі
Прычэпка да формы таксама дэманструе ўзровень палемікі.
Аноним 01/08/22 Пнд 15:56:09 615315 92
>>615311
Крыніцай нямецкіх словаў маглі быць жыды. Палова Менску размаўляла на ідыш. Тое ё германская мова.
Аноним 01/08/22 Пнд 19:21:00 615342 93
Да вы ўжо заябалi, вар'яты. Пiшыце як зручна, але па-беларуску й каб не як у маскаля.
Аноним 01/08/22 Пнд 20:55:34 615356 94
>>615306
>Ну дык гэта іх праблемы-комплексы, а не эміграцыі.
Ну дык комплексы і штурхаюць да "каб не як у маскаля". Хто з дзяцінства па-беларуску - і ў голаў не прыйдзе такое.
Аноним 02/08/22 Втр 02:50:16 615374 95
>>615356
Мова - мая зброя. Так што пасмакчы чэлес, маскалiку.
Аноним 02/08/22 Втр 13:32:24 615404 96
>>615356
>>615306
>Ну дык гэта іх праблемы-комплексы
Праблема што ня кожны здольны выявіць адсутнасьць аргумэнту ў выразе замаскаваным як псэўда навуковае адсыланне да псіхалёгіі. На нашае шчасьце я здольны. Гэта тоесна "яны самі дурні".

Яны не дурні, а людзі што разумеюць, мова - сродак ПАШЫРАНАЙ камунікацыі. То бок, ня толькі казаць як прайсьці ў бібліятэку, але й упэўніць суразмоўцу, што чалавек не абыякавы да краіны, разумее пагрозу для яе, і на яго можна спадзявацца ў справе абароны нашага дабрабыту ад чужынцаў, бо ён паклаў шмат часу й высілкаў на вывучэньне, як ты.

камунікацыя -> самаарганізацыя -> барацьба -> перамога
Аноним 02/08/22 Втр 15:37:05 615416 97
>>615404
Это украинский путь. Белорусы не потянут. Вот если отбросить всю шелуху, у хохлов всё строится вокруг концепции "мiф козацький".
У белорусов нет такого мощного метафизического символа.
Аноним 02/08/22 Втр 18:48:41 615438 98
>>615416
У беларусаў ёсьць мацнейшы міт - Вялікая Літва.

У любым выпадку мова стварае давер чалавека да чалавека неабходны ў кожнай супольная справе, асабліва палітычнай. Вось зараз у нас кожнага наракаюць агентам і незразумела каго падтрымаць. А адказ просты, падтрймай таго хто дбаў пра Беларусь, ня быў абыякавым.
Аноним 02/08/22 Втр 19:05:16 615441 99
>>615438
>Вялікая Літва
Можешь коротко описать в чём заключается?

мимо тюрок
Аноним 02/08/22 Втр 19:37:13 615451 100
Аноним 02/08/22 Втр 19:44:13 615454 101
>>615438
Проблема мифа о Великой Литве в том, что это всё-таки Литва. Всё равно, что англичанам дрочить на Анжуйскую империю (когда все знают, что Плантагенеты говорили строго на французском и ложили хуй на островные владения).
Аноним 02/08/22 Втр 19:50:53 615455 102
>>615454
Проблема міфа о велікой літве в том, что всё такі "старажытная Літва" не = современная літовская республіка.
Аноним 02/08/22 Втр 19:52:27 615456 103
>>615454
да, но 90% литовской знати были русского происхождения и говорили на западнорусском языке (до полонизации и окатоличивания).
Аноним 02/08/22 Втр 20:13:01 615461 104
>>615456
русского проісхожденія но западнорусском языке... піздец логіка. естественно тот русскій і современный рускій это тоже разные понятія.
Аноним 02/08/22 Втр 20:28:53 615464 105
одесса.MOV 2590Кб, 1024x1280, 00:00:08
1024x1280
>>614656 (OP)
>В Одессе прямо возле кафе мадам сняла труселя и начала вести трансляцию
Аноним 02/08/22 Втр 20:29:12 615465 106
Аноним 02/08/22 Втр 21:07:38 615471 107
>>615464
Почёт и хвала таким мадам!
Аноним 02/08/22 Втр 22:46:40 615473 108
rusini-białorus[...].jpg 241Кб, 600x450
600x450
>>615455
>>615456
Один хуй это экспансия литовских князей в направлении руських княжеств, пусть даже часто она проходила мирно и в покорённых землях толком ничего не менялось ("старины не трогаем, новости не вводим"). Монголам-то в принципе тоже похуй было на внутренние порядки, лишь бы ясак платили.

>>615461
>русского проісхожденія но западнорусском языке
Я предлагаю использовать термины "руський" и "руська мова" во избежание путаницы и подмены понятий.

>>615464
Салютую пани.
Аноним 02/08/22 Втр 23:06:32 615474 109
>>615473
>Я предлагаю использовать термины "руський" и "руська мова" во избежание путаницы и подмены понятий.
Это говно, которое в русском языке не имеет смысла. Во-первых, прилагательное от "Русь" - русский, включая Древнюю Русь. Во-вторых, это чисто украинский термин, который даже в белорусском не используется. Нахуя использовать термины украинского проихождения для всей Литвы, когда большую часть истории Украина туда вообще не входила - непонятно.
Аноним 02/08/22 Втр 23:09:44 615475 110
>>615461
>естественно тот русскій і современный рускій это тоже разные понятія.
блядь, а где я утверждал что одного? "Русский" касаемо Древней Руси - производное от Русь. У тебя и в "Слове о Полку Игореве" нельзя теперь использовать прилагательно "русский", потому что долбоебы сразу триггерятся и начинают вопить что нельзя дескать использовать термин "русский" к тому времени, а то не дай Бог не так воспримут?
Аноним 02/08/22 Втр 23:42:59 615476 111
>>615474
>Во-первых, прилагательное от "Русь" - русский, включая Древнюю Русь.

Именно так. Поэтому белорусам восточных соседей следует называть великорусами, а их язык великорусским. А термин «русский» нужно оставить истории.

Для белоруса называть восточных соседей «рускімі» это дикость. Такая же дикость, как называть Вильню «Вільнюс». Но в реформированном большевиками в 1933 белорусском языке полно подобных дикостей.

мимоходом посцал на ебло всем сторонникам большевистской белорусской орфографии
Аноним 03/08/22 Срд 00:52:30 615478 112
Polish-Lithuani[...].png 176Кб, 3133x2997
3133x2997
>>615474
>Это говно, которое в русском языке не имеет смысла.
Потому что русская историография в этом плане несколько манипулятивна и пытается представить всех восточных славян "русскими", каковыми они были во времена Рюриковичей. Это как немцы бы называли себя не Deutsche, а Germanen, и на основании этого претендовали на единство со всеми германскими народами, включая французов; которое, несомненно, было, только закончилось где-то 1100 лет назад (как и "русское единство", которое закончилось в XIII веке).
>когда большую часть истории Украина туда вообще не входила
Но вместе с тем именно вхождение украинских земель сперва в ВКЛ, а затем — в земли Короны Польской в Речи Посполитой сыграло ключевую роль в этногенезе украинцев и выделении их как этноса. Не зря граница между ареалами распространения русского и украинского/беларусского языков проходят плюс-минус по восточной границе ВКЛ с известными оговорками типа Смоленского воеводства, а само разграничение беларусского и украинского — примерно по границе между Короной и ВКЛ внутри РП.
Аноним 03/08/22 Срд 01:07:57 615479 113
>>615478
Так сами Deutsche это же искуственный термин, которым объединили множество разных мелких немцев.
Аноним 03/08/22 Срд 02:09:10 615483 114
HRR1648shakal3m[...].png 1528Кб, 1857x1514
1857x1514
>>615479
Но все эти мелкие немцы так или иначе столетиями присутствовали в едином культурном пространстве Рёмишес Рейха (как входя туда напрямую, так и будучи колониальными государствами типа Орденов). В принципе, если исключить пару аббераций, типа Испанских Франш-Конте и Нидерландов (aka Бельгия), Савойи, а также мест компактного проживания славян наподобие Богемии и Словении, то по карте Вестфальского мира у нас вполне себе вырисовывается ареал немецкого языка и диалектов первой половины XX века.

Кроме того, все термины и абстракции так или иначе "искусственные".
Аноним 03/08/22 Срд 08:38:08 615490 115
>>615441
Коратка сьпелі тут https://youtu.be/hCukk2cF0bM
Вайшнорыя - гэта частка Беларусі з якой пайшла старажытная Літва.
Аноним 03/08/22 Срд 08:41:11 615491 116
>>615473
>Одэн хуй это экспансея летовскых князей
Гэта пашыраньне беларускай культуры на рускія й жамойтскія землі.
Аноним 03/08/22 Срд 08:43:32 615492 117
>>615476
>белорусам восточных соседый следует называц велекорусаме, а ых язык велекорузкем
Завем іх расейцамі бо жывуць на Расеі.
Аноним 03/08/22 Срд 09:21:54 615495 118
>>615483
Но все эти мелкие русские так или иначе столетиями присутствовали в едином культурном пространстве Российской Империи( как входя туда напрямую, так и будучи колониальными провинциями типа Новороссии).
В принципе, если исключить пару аббераций, типа Галиции, Царства Польского, а также мест компактного проживания евреев, то по карте третьего раздела польши у нас вполне себе вырисовывается ареал русского языка и диалектовъ первой половины ХХ века.
Аноним 03/08/22 Срд 10:01:16 615498 119
>>615495
>все эце мелкке рузкее так ыле ынаце столецеяме пґысутствовале в едэном культурном пространстве Рабсейской Ымпеґыы
Беларусь была акупавана каля 1800 году. То бок, толькі 2 стагодзьдзі пад ботам расейскага барына.
Аноним 03/08/22 Срд 11:17:06 615507 120
>>615492
Тувінцы і якуты таксама жывуць у Расіі.
Аноним 03/08/22 Срд 11:21:22 615508 121
>>615507
Выказваю ім сваё шчырае спачуваньне й словы падтрымкі.
Аноним 03/08/22 Срд 14:02:48 615531 122
Пацыкi, што скажаце пра такога дзеяча, як Аверъянов-Минский? Мае рацыю, цi проста фрык ïбаний?
Аноним 03/08/22 Срд 14:32:30 615535 123
>>615495
Но к моменту вхождения в состав Российской империи украинцы и беларусы уже были отдельными этносами со своей культурой и языками, а первые — даже со своим государством: не зря в период 1662-1722 гг. левобережными делами заведовал Приказ Малой России, подчинявшийся Посольскому приказу; т.е., Гетманат рассматривался как иностранное государство, и царь общался с гетманами, как общался с королями и князьями, руководителями суверенных государств. При Петре попробовали запилить отдельную Малороссийскую коллегию и запретили гетманам издавать указы и универсалы без подписи коллегии, но это пришлось откатывать при Екатерине I/Меншикове, т.к. петербургская коллегия возбуждала "ненависть в малороссийском крае".
>колониальными провинциями типа Новороссии
Так там было ведь две колонизации: казаками и выходцами с Правобережья начиная с семнадцатого века, и имперская, начиная с середины восемнадцатого.
Аноним 03/08/22 Срд 16:03:19 615543 124
>>615535
Ну так и немцы тоже были раздельны на княжества, тоже обладали разными языками и культурами.
Аноним 03/08/22 Срд 16:22:24 615544 125
>>615531
>Прарасійская гродзенка Вольга Бондарава абвесціла збор подпісаў, каб з указальнікаў прыбралі дубляванне гарадскіх назваў лацінкай

>Ахвотных падтрымаць ініцыятыву актывістка запрашае пісаць у прыват. “Разам абаронім краіну ад калабарацыяністаў!”,- піша яна. Чым менавіта жанчыну абурае дубляванне назваў гарадскіх аб’ектаў лацінкай згодна з зацверджанымі правіламі, і каго яна лічыць калабарацыяністамі, з паста не зусім зразумела.

Аноним 03/08/22 Срд 21:28:22 615579 126
А у треда есть конфа в телеге, чтобы можно было практиковаться,не опасаясь, что кикнут за ошибки?
Аноним 03/08/22 Срд 21:50:04 615583 127
>>615531
Артыкулы на украіна.сру срутнік.сру ругнем.сру - прыкметы расейскай кансэрвы каб дурманіць беларусаў. Прапанаую больш яго не памінаць. Чытаць толькі каб даведаццы што яшчэ маскалі супраць нас вынайшлі.
Аноним 03/08/22 Срд 22:03:44 615586 128
>>615544
Na šyldy maskali narakali jašče hady tamu - Suzdalcaŭ, Bałkuniec, etc. Biełaruskaja łacinka maskalu jak chren u vočy.
Аноним 04/08/22 Чтв 10:08:54 615640 129
>>615404
Во як. Калі большасць беларусаў будзе гаварыць па-беларуску, але пісаць без мяккіх знакаў (і знешнепалітычны курс краіны дакладна зменіцца ў такіх варунках), то ты будзеш незадаволены?
>Яны не дурні, а людзі што разумеюць, мова - сродак ПАШЫРАНАЙ камунікацыі.
Я і бачу, якія ўсе вакол разумныя. У краму зойдзеш ці ў кафэ — не разумеюць, што такое рахунак і наяўныя. Людзі акурат у большасці не думаюць пра глабальнае, а ідуць за мэйнстрымам, "усё як у людзей". Модна насіць патлы і драныя джынсы — будуць насіць патлы і драныя джынсы. Модна аблівацца з вядэрка лёдам — будуць аблівацца. Усе ўяўныя сябры пішуць "сапраўднай клясычнай мовай" — будуць пісаць з мяккімі знакамі, яшчэ і даводзіць, што гэта адзіны правільны варыянт, і шалець ад пытання "чаму адзіны?".
>бо ён паклаў шмат часу й высілкаў на вывучэньне, як ты.
А калі яшчэ больш часу і высілкаў, і прыйшоў да іншай высновы?

>>615374
Дык нахуя рулю спільваць, абы не як у маскаля?

>>615531
Вядомейшы фрык. Калі цікава, то недзе тут павінна быць шмат крытыкі ягонай пазіцыі: https://cse.google.com/cse?cx=012719242080836272625%3Aup98tp6tgjy&q=%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%80%27%D1%8F%D0%BD%D0%B0%D1%9E-%D0%BC%D1%96%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%96
Аноним 04/08/22 Чтв 16:32:53 615683 130
тол.png 144Кб, 786x732
786x732
343.png 175Кб, 818x872
818x872
0089.png 187Кб, 803x815
803x815
098.png 167Кб, 731x814
731x814
Аноним 04/08/22 Чтв 16:33:58 615684 131
ысысы4к53.png 159Кб, 763x780
763x780
Аноним 04/08/22 Чтв 17:31:53 615687 132
Падкажыце бумласочка што пачытаць пра беларускую кшталту ня ведаю таго ж Шереха (так, ведаю, у яго й пра бел. ё, але не знайшлося на прасторах сецiва). Ґенэз, даследаваньне нейкiх асаблiвасцяў. Можна анґельскаю. Дзяка.
04/08/22 Чтв 18:17:34 615690 133
>>615687
>Падкажыце бумласочка што пачытаць пра беларускую кшталту ня ведаю таго ж Шереха (так, ведаю, у яго й пра бел. ё, але не знайшлося на прасторах сецiва).
https://store.arche.by/authors/48
Аноним 04/08/22 Чтв 18:41:50 615694 134
>>615683
А почему в Белорусском нет ї?
Аноним 04/08/22 Чтв 18:43:45 615695 135
>>615694
А навошта яна там?
Аноним 04/08/22 Чтв 18:48:32 615696 136
>>615695
В Белорусском же тот же самый звук в ряде слов. Тип слове "краіна".
Аноним 04/08/22 Чтв 18:48:34 615697 137
>>615694
бо мы якаем. а для астатняга маем ё.
Аноним 04/08/22 Чтв 18:57:16 615698 138
>>615696
Ну, цiкавы тэйк. Тады ня ведаю.
04/08/22 Чтв 20:46:31 615708 139
>>615696

Этот вопрос нам нужно закрыть, ввёв букву «j» вместо «й».

Особенно желательно было бы писать её в начале слов: «jіх», «jім», «jіншы» и подобных. Наверняка полно сказочных, которые произносят «іх», «ім», «іншы» без звука «й».
Аноним 04/08/22 Чтв 21:01:45 615709 140
>>615708
Сэрб, не ўваходзь. Сэрб, сыходзь.
Аноним 04/08/22 Чтв 21:16:14 615714 141
>>614656 (OP)
не понимаю дроча на немецкую форму у додиков, ведь самая красивая и лучшая форма была у англичан и американцев.
Аноним 04/08/22 Чтв 21:16:41 615715 142
04/08/22 Чтв 21:29:24 615718 143
2022-08-0421-18[...].png 85Кб, 989x804
989x804
>>615709
>сыходзь
Бля, як я ненавіджу слова «сысці», калі яго пхаюць не ў лад і неўпапад.
Аноним 05/08/22 Птн 04:13:15 615721 144
Nahadajcie jakija jość słovy z litaraj "dž" akramia doždž?
Аноним 05/08/22 Птн 04:17:45 615723 145
>>615721
Джала, джґаць, нараджаць, ненавіджу, саджаць.
Аноним 05/08/22 Птн 04:30:14 615725 146
Аноним 05/08/22 Птн 04:37:51 615726 147
>>615725
>Heta toj samy pryncyp što z "ŭ".
Ну які той самы? Правілы ж розныя.
Аноним 05/08/22 Птн 04:46:26 615727 148
>>615640
>Калі большасць .. гаварыць па-беларуску, але пісаць без мяккіх знакаў... ты будзеш незадаволены?
Nie. Tady ja budu prasoŭvać łacinku jak adziny pravapis, kab naščadki naohuł nie razumieli kiryłku.

Ale ŭ sučasnych abstavinach miakki znak taksama zjaŭlajecca pašyranym srodkam kamunikacyi: "ja movu nie tolki ŭ škole vučyŭ bo cikaviŭsia Biełarusiaj".
Аноним 05/08/22 Птн 05:00:45 615729 149
>>615451
Pierakład fajny, a śpieli horš za Stinga.
Аноним 05/08/22 Птн 10:21:03 615735 150
Screenshot 2022[...].png 127Кб, 804x587
804x587
Аноним 05/08/22 Птн 11:01:56 615737 151
>>615735
Па-першае, для вас я не маскалік, а велікарус.
Па-другое, вы не той скрыншот прад'явілі.
Аноним 05/08/22 Птн 18:35:57 615757 152
>>615726
Пакажы свае правілы. Галоўны прынцып адзіны - чаргаваньне галосных з зычнымі каб атрымліваліся склады (syllables). Менавіта таму маем пераходы

у -> ў
і -> й
ай -> ае (канчатак ў клясычным правапісу)

украінская -> ва ўкраінскай [ваў-кра-йін-скай]
Аноним 05/08/22 Птн 18:39:08 615758 153
>>615737
вялікарусы у прыхільнікаў ідэі трыадзінага народа, у астатніх - маскалікі.
Аноним 05/08/22 Птн 18:39:37 615759 154
>>615737
Прабачце нас, спадар роварарус.
Аноним 07/08/22 Вск 03:12:06 615847 155
pyska.jpg 58Кб, 600x600
600x600
Аноним 07/08/22 Вск 18:55:08 615877 156
>>615725
Ну, так, але ж у кароткае пазначаецца. Чаму ж не пазначаецца ï?
Аноним 07/08/22 Вск 20:26:14 615879 157
image.png 1739Кб, 1024x783
1024x783
Аноним 07/08/22 Вск 22:04:13 615887 158
>>615757
>Пакажы свае правілы. Галоўны прынцып адзіны - чаргаваньне галосных з зычнымі каб атрымліваліся склады (syllables).
Эта піздзец, таварышы.
Не, не пакажу. Я адразу бачу, што ты прафесар філалогіі і не з маім розумам спрачацца з табой.
Аноним 07/08/22 Вск 22:19:01 615888 159
>>615757
>Пакажы свае правілы. Галоўны прынцып адзіны - чаргаваньне галосных з зычнымі каб атрымліваліся склады (syllables).
Не, не пакажу. Я адразу бачу, што ты прафесар філалогіі і не з маім розумам спрачацца з табой.
Аноним 08/08/22 Пнд 00:13:00 615901 160
Аноним 08/08/22 Пнд 04:14:31 615913 161
Screenshot 2022[...].png 523Кб, 921x790
921x790
Аноним 08/08/22 Пнд 04:18:57 615914 162
Screenshot 2022[...].png 53Кб, 797x623
797x623
Аноним 08/08/22 Пнд 09:09:06 615921 163
Аноним 08/08/22 Пнд 09:14:32 615922 164
>>615914
Словы (spoiler alert!) апона, намёт, заплечнік і вымерхацца я б у тэст не ўключаў.
Аноним 08/08/22 Пнд 10:39:31 615925 165
image.png 53Кб, 567x682
567x682
Аноним 08/08/22 Пнд 11:49:50 615927 166
Аноны, назовите авторов, писавших на идеальном белорусском. Кого беларусы могли бы назвать "наше всё".
Аноним 08/08/22 Пнд 11:55:04 615929 167
>>615683
>...вымушаюць глядзець расейскім вокам
Не вымушаюць, але выраз "краіны Балтыі" лічыцца больш паліткарэктным. З-за постімперскага комплексу ў жыхароў гэтых краін, вядома ж, а не з аб'ектыўных прычын.

>За-каўказзе
Паўночнае мора для беларусаў зусім не паўночнае. Нават для брытанцаў яно не паўночнае, а ўсходняе. Нас з англічанамі прымушаюць глядзець вачыма французаў і галандцаў?
https://en.wikipedia.org/wiki/North_Sea

>балтыйскае ўзбярэжжа займаюць 9 дзяржаў, а Прыбалтыкай завуць толькі 3 з іх. Чаму?
Балтыйскае ўзбярэжжа займаюць 9 дзяржаў, а Baltic states завуць толькі 3 з іх. Чаму? Бо гістарычна так склалася.
After the First World War the term "Baltic states" came to refer to countries by the Baltic Sea that had gained independence from the Russian Empire. The term includes Estonia, Latvia and Lithuania, and originally also included Finland, which later became grouped among the Nordic countries.[11]
https://en.wikipedia.org/wiki/Baltic_states
Цікава, чыімі вачыма прымушаюць глядзець брытанцаў і амерыканцаў (аўстралійцаў, індыйцаў і г.д.) тыя, хто ўвёў у англійскую тэрмін Baltic states.

>Гісторыя літаратуры блізкага замежжа
Не разумею, у чым прэтэнзія Вячоркі. У такія курсы ў Беларусі ўключаюць не кыргызскую ці таджыкскую літаратуры, а менавіта літаратуры нашых суседзяў.
https://elib.gsu.by/bitstream/123456789/12961/1/Мельнікава-ЛБЗ.pdf
https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/212973/1/Літаратура%20бліжняга%20замежжа%20№УД-2465вуч.%202016.pdf
Так, гучыць грувастка, але "Літаратура Украіны, Літвы, Латвіі, Польшчы" таксама грувасткая канструкцыя.
Чыімі вачыма глядзяць Вячорка і Ко, калі выраз "блізкае замежжа" ім нагадвае Кыргызстан і Таджыкістан? І я ніколі не чуў, каб Тэрэспаль хоць адзін беларус называў "далёкім замежжам", а Камчатку "блізкім". Наадварот, усе беларусы знаюць, што "курыца ня пціца, Польшча не заграніца", а выраз "на Камчатке" нават у рускай мове значыць "далей за ўсё астатняе".
Например, в классе учитель, призывая к тишине на дальних партах, может сказать: "Эй, вы, на Камчатке, тише!"

>іншамарка
Слова "иномарка" у гаворцы беларусаў мяне таксама здзіўляе. Старэйшае пакаленне — ну тут зразумела, былі "ацечаственныя" савецкія вёдры з гайкамі (запарожцы, масквічы і волгі), былі трабанты і іншыя вёдры з гайкамі "дружасцвенных" краін сацлагера, і былі "іншамаркі" — усе гэтыя мерседэсы з фальксквагенамі, машыны для белых людзей, на якіх ездзяць, а не рамантуюць бясконца.
Але калі маладыя дзеляць сучасныя машыны на Лады і "іншамаркі", гэта дзіўна. Перачытаюць расійскіх сайтаў і не задумваюцца, што для нас самая не іншамарка апроч МАЗаў з БЕЛАЗамі — гэта Джылі беларускай зборкі, а сабраная на расійскім заводзе Рэно напалову з дэталяў Рэно Лада — вельмі нават іншамарка.
Тое ж з "айчыннай музыкай". Савок у галовах многіх беларусаў невыкараняльны. Але што ж тут першаснае, а што другаснае? Вячорка піша, што беларусы, выкарыстоўваючы словы кшталту "иномарка", змяняюць свой погляд на свет, а насамрэч яны і выкарыстоўваюць такія словы, бо яны не супярэчаць іхнім поглядам на свет (часта пахуістычным). Беларусацэнтрычнаму беларусу і ў голаў не прыйдзе назваць Рэно іншамаркай, а Ладу "ацечаственным аўтапромам".
Аноним 08/08/22 Пнд 12:28:16 615931 168
>>615927
>Аноны, назовите авторов, писавших на идеальном белорусском.
На идеальном белорусском на этой планете писал всего один человек. Его имя Ян Станкевич. Но он считал, что у следующих писателей язык был неплохим:
1. Максім Гарэцкі
2. Міхась Зарэцкі
3. Лукаш Калюга, Міхась Лынькоў, Аркадзь Куляшоў.

А классики это Якуб Колас и Янка Купала.
Аноним 08/08/22 Пнд 13:16:04 615938 169
Аноним 08/08/22 Пнд 13:22:36 615940 170
image 484Кб, 989x1308
989x1308
image 515Кб, 989x1152
989x1152
>>615694
>А почему в Белорусском нет ї?
Па той жа прычыне, па якой ва ўкраінскай няма Ў. Хаця магла быць, дзе-нідзе ў XIX стагоддзі ва ўкраінскіх тэкстах была.
http://litopys.org.ua/ukrmova/um81.htm
Таму што большасць тых, хто пісаў па-беларуску да 1918 года, выкарыстоўвалі Ў і не выкарыстоўвалі ї. Ва ўкраінцаў наадварот.

>>615697
Пры чым тут яканне?

>>615708
>Наверняка полно сказочных, которые произносят «іх», «ім», «іншы» без звука «й».
Як вымавіш "ён іншы"?
Старонкі 24-25 "Літаратурнага вымаўлення" Янкоўскага прычапіў, калі што, паводле Янкоўскага "ён ішоў" вымаўляецца "йон ышоў".

>>615718
Так і Купалу з Коласам можна прад'явіць такую прэтэнзію.
>але як сыду — мяне назад сюды не пусцяць.
>А сам сышоў, каб... не прыйсці!

>>615727
>kab naščadki naohuł nie razumieli kiryłku.
Навошта? Каб зазірнуўшы ў кнігі Скарыны, Статуты, дарэвалюцыйную Нашу Ніву, рукапісы Купалы з Коласам, нічога не зразумець? Я маю для цябе лепшы рэцэпт: хай твае нашчадкі вучаць літоўскую, а яшчэ лепш кітайскую ці японскую, тады дакладна нічога не зразумеюць.

>Ale ŭ sučasnych abstavinach miakki znak taksama zjaŭlajecca pašyranym srodkam kamunikacyi: "ja movu nie tolki ŭ škole vučyŭ bo cikaviŭsia Biełarusiaj".
Biezumoŭna, nieapraŭdany droč na miakkija znaki i lacinku mnohaje moža skazać pra čalavieka i tarakanaŭ u jahonaj halaviešcy.

А вось мяне цалкам задаволіць варыянт з мяккімі знакамі, калі ім будзе рэгулярна карыстацца большасць беларусаў.

>>615879
Мамка твая, а мо і татка.
Аноним 08/08/22 Пнд 13:24:04 615941 171
>>615929
А што iмперскага ў "Прыбалтыцы"?
Аноним 08/08/22 Пнд 13:26:29 615942 172
>>615913
>трыпутнік
>Назва старадаўняя, ад разгалінаваньня шляхоў, пры якім ён мае расьці.
Тады ўжо не шляхоў, а пуцей. Алсо, зажыўленню раны дапаможа лейкапластыр ці бінт, а ніяк не расліна, на якой могуць быць невядома якія бруд і бактэрыі. А пытанне некарэктнае, бо падарожнік і трыпутнік — сінонімы. Але ведаючы ЛЁГІКУ носьбітаў "спраўднага беларускага языка" адгадаць "правільны" варыянт няцяжка.
>апона
Вячорка ў сваім рэпертуары. Выцягнуў дыялектнае вузкае значэнне (сфармаванае пад уплывам польскай мовы, у якой "opona" страціла значэнне "заслона", звузіўшыся да "пакрышка") і толькі яго і бачыць. У ТСБМ:
Тое, чым накрываюць (апінаюць) што‑н. Алесь не спяшаўся. Ён пасадзіў Майку ў чацвёртыя сані, захутаў яе ногі мядзведжай апонай і працягнуў лейцы на вольнае месца. Караткевіч. // Тое, што ахутвае, ахінае з усіх бакоў. Праз шараватую апону вільготнай смугі прабіваецца сонца, асвятляючы абрысы вялікага горада. Лужанін.
У цэнтральнай і ўсходняй Беларусі апона — гэта любая накрыўка, у тым ліку і падсцілка на каня і асла пад сядло.
У Слоўніку ензыка польскего:
opona
1. «gumowa obręcz stanowiąca zewnętrzną część koła pojazdu»
2. daw. «ozdobna zasłona»

https://sjp.pwn.pl/szukaj/opona.html
У Корпусе апона ў значэнні "пакрышка" толькі ў Адамчыка, Акулы і Лойкі выкарыстоўваюцца, што характэрна.
1. Наўкол стаўляюць агароджу, даволі ўмоўную — гэта можа быць апона з дроту, і нацягваюць экран.
2. Прозвішча гэтае ўтворана ад слова апона, папона — пасцілка. Пакрывала, якім што-небудзь акрываюць, апінаюць. Напрыклад, акрываюць каня на марозе, каб не застудзіўся, калі ён угрэўся моцна за дарогу.
3. ...прывялі двух войскіх коней пад чырвонымі гнутымі сёдламі і шытымі залатой ніткай апонамі.
4. хлопец, паклаўшы ў вазок перахопленую рамянём валізу і накрыўшы яе брызэнтавай апонай, прыпаліў папяросу.
>тронуться
ТСБМ:
кранацца
1. Зрушвацца з месца, пачынаць рух. Паравоз рыўкамі пачаў кранацца з месца. Федасеенка. / Пра пачатак ледаходу на рацэ. Калі кранаецца лёд, пра раку гавораць як пра нешта жывое: «пайшоў», «пайшла», «ідзе». Грахоўскі. // Адпраўляцца ў дарогу, ісці або ехаць куды‑н. Нікому не хочацца па непагадзі зноў кранацца ў няблізкі свет. Лупсякоў.

https://verbum.by/?q=кранацца
рушыць
1. зак. Пачаць рух, крануцца з месца.

Яшчэ адно некарэктнае пытанне з 2 сінонімамі ў адказах. ЛЁ-ГІ-КА! Але ўгадаў.

Такім чынам, 11 з 12. Ну і смешныя гэтыя заходнікі-палешукі з іхнімі паланізмамі, апонай пакрышку называюць, а "балёнамі" слоікі. Раскажу ўлюбёную гісторыю адной бабкі з Вялейшчыны: "прыехала ў госці да родзічаў мужа на Палессе (заходняе, Брэсцкая вобласць). Гаспадыня і кажа: схадзі ў двор, прынясі балён. Хажу па двары, шукаю балон, шукаю, нідзе няма. Вяртаюся, кажу, няма балона. Гаспадыня выходзіць, бярэ слоік з плота, "та во ж балён!". Па-іхняму балён — гэта слоік, уяўляеце?"
Вось і сын палешука з ЦК КПБССР Вячорка цягне ў мову гэтыя паланізмы і блытае народ, маўляў, не кранацца, а толькі рушыць, не падарожнік, а толькі трыпутнік, і пачынаецца пасля па той жа ЛЁГІКЕ: не курыць, а паліць, не купіць, а набыць, і г.д.
Ад такога "мовазнаўства" і "папулярызацыі" больш шкоды, чым карысці.
Аноним 08/08/22 Пнд 13:30:30 615943 173
>>615941
Ціпа "прыбалтыйскія губерніі вялікай Расіі". Чымсьці нагадвае, як негры трыгерацца, калі іх называюць неграмі (гішпанскае negro = чорны), а не "блэкс" а самі сябе і нігерамі спакойна абзываюць, гэта толькі белым нельга.
Аноним 08/08/22 Пнд 13:36:09 615944 174
>>615927
>писавших на идеальном белорусском
Кузьма Чорны, напрыклад. Дыскусійнае пытанне, каму і Янка Станкевіч з ягоным "язышчам" ідэальны.

>>615931
>На идеальном белорусском на этой планете писал всего один человек. Его имя Ян Станкевич
Тым часам Янка Станкевіч і ягонае "языццэ":
"Беларускі літаратурны язык мае ў загадным ладзе ў 2 ас. мн. л. хорму на -еце, калі захаваўся самагук асновы. Ужываньню гэтае асаблівасьці ў языццэ літаратурным не перашкаджае тая абставіна, што цяперака ў народнай мове менаваная хворма ё асаблівасьцяй толькі аднаго — паўднёва-заходняга (з выняткам цэнтральнае гутаркі) — з двух нарэччаў беларускіх, бо язык літаратурны ё заўсёды ў большай або меншай меры амальгамаю народных нарэччаў."
Аноним 08/08/22 Пнд 13:55:22 615951 175
>>615942
>Вячорка ў сваім рэпертуары.
Як называецца хвароба, калі, куды ні глянеш, бачыш Вячорку?
Аноним 08/08/22 Пнд 13:56:50 615952 176
>>615944
>Тым часам Янка Станкевіч
Хораша напісана. Каб толькі ўсе цяпер умелі так пісаць.
Аноним 08/08/22 Пнд 14:03:10 615954 177
>>615940
>Як вымавіш "ён іншы"?

Як ён йіншы, вядома.

А ты як вымавіш “без іх”? Не адказвай, я ведаю: “без ых”.
Аноним 08/08/22 Пнд 14:10:14 615956 178
>>615954
>Не адказвай, я ведаю: “без ых”.

Напісаў гэта і раптам зразумеў, што, хутчэй за ўсё, ты так і вымаўляеш. А-ХА-ХА-ХА-ХА!

Вось таму, мае вы дзеткі, трэба ўвесці ў алфавіт літару “j”, каб такога кашмарнага вымаўлення мы ніколі не чулі. (Але не толькі дзеля гэтага.)
Аноним 08/08/22 Пнд 14:24:27 615958 179
>>615951
Не паўсюль, а на "мовазнаўчыя" артыкулы на Свабодзе, якія піша Вячорка.
Увогуле яшчэ былі Бушлякоў і Саўка, але менавіта былі.

>>615952
Вось і пішы на "языццэ" гэтай. Мне такой ідэальнай "языццэ" не трэба, дайце мне звычайнай мовы Купалы, Коласа, Чорнага, Бядулі і г.д.

>>615954
>А ты як вымавіш “без іх”? Не адказвай, я ведаю: “без ых”.
>і раптам зразумеў, што, хутчэй за ўсё, ты так і вымаўляеш.
Сам дурань, да таго ж вельмі старонны.
Я вымаўляю згодна з літаратурнай нормай, [б'аз' йіх].
А табе раю ўсё ж прачытаць с.24-25 "Літаратурнага вымаўлення". А лепш цалкам.
Аноним 08/08/22 Пнд 14:45:48 615960 180
>>615958
>Мне такой ідэальнай "языццэ" не трэба, дайце мне звычайнай мовы Купалы, Коласа, Чорнага, Бядулі і г.д.

Бяры, толькі добра было б пры гэтым разумець, што літаратурная беларуская мова гэта не тое ж, што мова Купалы, мова Купалы гэта не тое ж, што мова Чорнага і гэтак далей.

Напрыклад, дзеяслоў звінець у слоўніку Купалы налічвае 4 значэнні: 1) ‘утвараць тонкі металічны гук’ з указаннем ужывання слова ў пераносным значэнні і розных адценнях (адгукацца, спяваць – птушкі, поўніцца чым-н. звінячым); 2) ‘гучаць, несціся’; 3) ‘шалясцець’; 4) ‘быць, стаяць’, у той час як у тлумачальным слоўніку беларускай мовы ў 5 т. з 6 кніг фіксуецца толькі адно значэнне – ‘утвараць тонкі металічны гук’.

Гэта каб не існавала ў тваёй галаве фантазіі, быццам ты разам з Купалам, Коласам і Чорным супрацьстаіш мове Станкевіча.
Аноним 08/08/22 Пнд 15:12:59 615963 181
>>615960
> літаратурная беларуская мова гэта не тое ж, што мова Купалы, мова Купалы гэта не тое ж, што мова Чорнага і гэтак далей.
Да ты што? Можа і мова Купалы ў выданні "Паўлінкі" 1913 года адрозніваецца ад мовы ў выданні 1927 года? Я табе без тэксту адразу штук 5 адрозненняў прывяду, прычым не звязаных з правапісам.

>у той час як у тлумачальным слоўніку беларускай мовы ў 5 т. з 6 кніг фіксуецца толькі адно значэнне – ‘утвараць тонкі металічны гук’.
Тым часам у ТСБМ:
Утвараць тонкі металічны гук. Гулі паравозы, ляскаталі пад'ёмнікі на прыстані, звінелі трамваі. Асіпенка. У кузні грукаталі молаты. Звінела жалеза. Чарнышэвіч. Шуміць піла, звініць тапор, Разносіць рэха гул далёка. Астрэйка. // чым. Утвараць пры дапамозе чаго‑н. такі гук. Вярнуўся [Патапчыкаў] не тым Іванам, што звінеў медалямі адразу пасля дэмабілізацыі з арміі, а зусім не падобным да сябе: прыціхлым, бязмоўным. Васілевіч. А Зося.., пачала расказваць далей, не зважаючы на тое, што Маша хадзіла, звінела шклянкамі. Шамякін. // Звонка гучаць. У школах савецкіх растуць нашы дзеці, роднаю мовай звіняць галасы. Машара. / Пра насякомых, птушак. Над зялёнымі жытнімі каласамі таўкуць мак і звіняць камары. Пташнікаў. У небе бесперастанку звінеў жаваранак. Гурскі. // перан. Поўніцца чым‑н. звінючым. Наваколле зранку звінела дзіцячымі галасамі. Даніленка.
То-бок як мінімум значэнні 1, 2, ды і 3 таксама.
>4) ‘быць, стаяць’
Вельмі цікава знайсці кантэкст у Купалы. Гэта пра "Як звінелі халады" ("Даўгажданая", 1909)? "Хай звініць віно ў крышталі" ("На куццю", 1911)? Калі ў кагосьці настолькі дрэнна з метафарамі, то тут слоўнікі не дапамогуць.

>быццам ты разам з Купалам, Коласам і Чорным супрацьстаіш мове Станкевіча.
Не мове, а языку. Мова — гэта ў Купалы, Коласа, Чорнага і г.д., а ў Станкевіча язык, нават язышча.
Язык Станкевіча моцна адрозніваецца ад мовы Купалы, Коласа і Чорнага, гэта бачна адразу.
Аноним 08/08/22 Пнд 22:19:06 616007 182
38351-1.jpg 153Кб, 580x876
580x876
>>615940
>[Lacinka]
>Навошта? Каб зазірнуўшы ў кнігі Скарыны, Статуты нічога не зразумець?
Zabyć kiryłku treba kab źmieńšyć rasiejski ŭpłyŭ na hramadstva j palityku. Bo zaraz ludzi hlasziać rasiejskija ZMI j hałasujuć za palitykaŭ jakich jany prasoŭvajuć.

Ludzi nie pakutujuć što niazdolnyja pračytać Našu Nivu albo Jasku-Haspadara lacinkaj. Ad Skaryny j Statuta taksama nia buduć.
Аноним 08/08/22 Пнд 23:06:19 616017 183
>>615963
Хачу быць як Станкевіч, а хто супраць - у хавалішча!
Аноним 08/08/22 Пнд 23:32:35 616020 184
>>616007
>пік
А ты нагадай, калі і ў якіх абставінах нашаніўцы адмовіліся ад версіі на лацінцы. І гэта ў куды больш спрыяльных для лацінкі ўмовах, калі тую ж Нашу Ніву збольшага выпісвалі людзі, навучаныя пісаць па-польску.
І ўлічы, што вось менавіта я ў прынцыпе нічога не маю супраць лацінкі, лічу яе важнай часткай моўнай спадчыны беларусаў. А цяпер падумай, як ты збіраешся навязаць лацінку той самай масе, якой не цікавыя ўсе гэтыя Яські-гаспадары і Статуты.
>Ludzi nie pakutujuć što niazdolnyja pračytać Našu Nivu albo Jasku-Haspadara lacinkaj.
А ты за іншых не вырашай. Англійскую вучаць сёння ўсе, прачытаць Мужыцкую праўду патрапяць. А калі і не патрапяць, то не варта пераацэньваць "лацінічную" беларускую спадчыну. Няма нумароў НН, якія выдаваліся ТОЛЬКІ лацінкай, але ёсць такія, якія выдаваліся толькі кірыліцай.
І ўвогуле, не вместо, а вместе. Спроба вырашыць пытанне "ў лоб" прывядзе да негатыўнага выніку, я табе гарантую.

>>616017
Ды ідзі ты ў хавалішча з янкевічавым языццэм.
Аноним 08/08/22 Пнд 23:38:05 616021 185
>>615940
>čalavieka i tarakanaŭ u jahonaj halaviešcy.
Ty znoŭ sa svaim pseudanavukovym psychologizatarsvam?

Durań kaža: 2+2=4
Ty kažaaš: niapravilna, bo ty durań.
Ja kažu: mova jo zbroja, srodak zachavańnia nacyi.
Ty kažaaš: niapravilna, bo ŭ ciabie tarakany ŭ hałaviešcy.

Ale chto tut durań?
Аноним 09/08/22 Втр 00:01:14 616025 186
>>616021
>Ty kažaaš: niapravilna, bo ty durań.
Ты для пачатку навучыся пісаць "кажаш" замест "кажааш". Можа для цябе і для мяне пераход на лацінку — справа прывычкі, а для ўсёй краіны?
>bo ty durań
Вось не трэба. Лацінка ніколі не была папулярнай у большасці беларусаў і нават у большасці празаходніх/каталіцкіх/лацінізаваных/etc. беларусаў. Яна добрая як частка літаратурнай спадчыны. Яна добрая для шыльдаў. Яна прыкольная (прышпільная). Але нязручная. Калі можаш абвергнуць гэтае сцверджанне (і большасць беларусаў у тым пераканаць) — ды калі ласка. Галоўнае не збягай ад рэальнасці, у якой кірыліца як мінімум менш сімвалаў патрабуе для перадачы аднаго і таго ж беларускага сказа.
Я разумею, што табе максімальна хочацца аддаліцца ад рускай мовы (і, магчыма, у глыбіні душы нават падтрымліваю такое імкненне). Але ж варта адмовіцца ад прынцыпу "быць, а не здавацца". Кірыліца не перашкодзіла балгарам уступіць у ЕС. І табе не павінна замінаць. Мне, прынамсі, не замінае. Астатняе лічу постімперскімі комплексамі.

>pseudanavukovym psychologizatarsvam
А што тут навуковага? Лацінка сёння — гэта цацка для 3,5 анонаў. На шыльдах і схемах метро — калі ласка, я за. У нейкіх старых газетах — чытаю і не скарджуся. Але сам пісаць так наўрад ці буду. Навошта? Я беларус і еўрапеец і з кірыліцай. А на ўсходняга суседа і ягонае пісьмо мне даволі-такі начхаць. Хай хоць кітайскімі іерогліфамі піша. Тое ж і заходніх, паўднёвых і паўночных суседзяў тычыцца.

>mova jo zbroja, srodak zachavańnia nacyi.
Калі ўсе вакол будуць пісаць кірыліцай, але па-беларуску, гэта захавае нацыю, я гарантую. Той жа святы Зянон піша кірыліцай, і нічога.
Ты ізноў губляеш сутнасць, пераглядзеўшы на форму, я лічу.

>Ale chto tut durań?
А сапраўды, хто? Ты жывеш у еўрапейскай краіне з высокім узроўнем даходаў? Ці можа я? Кірылічныя балгары нас дакладна абышлі ў гэтым пытанні.
Аноним 09/08/22 Втр 00:05:35 616026 187
«...Як альфабэт падпаможны, побач із кірыліцаю, лацініца патрэб- ная й карысная” (Ян Станкевіч).
Аноним 09/08/22 Втр 00:50:20 616029 188
>>616020
>падумай, як ты збіраешся навязаць лацінку
Pa krokach:

1. Dadać karotki kurs vyvučeńnia łacinki ŭ škole.

Pasla kursu dazvolić vučniam užyvać łacinku na ŭroke. Niekatorym łacinka padajecca stylnaj, modnaj maładziovaj, tamu jany buduć joj karystacca da skančańnia škoły.

Зараз пераходжу на кірылку, бо ведаю, людзям, што не прызвычаіліся да лацінкі, нязручна чытаць доўгія тэксты.

2. Зьмены заканадаўства.

Павярнуць канстытуцыю 1994 года з адзінай дзяржаўнай беларускай. Скасаваць закон што патрабуе СМІ карыстацца дзяржаўным правапісам, бо ён замінае выкарыстоўваць лацінку й тарашкевіцу. Збараніць продаж клавіятур/кампутараў без беларускіх літараў (але трэба дазволіць продаж ангельскіх клавіятур што не маюць дадатковага альфабэту, бо геймэрскія).

3. Стымулы

На падставах канстытуцыі даць дадатковае фінансаваньне ўстановам, што выкарыстоўваюць беларускую - за ўнёсак у культуру. Таксама асабістыя прэміі выкладчыкам ВНУ што чытаюць свой курс па-беларуску. Зьменьшыць падаткі для мэдыя што даюць 30% зьместу нашай мовай.

Так створацца абставіны пры якіх беларуская мова будзе больш пажаданай. Паступова колькась беларускамоўных устаноў павялічыцца. Бацькі школьнікаў аддадуць дзяцей беларускмоўныя школы, бо яны выглядаюць багацей, а большасьць ВНУ беларускамоўныя.

4. Укараненьне лацінкі.

Пасля першага кроку (1), мы атрымаем пакаленьне людзей здольных разумець лацінку. Каб зьвярнуць іх увагу, маладзёвыя брэнды будуць пісаць назвы лацінкай "Super Karčma". Беларускамоўныя газэты, сайты будуць пісаць назву артыкулаў лацінкай, бо закон з кроку (2) дазволіць. Так людзі прызвычаяцца чытаць тэксты лацінкай. І ім гэта падабаецца, як падабалася сэрбам. Беларускамоўнае пакаленьне пачне пісаць лацінкай паведамленьні ў смартфонах, бо так зручней без пераключэньня клавіятуры.

5. Забарона кірылкі

Калі ў нас палова насельніцтва здольна да лацінкі, прыняць законы аб пераходзе на лацінку. Адмяніць вывучэнье кірылкі ў школе.
- Іспыты лацінкай,
- афіцыйныя дзяржаўныя й судовыя справы - лацінкай
- таксама СМІ лацінкай
- назвы брэндаў, інструкцыя да тавару - лацінкай
А каб дабіць расейскую языку - штраф за срамную літару Щ, ці за ўсе прылюдныя надпісы неафіцыйнымі альфабэтаі: арабскай, ерогліфамі, кірылкай, бо Беларусь для беларусаў.
Аноним 09/08/22 Втр 01:07:15 616030 189
>>616025
Зачем кириллица, если у вас есть арабица?
Аноним 09/08/22 Втр 01:11:38 616032 190
>>616025
>Кірыліца не перашкодзіла балгарам уступіць у ЕС.
Pobač z Baŭharyjaj niama imperyi što karystajecca kiryłkaj i pahradžaje zachopam. Jany ŭ inšych abstwavinach, tamu im nie zaminaje kiryłka jak nam.
Аноним 09/08/22 Втр 01:13:35 616033 191
>>616030
Да всё это хуйня. Кириллица, латиница, арабица... Надо воспользоваться наследием Кирилла и Мефодия — глаголицей. Только упростить ее для удобства.
Аноним 09/08/22 Втр 01:18:23 616034 192
>>616029
>na ŭroke.
На ўрокэ? Не, лепш хай усе пішуць кірыліцай.

>Збараніць продаж клавіятур/кампутараў без беларускіх літараў
Курва, ды вы недалёка сышлі ад бальшавікоў.

>Таксама асабістыя прэміі выкладчыкам ВНУ што чытаюць свой курс па-беларуску.
Па-беларуску і лацінкай — розныя рэчы.

>І ім гэта падабаецца, як падабалася сэрбам.
Ты для пачатку навучыся адрозніваць "падабацца" і "спадабацца".
>бо так зручней без пераключэньня клавіятуры.
Ды ніхалеры не зручней, прасцей адзін раз націснуць кнопку і пісаць кірыліцай, чым шматразова ціснуць на службовыя кнопкі для набору дыякрытычных лацінскіх сімвалаў.
Хаця нешта мне падказвае, што да часоў, калі вырасце гэтае самае пакаленне, ужо паўсюль будзе галасавы ўвод і аўтаматычная канвертацыя хоць у лацінку, хоць у арабіцу (добра, калі не з іерогліфаў).

>5. Забарона кірылкі
Ідзі-ка ты лесам, бальшавік, са сваімі забаронамі.

>>616030
А навошта арабіца, у якой за некалькі стагоддзяў так і не вырашылі праблему перадачы некаторых беларускіх гукаў, калі ёсць кірыліца?
Аноним 09/08/22 Втр 01:20:24 616035 193
>>616032
Беларусы не дурнейшыя за балгараў, разбяруцца, дзе пісьмо, а дзе палітыка.
> im nie zaminaje kiryłka jak nam.
Мне кірыліца не замінае, так што праблема не ў кірыліцы.
Аноним 09/08/22 Втр 01:24:36 616036 194
псыхалёгізатар.png 98Кб, 414x600
414x600
>>616025
>Астатняе лічу постімперскімі комплексамі.
Дзякуй што распавёў пра свае меркаваньне. Але псыхалёгізатарства не з'яўляецца аргумэнтам. Наадварот, гэта спосаб замаскавана перайсьці на асобу, каб адкінуць яе аргумэнт.

- 5-4=1 і 3-2=1
- у цябе заўсёды атрымліваецца адзін, бо гэта неасэсаваная схільнасьць да фалічнага сымбаля.
Аноним 09/08/22 Втр 01:50:04 616038 195
>>616035
>Мне кірыліца не замінае, так што праблема не ў кірыліцы.
Ty adzin ź 9 miljonaŭ. Astatnim zaminaje, bo na kiryłke jany znachodziać rasiejskija naviny, čytajuć ich i bačać śviet vačyma rasiejcaŭ:
- My vialikija
- Ameryka - vorach choča našu naftu
- NATA - pahroza, palaki - zdradniki.
- našy bližejšyja susiedzi Azierbajdžan, Kazachstan, Kitaj...
- biełarusy - malodšyja braty, śmiešnyja ruskija z akcentam, sialanie z bulbaj dy małakom.

U bahata biełarusaŭ nieadekvatnaje ŭspryniaćcio rečaisnaści. Jany nie razumiejuć što hałoŭnaja pahroza dla našaj krainy - Rasieja. Što dyktaturu tut ustalavała Rasieja ŭ 1996. A palaki j letuvisy - heta nasyja bližejšyja susiedzi, zjaŭlajucca najlepšym prykładam čaho možna dasiahnuć u našym rehijonie. I kali Łuka pasprabavaŭ adyści ad Rasiei, biełarusy pajšli pratestavać razam z rasiejskaj agenturaj, pra jakuju daviedalisia na Jandeskie dy Mail.sru.
Аноним 09/08/22 Втр 02:20:02 616039 196
>>616038
>I kali Łuka pasprabavaŭ adyści ad Rasiei, biełarusy pajšli pratestavać razam z rasiejskaj agenturaj, pra jakuju daviedalisia na Jandeskie dy Mail.sru.
What a twist.
Аноним 09/08/22 Втр 02:25:20 616041 197
>>616034
> вы недалёка сышлі ад бальшавікоў
Чым табе не падабаюцца бальшавікі акрамя ГУЛАГУ?

Кожнае грамадства, нават найбольш лібэральнае й індывідуалістычнае, мае супольныя даброты ці багацьці:
- чыстае паветра
- бясьпечнае й зручнае асяроддзе
- мараль што спрыяе дабрабыту, гандлю й нараджальнасці.


Гэтыя багацьці ствараюцца праз забарону некаторых свабод у паводзінах:
- атручваць паветра, серыць пад вокнамі ды ў ліфту
- пакідаць зброю й выбуховыя рэчывы без дагляду, парушаць хуткасны рэжым
- красьці, махляваць, хлусіць пра тавар, хадзіць без трусоў, адмаўляцца ад дзіця

Таксама і мы дзеля стварэньня супольнага багацья - бясьпекі, мусім бараніць незалежнасьць краіны ад надмернага замежнага ўплыву, культурнага й інфармацыйнага, на нашу палітыку. Менавіта таму маем пазбавіцца ад яе мовы, забараніць гандаль нелегальнымі клавіятурамі, пачысьціць этэр ад яе тэлебачаньня.
Аноним 09/08/22 Втр 07:57:22 616045 198
>>616033
Чё там упрощать-то?
Аноним 09/08/22 Втр 09:02:44 616051 199
>>616045
>Чё там упрощать-то?
Оставить по две-три чёрточки на букву, чтобы быстрее писать было.
Аноним 09/08/22 Втр 09:30:37 616053 200
Аноним 09/08/22 Втр 11:43:29 616064 201
>>616038
>Ty adzin ź 9 miljonaŭ. Astatnim zaminaje
Угу, я і бачу, як усе гэтыя 9 мільёнаў кінуліся лацінкай пісаць. Ізноў паўтару, адвучвайся гаварыць за 9 мільёнаў. Шмат з тваіх беларускамоўных знаёмых лацінкай пішуць? Я ніводнага такога не знаю, а беларускамоўных знаёмых у мяне дахалеры.

>I kali Łuka pasprabavaŭ adyści ad Rasiei, biełarusy pajšli pratestavać razam z rasiejskaj agenturaj, pra jakuju daviedalisia na Jandeskie dy Mail.sru.
Проста фэйспалм.

>>616036
>Наадварот, гэта спосаб замаскавана перайсьці на асобу, каб адкінуць яе аргумэнт.
Ты бы пра пераходы на асобы ўвогуле памаўчаў.

>>616041
>Чым табе не падабаюцца бальшавікі акрамя ГУЛАГУ?
Этатызмам і ўзурпацыяй улады.
>- атручваць паветра, серыць пад вокнамі ды ў ліфту
У краінах з найчысцейшым паветрам нікому ў голаў не прыйдзе забараняць продаж "няправільных" клавіятур.
Аноним 09/08/22 Втр 23:07:28 616107 202
>>616034
>А навошта арабіца, у якой за некалькі стагоддзяў так і не вырашылі праблему перадачы некаторых беларускіх гукаў, калі ёсць кірыліца?
Латиница же хуже арабицы, но почему-то все доебываются менять алфавиты именно на неё. Я и предлагаю менять на арабицу, тем более именно этот славянский язык имеет её исторически - ни с кем больше не перепутаешь.
Аноним 09/08/22 Втр 23:27:02 616111 203
>>616107
Дык я і на лацінку нічога мяняць не прапаную. Як дапаўненне да кірыліцы — так, па-мойму, нават крыху ў школьных падручніках пра яе ёсць. Хаця было б прыкольна шкаляроў крыху вучыць арабіцай чытаць-пісаць у дапаўненне да кірыліцы і лацінкі.
Аноним 10/08/22 Срд 01:44:43 616123 204
>>616107
>Латиница же хуже арабицы

Ну ты сказанул. У арабов даже шутка есть: чтобы правильно что-то по-арабски прочитать, лучше заранее знать, что там написано.
На экранах текст вырвиглазно выглядит, прописных букв нет, печатный текст выглядит как рукописный.

А на латиницу переходят, потому что это дефолтный нейтральный алфавит. Кириллица — русский мир или славяне, арабица — арабский мир или мусульмане, а латиницей кто только не пишет: и африканцы, и вьетнамцы, и турки, и индейцы.
Аноним 10/08/22 Срд 10:34:23 616133 205
>>616107
>арабицы
Арабица полное говно. Там даже для показа иного звука используют до трёх точек. До трёх!
>тем более именно этот славянский язык имеет её исторически
Язык не имел. А отдельная неславянская группа народов.
>>616123
> Кириллица — русский мир или славяне,
Это утрированно звучит. Кириллицей большинство народов не славяне, а всякие тюрки и малые народы России.
>е, а латиницей кто только не пишет: и африканцы, и вьетнамцы, и турки, и индейцы.
А это наследие европоцентрического империализма.
Аноним 10/08/22 Срд 20:29:30 616167 206
kaho-ty-jabačyš.jpg 91Кб, 700x900
700x900
Аноним 11/08/22 Чтв 08:21:07 616186 207
>>616167
Бессмысленно в этот раз.
Аноним 11/08/22 Чтв 13:55:22 616203 208
>>614656 (OP)
существуют ли беларуские торенты и двачи?
Аноним 11/08/22 Чтв 14:18:48 616204 209
Аноним 11/08/22 Чтв 14:26:16 616205 210
>>616204
Шчыра дзякую, Спадар!
Аноним 11/08/22 Чтв 21:11:53 616268 211
>>616064
Так, я ўспомніў яшчэ адну хуйню ад бальшавіцкіх мовазнаўцаў.
У іх прыназоўнік «з» чаргуецца з... «са»! Як такое можа быць? «Пад», але «пада мной» (не «пата мной»); «над», але «нада мной» (не «ната мной»). А чаму «з», калі пасля яго паставіць «а» раптам ператвараецца ў «с»? Дэбільная логіка бальшавіцкай беларускай мовы.

Апраўдвайся.
Аноним 12/08/22 Птн 02:17:02 616285 212
image 832Кб, 654x786
654x786
image 502Кб, 738x860
738x860
image 132Кб, 562x156
562x156
image 115Кб, 594x103
594x103
>>616268
>яшчэ адну хуйню ад бальшавіцкіх мовазнаўцаў.
Раскажы, як ГЭТАЯ хвароба называецца?

Глядзіце, спадарства, што з сябе ўяўляе прыхільнік Станкевіча і ЛЁГІКІ.
1. бальшавіцкі паэт Багушэвіч, "Дудка беларуская", Кракаў, 1891. У прадмове ж бачым:
Якаясь маленькая Булгарыя - са жменя таго народу
(яшчэ амаль 3 дзясяткі "са" ў Багушэвіча любы цікаўны лявон знойдзе Корпусам сам. Прашу лічыць чарговай рэкламай Корпуса і заклікам карыстацца ім, калі ёсць нейкія сумневы: https://bnkorpus.info/korpus.html )
2. бальшавіцкі паэт Купала, "Жалейка", 1908, старонка 3, верш "К песням":
Са мной вы, я з вамі
(скан арыгінала: https://knihi.com/Janka_Kupala/Zalejka.html )
Каб пераканацца, што гэта не адрукоўка, можна яшчэ паглядзець с.33, 42 і г.д.
3. бальшавіцкі публіцыст Канстанцін Каліноўскі, "Мужыцкая праўда" №7, 1863:
bo car so swoimi moskalami nie padużaje mużykou szto podnialisia u Polszczy
4. і нарэшце, бальшавік (ну праўда ж, член КПЗБ) Тарашкевіч, "Граматыка", выданне 1929 года, проста ва ўводзінах:
Бяручы гэты падручнiк у рукi, вучань павiнен быць ужо крыху азнаёмлены са сказам

Хуйню прыдумалі гэтыя ябаныя бальшавікі Багушэвіч, Купала, Каліноўскі і Тарашкевіч, праўда?
Цьху, забі сябе аб сцяну. Бетонную. Ці хаця б падпісвай свае допісы фразай "у Станкевіча ідэальнае языццэ", каб адразу было бачна, што казачны ЛЁГІК піша.
Аноним 12/08/22 Птн 10:04:35 616289 213
>>616285

Ха-ха, маладзец, маладзец. Прыцягнуў довады, якія мне былі патрэбны, эканомячы мой час.

Праўда, я спадзяваўся, што ў цябе ёсць сканы запісанай народнай гаворкі, а не літаратараў. У гэтым плане мой няхітры план аказаўся не вельмі ўдалым. Ну што ж, пашукаю сам.

А Станкевіча не чапай. У гаворцы маіх дзядоў ніякага “са” не было. І ніхто апроч дарагога і мілага Станкевіча супраць гэтай тупарылай формы не выступіў. Так што Станкевіч вышэй нават Тарашкевіча. Слава Станкевічу! Слава! Слава!
Аноним 12/08/22 Птн 11:49:23 616298 214
image 161Кб, 1024x618
1024x618
image 57Кб, 1024x175
1024x175
image 85Кб, 1024x175
1024x175
image 109Кб, 1034x445
1034x445
>>616289
>Прыцягнуў довады, якія мне былі патрэбны, эканомячы мой час.
Ну-ну. Гэтыя "довады" за 5 секунд знаходзяцца ў Корпусе.

>Праўда, я спадзяваўся, што ў цябе ёсць сканы запісанай народнай гаворкі, а не літаратараў
Беларуская дыялекталогія, выпуск 3. Пошук звычайна па Ctrl-F, знойдзеш больш пры жаданні.

>У гаворцы маіх дзядоў ніякага “са” не было.
Я ўвогуле сумняваюся, што гаворку тваіх дзядоў цалкам карэктна называць беларускай, бо ты паводзінамі занадта палешука з фальклору нагадваеш.

>тупарылай формы не выступіў
>тупарылай
Гэта не форма тупарылая, а тыя, хто Корпусам і слоўнікамі так і не навучыўся карыстацца.
https://verbum.by/esbm/z

А с канъцлярии нашое заразомъ выволанье маеть быти давано, выволываючи со всих паньствъ нашихъ
(Артыкул 10 раздзела 1 Статута 1588 года)

А гдѣ бы таковый по учинъку зникнулъ, проч зъехалъ не росправивъшися, таковый честь тратить и маеть быть выволанъ вечнымъ выволаньемъ со всих паньствъ нашихъ, жебы ся до них николи не ворочалъ.
(Артыкул 13 таго ж раздзела)

Затымъ пишет, яко имають приходити во церковь — мужи непокровенными главами, с почтивостию
(Скарына, прадмова да 1-га паслання да карынфянаў)

...ко славе со всеми святыми во веки веком.
(Скарына, пасляслоўе да Пасланняў карынфянам)

>І ніхто апроч дарагога і мілага Станкевіча супраць гэтай тупарылай формы не выступіў. Так што Станкевіч вышэй нават Тарашкевіча. Слава Станкевічу! Слава! Слава!
Абырвалг! Абырвалг!
Аноним 12/08/22 Птн 12:59:47 616301 215
>>615249
"настаўнік" гэта акурат і ёсць русізм.
Аноним 12/08/22 Птн 13:08:28 616303 216
>>616298
>с хлопцамі хадзілі
>с канъцлярии
>с почтивостию
Бля, зноў чалавек піша, не да канца разумеючы, што ён піша.
Праблемы, калі “с” чаргуецца з “са” я ніякай не бачу. Я хачу мець прыклад (а пажадана, каб не адзін), калі ў адным і тым жа тэксце (запісе народнай гаворкі) ёсць прыназоўнік “з” (“у моцнай пазіцыі”, як гэта завецца) і каб ён чаргаваўся з “са”.

>>616298
>Я ўвогуле сумняваюся, што гаворку тваіх дзядоў цалкам карэктна называць беларускай, бо ты паводзінамі занадта палешука з фальклору нагадваеш.
Ты ж не ведаеш, з якой я часткі Палесся. І дастаў із штаноў адзін із сваіх традыцыйных агрументаў: не з той часткі Беларусі. То табе Тарашкевіч жыў не там, дзе трэба, то табе Беларускае навуковае таварыства няхай бы было не ў Вільні, а недзе яшчэ...
╭∩╮(︶_︶)╭∩╮

>>616301
Дапускаю гэта. А адкуль інфармацыя? Не ад Пацюпы.
Пацюпу давяраю на 90% ва ўсім.
Аноним 12/08/22 Птн 13:21:42 616304 217
>>616303
У моўнай суполцы ў фэйсбуку абмяркоўвалі даўно. Хто пісаў ня помню. Я таксама аддаю перавагу вучыцелю.
Аноним 12/08/22 Птн 13:38:24 616306 218
>>616304
Вычуцель - гэта надта руснява.
Аноним 12/08/22 Птн 13:54:29 616308 219
Biełaruskijanas[...].jpg 352Кб, 800x1060
800x1060
>>616306
не, вучыць гэта па беларуску, а "наставлять", "наставление". "наставничество", "наставник" гэта ўжо па царкоўнаму неяк.
>ён цябе навуча як сраць ў ванучу
Аноним 12/08/22 Птн 14:11:44 616310 220
>>616306
Чеш учитэл
Пл научыцель

Вучы іншыя славянскія мовы, а то ты ад рускай адштурхоўваешся.
Аноним 13/08/22 Суб 01:24:33 616375 221
>>616303
>Бля, зноў чалавек піша, не да канца разумеючы, што ён піша
Ізноў не хапіла ўмення чытаць, каб асіліць артыкул у Этымалагічным слоўніку?

>Я хачу мець прыклад
Чым табе Купала не прыклад?
Са мной вы, я з вамі
Чым табе Статут не прыклад? Там і з, і с, і со.
Па дыялектах я даў крыніцу, ляжыць у вольным доступе на knihi.com, мог бы і сам пашукаць, калі сапраўды цікава, а не толькі пасрацца ахвота ёсць. С.212, гаворка Чачэрскага раёна: "са скацінай, с канём, зь йім". С.220: "з дарогі, са двара". С.227 (Іўеўскі р-н): "са мной, с Стасям, з лазы". С.228: "са свадзьбы, з лесу, з етага, с памяці". С.244 (Быхаўскі): "с этым, з намі, с кладбішча, с хлопцам, са сьвежай, са ўсякіх". І г.д.
Ух, клятыя бальшавікі, лё-гі-ка, абырвалг, абырвалг!

>Ты ж не ведаеш, з якой я часткі Палесся
Аніякай розніцы, усё Палессе вядомае сваімі спецыфічнымі гаворкамі, прычым што ні вёска — то свая гаворка.
>адзін із сваіх традыцыйных агрументаў
"У маёй дзярэўні палешукі гаварылі не так, таму літаратурны стандарт — выдуманая бальшавікамі хуйня" — увогуле не аргумент.

>>616304
У слоўнік зірнуць ніяк, абавязкова меркаванне ананіма з суполкі прыводзіць?
Што то русізм-царкоўнаславянізм, што гэта. Але чамусьці у першую чаргу з-за суфікса сотню гадоў таму "вучыцеля" ў літаратурнай норме свядома памянялі на "настаўніка", таму ў вышэйзгаданай "Паўлінцы" ў выданні 1913 года Якім Сарока — "вучыцель", а ў БССР (1927) ён ужо стаў "настаўнікам".
Аноним 13/08/22 Суб 01:31:35 616378 222
>>616303
>Я хачу мець прыклад (а пажадана, каб не адзін), калі ў адным і тым жа тэксце (запісе народнай гаворкі) ёсць прыназоўнік “з” (“у моцнай пазіцыі”, як гэта завецца) і каб ён чаргаваўся з “са”.
У тэксце "Пра Узвіжанне" ( >>616298) ёсць і "з лесу", і "са ўсех". Цяжка не заўважыць, але ты змог. Суперздольнасці, так?
Аноним 13/08/22 Суб 11:14:55 616395 223
>>616378
>Цяжка не заўважыць, але ты змог.
Не, мне пажадана перад галосным. І не раз.
Аноним 13/08/22 Суб 11:27:26 616397 224
>>616375
>У слоўнік зірнуць ніяк
А ты такі размны як мае порткі. Лепей за ўсіх тут ўсё ведаеш. Тамака быў не ананім, а мовазнаўца і ён абгрнтоўваў чаму трэба пісаць "вучыцель", але забыў хто.
Аноним 13/08/22 Суб 11:32:10 616400 225
>>616375
>Ізноў не хапіла ўмення чытаць, каб асіліць артыкул у Этымалагічным слоўніку?

А я яго прачытаў. І адказ на тое, адкуль з'явілася “са” там адсутнічае.

Механізм узнікнення “із” трохі апісаны на матэрыяле аль-кітабаў. Ранейшыя прыназоўнікі sъn jьz зліліся ў адзін прыназоўнік “з”, а дзеля таго, што ў некаторых выпадках яго цяжка вымаўляць (“з сваім”), развіўся прыстаўны і- (“із сваім”).

У кітабах формы “са” няма, толькі “з” і “із”.

Пытанне: адкуль у такіх абставінах магло ўзнікнуць “са”? Як “з” можа ператварыцца ў “са”? Яшчэ пытанне: наколькі пашыранае “са” побач з “з”? Я, як чалавек, знаёмы з народнай мовай, заяўляю табе, што такое суседства пашырана не на ўсёй тэрыторыі Беларусі, а толькі частцы яе (калі мы гаворым пра народную, дыялектную мову).

У лепшым выпадку sъn jьz у іншым беларускім дыялекце маглі зліцца ў “с” і “са”, і потым адбыўся экспансія варыянта “са” на тыя беларускія землі, якія зналі толькі “з” і “із”.

У не лепшым выпадку “са” магло прыйсці з тэрыторыі Расіі і з'яўляцца свайго роду русіцызмам.
Аноним 13/08/22 Суб 11:36:07 616401 226
>>616400
>у іншым беларускім дыялекце
Маецца на ўвазе не тым, якім карысталіся аўтары кітабаў.
Аноним 13/08/22 Суб 11:40:57 616402 227
А бальшавікі ўсё роўна підары, бо не дапусцілі варыянт “із” у свае сраныя слоўнікі.
Аноним 13/08/22 Суб 20:04:38 616457 228
pica.jpg 155Кб, 985x1025
985x1025
Аноним 14/08/22 Вск 02:15:28 616477 229
Screenshot 2022[...].png 250Кб, 1118x650
1118x650
Дзе мне адшукаць гэтую лекцыю Міцкевіча ў Калеж де Пранц?
Аноним 14/08/22 Вск 12:51:51 616509 230
Аноним 14/08/22 Вск 19:37:34 616550 231
>>616457
Вымышленные диалоги, о которых невозможно молчать.
Это нужно ещё место поискать, в котором обслужили бы на белорусском.
Аноним 14/08/22 Вск 23:48:34 616563 232
>>616400
> я яго прачытаў. І адказ на тое, адкуль з'явілася “са” там адсутнічае
Прачытай яшчэ раз.
Аноним 14/08/22 Вск 23:54:25 616564 233
>>616563
Хуюшкі. Ведаю я такія прыколы. Прачытаеш, а там нічога няма.
Аноним 15/08/22 Пнд 15:29:27 616606 234
забавно, что в украинском добрий/добра, а в белорусском добры/добрая. абы не як у хахлоу
Аноним 15/08/22 Пнд 18:22:36 616629 235
Screenshot 2022[...].png 348Кб, 520x674
520x674
Вось як дасягаецца пераход на іншую мову. Просты рэцэпт.
Аноним 15/08/22 Пнд 18:30:47 616630 236
>>616606
Украïнцi - це нашi друзi. Головне, щоб не як у москалiв.
Аноним 15/08/22 Пнд 19:09:11 616637 237
>>616606
Фацэтна, што ў Аксанак піхва, а ў Наташак - хавалішча.
Аноним 15/08/22 Пнд 19:15:42 616639 238
>>616606
Типичные переходные языки между русским добрый\ая и польским dobry\a.
Аноним 15/08/22 Пнд 23:32:05 616667 239
>>616637
>хавалішча
Бля, выдумаў новае слова і носіцца з ім як дурань з торбаю.
Аноним 15/08/22 Пнд 23:43:27 616668 240
>>616637
А как называть белорусок по аналогии с Наташками и Оксанками?
Аноним 15/08/22 Пнд 23:44:46 616670 241
>>616667
Для такого простого объекта слишком длинное слово, да.
Аноним 16/08/22 Втр 00:12:19 616671 242
Аноним 16/08/22 Втр 14:32:40 616713 243
konik.jpg 142Кб, 820x810
820x810
Аноним 16/08/22 Втр 21:22:16 616747 244
16584979247340.jpg 217Кб, 1080x1080
1080x1080
Растлумачце сенс мему, бумласочка.
Аноним 16/08/22 Втр 21:25:28 616748 245
>>616397
Каму і Станкевіч з Пацюпам мовазнаўцы.

>>616400
>яго цяжка вымаўляць (“з сваім”), развіўся прыстаўны і- (“із сваім”).
Паспрабуй вымавіць "к сваім" і "ік сваім". Стала лягчэй?
jьz>из — гэта ўжо і ёсць ІЗ, яно не ўзнікала ад З. Наадварот, З атрымалася ад jьz (і ад sъ у выпадку азванчэння).

>У кітабах формы “са” няма, толькі “з” і “із”.
Упэўнены, што ўсе кітабы перачытаў? Дзяліся крыніцамі. Хаця, здагадваюся, гэта ты Станкевіча цытуеш, а з яго так сабе крыніца.

>не на ўсёй тэрыторыі Беларусі, а толькі частцы яе
Я табе прывёў прыклады з Іўеўскага, Чачэрскага, Быхаўскага раёнаў.
Калі б табе сапраўды цікава было, то ты б лёгка знайшоў у крыніцы прыклады і з іншых раёнаў.

>Я, як чалавек, знаёмы з народнай мовай, заяўляю табе
Спадарства, вось так і нараджаюцца істанкевічы із іпацюпамі.
У адной палескай вёсцы кажуць кіт і дім, у суседняй — кут і дум, у трэцяй кыт і дым, і калі ласка, варта нават у слоўніках палескіх гаворак усе варыянты запісаць, а ў слоўніках беларускай будзе кот і дом (зрэшты, мае продкі з Менскага і Бярэзінскага раёнаў гаварылі менавіта так).
На с.256-259 у адной гаворцы (Любанскі раён) пабачыш і із, і са, і з, і с разам, знаёмец. Тое ж на с.218 (Чачэрскі), 246-247 (Менскі).

>Як “з” можа ператварыцца ў “са”?
А як з можа ператварыцца ў із? "У/в" тады б ЛЁГІЧНО пераўтваралася б у "ів/іў", а не ў "ва/ува". А "к" — у ік, а не къ/ко/ка (у старабеларускай і дыялектах — распаўсюджаныя формы).
Адкладзі фігу ў бок і яшчэ раз перачытай слоўнік: із/съ было ўжо ў старажытнарускай, гэта 2 РОЗНЫЯ прыназоўнікі (sъn і jьz), якія ў выніку з-за аглушэння з і азванчэння с зліліся ў адно з/с/са/із, а не ўтварыліся адзін з аднаго.

>У не лепшым выпадку “са” магло прыйсці з тэрыторыі Расіі і з'яўляцца свайго роду русіцызмам
Як гэтая хвароба называецца, калі ўжо ў старажытнарускай і старабеларускай бачыш "русізмы"?
Вось табе яшчэ старабеларуская форма "зо": https://verbum.by/images/hsbm/13/13-120_0573_%D0%97%D0%BE.jpg
Напэўна, яе таксама прыдумалі бальшавікі. Ці яна магла прыйсці з тэрыторыі Расіі. Ці з Нібіру.

>>616402
Можа і так, а яшчэ "к/ка, радуга, ўрэмя, ўмесце" і іншыя распаўсюджаныя ў беларускіх гаворках словы, памяняўшы на "да, вясёлка, час, разам" і г.д. Підары! І Купала підар, мог бы рогам уперціся, "раз я напісаў у 1913 К і ВУЧЫЦЕЛЬ, то так і будзе, ніякіх ДА і НАСТАЎНІК не трэба".
Зрэшты, а з чаго ты ўзяў, што "із" прыбралі менавіта бальшавікі, а не беларусы? Корпус падказвае, што ў Купалы і Коласа "із" сустракаецца толькі да 1918 ("із воласці, усякаму із нас, із неба, адно із двух" і г.д.). Можа тагачасныя "абынеякумаскалёў" выкінулі "із", бо яно ім моцна нагадвала рускае "из"? А вось проста "з" у рускай няма.
Аноним 16/08/22 Втр 21:34:06 616749 246
>>616747
Ёсць меркаванне, што выраз пайшоў ад назвы прадмесця Вільні. А далей ужо разыйшоўся як мемчык-падколка вялейскіх і невялейскіх панаехаў.
Науйойи-Ви́льня (Новая Вильня, Ново-Вильня, Ново-Вилейск, Новая Вилейка, Науйойи-Вильня[1], лит. Naujoji Vilnia, польск. Nowa Wilejka) — район Вильнюса, расположенный на расстоянии около 10 км к востоку от центра города в холмистой и лесистой местности по берегам реки Вильни (Виленка, Vilnelė, Wilenka).
(...)
С 1903 года в Новой Вильне действовала окружная психиатрическая лечебница, крупнейшая в Российской империи, оборудованная по последнему слову науки и медицинской техники того времени и рассчитанная на 1000 штатных кроватей. Первым директором был известный психиатр и писатель Н. В. Краинский[2]. В больнице некоторое время работала санитаркой известная белорусская поэтесса Алоиза Пашкевич (псевдоним Тётка).

https://ru.wikipedia.org/wiki/Науйойи-Вильня_(район)
Аноним 16/08/22 Втр 22:34:28 616752 247
>>616749
Вілейка — горад у Мінскай вобласці Беларусі, адміністрацыйны цэнтр Вілейскага раёна, на р. Вілія. За 103 км на паўночны захад ад Мінска.
Аноним 16/08/22 Втр 23:53:58 616757 248
>>616752
Ты часам не з Вялейкі?
Аноним 16/08/22 Втр 23:55:11 616758 249
>>616748
>Каму і Станкевіч з Пацюпам мовазнаўцы.
У іх вучоныя ступені, а ты ноўнэйм з Харкача, які не ведае, што такое фанема і як вымаўляць “з іншым”.

>Паспрабуй вымавіць "к сваім" і "ік сваім". Стала лягчэй?
Што ты пляцеш, наркаман?

>Дзяліся крыніцамі.
Mova rukapisu “Al Kitab” kryvickaha muzeju Ivana Łuckieviča ŭ Vilni. Раздзел Źmieny na pačatku słova (proteza abo prystaŭleńnie).

>>616748
>jьz>из — гэта ўжо і ёсць ІЗ, яно не ўзнікала ад З.
Хуйню напісаў. Раздзяленне двух прыназоўнікаў (с versus из) захавалася ў расійскай мове, а ў беларускай “із” гэта фанетычны варыянт прыназоўніка “з”, бо асобнага лексічнага значэння не мае (у адрозненне ад расійскіх с, из), а рэалізуецца тады, калі “з” з-за збегу зычных цяжка вымавіць. Вось гэты апошні факт і сведчыць, што і- тут не спрадвечнае, а проста прыстаўны гук дзеля лягчэйшага вымаўлення, які то з’яўляецца, то прападае. Каб гэта пабачыць, ніякіх і артыкулаў не трэба чытаць, трэба проста працерці вочы і вушы і не быць ідыётам.

>На с.256-259 у адной гаворцы (Любанскі раён) пабачыш і із, і са, і з, і с разам, знаёмец. Тое ж на с.218 (Чачэрскі), 246-247 (Менскі).
Ну і... што? Я сказаў, што дакладна ведаю, што на тэрыторыі Беларусі ёсць мясцовасці, у якіх форма “са” не ўжываецца зусім. Як твая пісаніна абвяргае гэты мой просты тэзіс? Пра размяшчэнне і плошчу гэтый мясцовасцей сказаць нічога не магу, бо з такімі даследаваннямі не знаёмы. Добра было б мець падрабязнае даследаванне па гэтым пытанні і па сумежных: якія формы прыназоўніка “з” і на якіх тэрыторыях распаўсюджаны.

Я не веру ў развязванне такіх складаных мовазнаўчых пытанняў шляхам дыскусій паміж анонамі на Харкачы.

>>616748
>А як з можа ператварыцца ў із? "У/в" тады б ЛЁГІЧНО пераўтваралася б у "ів/іў", а не ў "ва/ува". А "к" — у ік, а не къ/ко/ка (у старабеларускай і дыялектах — распаўсюджаныя формы).
Блядзь, што за наркаманія. Якое іў, якое ік? Прыстаўное і- рэалізуецца толькі побач з некаторымі зычнымі (не ўсімі). У прыватнасці, перад “с”: “істужка”, “іскрыпка”. Перад к, в яго не бывае.

>>616748
>Адкладзі фігу ў бок і яшчэ раз перачытай слоўнік: із/съ было ўжо ў старажытнарускай, гэта 2 РОЗНЫЯ прыназоўнікі (sъn і jьz), якія ў выніку з-за аглушэння з і азванчэння с зліліся ў адно з/с/са/із, а не ўтварыліся адзін з аднаго.
Што значыць «ужо»? Яны былі яшчэ ў праславянскай. Якое тут «ужо»? Раздзяленне працягвацца захоўвацца ў стараславянскай і царкоўнаславянскай мовах; у беларускай народнай мове, якая вядомая нам з кітабаў па стане на 15-17 стагоддзі гэтага раздзялення ўжо няма, ёсць толькі прыназоўнік “з” (і яго варыянт “із”). Праўда, кітабы пісаліся на тэрыторыі паўночна-заходняй Беларусі, як там адбывалася эвалюцыя гэтых прыназоўнікаў на іншых землях Беларусі, няма ведама. Магчыма, недзе яны зліліся ў прыназоўнік “с” (які меў варыянт “са”). Я гэта і напісаў раней. Добра, калі б так было. Гэта б значыла, што мы маем у літаратурнай мове мяшанку з розных дыялектных формаў («з» і «са»). Горш было б, калі б гэта быў русіцызм.

>>616748
>Вось табе яшчэ старабеларуская форма "зо": https://verbum.by/images/hsbm/13/13-120_0573_%D0%97%D0%BE.jpg
>Напэўна, яе таксама прыдумалі бальшавікі.

Не, якраз гэта форма чаканая. Гэта таксама легітымны варыянт прыназоўніка “з”. Мець у літаратурнай мове чаргаванне «з» з «са», гэта нейкая дурнота, якую ніхто дагэтуль не спрабаваў, апроч Станкевіча, паправіць, а вось ужываць «зо» гэта добра і правільна: Устаўшы зо сну, Язэп зрабіў, як загадаў яму анёл Госпадаў, і прыняў жонку сваю.

>>616748
>І Купала підар, мог бы рогам уперціся, "раз я напісаў у 1913 К і ВУЧЫЦЕЛЬ, то так і будзе, ніякіх ДА і НАСТАЎНІК не трэба".
Па-першае, «к» нармальны прыназоўнік, не чапай яго. Па-другое, у Савецкай дзяржаве не было свабоды пісаць, як хто хоча. Купалу «вучыцеля» маглі замяніць «настаўнікам» нават таму не паведаміўшы.
Аноним 17/08/22 Срд 07:46:55 616776 250
Как вы считаете, является ли одной из причин низкой популярности белорусского языка тот факт, что он сам по себе всрат? Или дело только в политике?
Аноним 17/08/22 Срд 10:02:38 616782 251
image 79Кб, 1416x313
1416x313
image 525Кб, 814x667
814x667
image 254Кб, 1205x1052
1205x1052
>>616758
>У іх вучоныя ступені
І якая ступень у Пацюпы?
У супрацоўнікаў Інстытута мовазнаўства, якія слоўнікі складалі і складаюць, ступеняў паболей будзе.
І сама па сабе ступень яшчэ не робіць чалавека абсалютным аўтарытэтам. Асабліва калі гэты "аўтарытэт" супярэчыць нават слоўнікам.

>які не ведае, што такое фанема і як вымаўляць “з іншым”.
А ты дакажы, што я не ведаю, як вымаўляць "з іншым". І раскажы, што такое фанема, разумнік, і як гэта адносіцца да тэмы.

>Што ты пляцеш, наркаман?
Вось і я пра тое ж.
>Прыстаўное і- рэалізуецца толькі побач з некаторымі зычнымі (не ўсімі). У прыватнасці, перад “с”: “істужка”, “іскрыпка”.
Затое -а рэалізуецца дзе заўгодна: ка (мне), ва (ўсіх), са (мной).
>іскрыпка
6 разоў знаходзіцца ў Корпусе. З іх 3 — артыкул Дубоўкі, дзе тлумачыцца сам феномен. Нягуста. Затое "са" вельмі распаўсюджанае, асабліва на фоне "із".

>Mova rukapisu “Al Kitab” kryvickaha muzeju Ivana Łuckieviča ŭ Vilni
>Mova rukapisu
>rukapisu
>У кітабах
І праўда наркаман. Сам, амаль упэўнены, ніводнага кітаба не вывучаў, але заявы "ў кітабах не сустракаецца зусім" робіць.

>Хуйню напісаў.
Адкрываем яшчэ раз слоўнік:
>Бел. прыназоўнік з/са — вынік аб'яднання прасл. jьz (> ст.-слав., рус. из) і sъn > sъ

>Вось гэты апошні факт і сведчыць, што і- тут не спрадвечнае, а проста прыстаўны гук дзеля лягчэйшага вымаўлення, які то з’яўляецца, то прападае. Каб гэта пабачыць, ніякіх і артыкулаў не трэба чытаць, трэба проста працерці вочы і вушы і не быць ідыётам.
Ну дык пратры вочкі.
>не спрадвечнае
Аповесць мінулых гадоў:
> работа другую 7 лѣт из Рахили
>Ярославъ же выступи из града
>выведе Глѣба из Мѣньска Володимеръ
>ишедъ бо изъ Киева
Статут 1588:
>або з дому изъ зeмли своее
>беручи то изъ статуту старого
>до вена матчиного восполокъ из сынами
>истизну из совитостью заплатити
>ино такъ много можными людми из землями маетъ ему тое нагородити
>збройно водлугъ уставы и уфалы земъское по тому жъ заровно из ыншою шляхтою служити
>не мають из собою псовъ брати

Першапачаткова jьz кіраваў родным склонам, а sъn — родным, творным і вінавальным. У родным абодва прыназоўнікі абазначалі крыніцу дзеяння (параўн. рус. выйти из комнаты, сойти с крыши), што і давала падставу аб'яднання. Аглушэнне z перад глухімі (фанетычна яно адбываецца і ў бел., хаця арфаграфічна захоўваецца з: [с табо́ју]) і азванчэнне s перад звонкімі было фанетычным грунтам аб'яднання, якое, відаць, адбывалася канчаткова пасля падзення рэдукаваных і пераўтварэння sъn > s, хаця аглушэнне jьz адбывалася і да падзення рэдукаваных.

Колас:
>і выгнаў бацьку вон із хаты
>Прыехаўшы із воласці п'яны
>із галавы ні вылазіць
>Усякаму із нас
>дождж як із вядра
Купала:
>із неба пасыпаўся страх
>Чакае з ім адно із двух
Бядуля:
>Выскачыў із другога пакоя
Якое-такое "лягчэйшае вымаўленне", наркаман?

>а рэалізуецца тады, калі “з” з-за збегу зычных цяжка вымавіць
Табе цяжка вымавіць "вон з хаты, з галавы, усякаму з нас, як з вядра, адно з двух"?

>Я сказаў, што дакладна ведаю, што на тэрыторыі Беларусі ёсць мясцовасці, у якіх форма “са” не ўжываецца зусім.
А я ведаю мясцовасці, дзе зусім не якаюць. Дзе вымаўляюць мяккае Р. Дзе гавораць "выда" замест "вада". І што? Усё адно большасць беларусаў не вымаўляе (не вымаўляла, дакладней) мяккага Р і гаворыць "вада".

>Што значыць «ужо»?
То і значыць. Яны не паходзяць адзін ад аднаго. Яшчэ раз: ужо ў старажытнарускай былі асобныя із і со.
Вось прыклады з Аповесці мінулых гадоў:
>и со мною бояре и русь вся
>и нача молитися со слезами
>любя вино пити со гусльми и съ младыми свѣтникы
Прыклады "із" вышэй. Як яны зліліся ў беларускай, заходнеславянскіх мовах, славенскіх і сербахарвацкіх дыялектах — апісана ў артыкуле Этымалагічнага слоўніка. Які ты, падобна, не ў стане зразумець. Яшчэ прыклады можна паглядзець у Гістарычным слоўніку: https://verbum.by/images/hsbm/32/32-018_0106_%D0%A1%D0%BE.jpg
https://verbum.by/images/hsbm/14/14-075_0540_%D0%98%D0%B7%D1%8A.jpg

>у беларускай народнай мове, якая вядомая нам з кітабаў па стане на 15-17 стагоддзі гэтага раздзялення ўжо няма, ёсць толькі прыназоўнік “з” (і яго варыянт “із”)
Статут 1588 года:
>А врядники земъские со въсими станы
>оное именье со всими речми рухомыми
>дерево бортное со пчолами
>дерево со пчолами
>борть со пчолами
>именья со всею маетъностью
Дарэчы, Антановіч піша, што Станкевіч напісаў хуйню, гэта кітаб не 16-га стагоддзя, а 18-га ("Белорусские тексты, писанные арабским письмом", с.36, 52).

>Па-другое, у Савецкай дзяржаве не было свабоды пісаць, як хто хоча.
У 1927? Ну-ну.


Карацей, Купала, Колас, Каганец, Багушэвіч і г.д. пісалі "са", у Статуце я бачу "са", у Аповесці мінулых гадоў я бачу "са". А ты са Станкевічам можаш пісаць як хочаш, наркаман, спасылаючыся на "кітабы 15 стагоддзя", якія ты ў вочы не бачыў.
Аноним 17/08/22 Срд 10:03:50 616783 252
image 79Кб, 1416x313
1416x313
image 525Кб, 814x667
814x667
image 254Кб, 1205x1052
1205x1052
>>616758
>У іх вучоныя ступені
І якая ступень у Пацюпы?
У супрацоўнікаў Інстытута мовазнаўства, якія слоўнікі складалі і складаюць, ступеняў паболей будзе.
І сама па сабе ступень яшчэ не робіць чалавека абсалютным аўтарытэтам. Асабліва калі гэты "аўтарытэт" супярэчыць нават слоўнікам.

>які не ведае, што такое фанема і як вымаўляць “з іншым”.
А ты дакажы, што я не ведаю, як вымаўляць "з іншым". І раскажы, што такое фанема, разумнік, і як гэта адносіцца да тэмы.

>Што ты пляцеш, наркаман?
Вось і я пра тое ж.
>Прыстаўное і- рэалізуецца толькі побач з некаторымі зычнымі (не ўсімі). У прыватнасці, перад “с”: “істужка”, “іскрыпка”.
Затое -а рэалізуецца дзе заўгодна: ка (мне), ва (ўсіх), са (мной).
>іскрыпка
6 разоў знаходзіцца ў Корпусе. З іх 3 — артыкул Дубоўкі, дзе тлумачыцца сам феномен. Нягуста. Затое "са" вельмі распаўсюджанае, асабліва на фоне "із".

>Mova rukapisu “Al Kitab” kryvickaha muzeju Ivana Łuckieviča ŭ Vilni
>Mova rukapisu
>rukapisu
>У кітабах
І праўда наркаман. Сам, амаль упэўнены, ніводнага кітаба не вывучаў, але заявы "ў кітабах не сустракаецца зусім" робіць.

>Хуйню напісаў.
Адкрываем яшчэ раз слоўнік:
>Бел. прыназоўнік з/са — вынік аб'яднання прасл. jьz (> ст.-слав., рус. из) і sъn > sъ

>Вось гэты апошні факт і сведчыць, што і- тут не спрадвечнае, а проста прыстаўны гук дзеля лягчэйшага вымаўлення, які то з’яўляецца, то прападае. Каб гэта пабачыць, ніякіх і артыкулаў не трэба чытаць, трэба проста працерці вочы і вушы і не быць ідыётам.
Ну дык пратры вочкі.
>не спрадвечнае
Аповесць мінулых гадоў:
> работа другую 7 лѣт из Рахили
>Ярославъ же выступи из града
>выведе Глѣба из Мѣньска Володимеръ
>ишедъ бо изъ Киева
Статут 1588:
>або з дому изъ зeмли своее
>беручи то изъ статуту старого
>до вена матчиного восполокъ из сынами
>истизну из совитостью заплатити
>ино такъ много можными людми из землями маетъ ему тое нагородити
>збройно водлугъ уставы и уфалы земъское по тому жъ заровно из ыншою шляхтою служити
>не мають из собою псовъ брати

Першапачаткова jьz кіраваў родным склонам, а sъn — родным, творным і вінавальным. У родным абодва прыназоўнікі абазначалі крыніцу дзеяння (параўн. рус. выйти из комнаты, сойти с крыши), што і давала падставу аб'яднання. Аглушэнне z перад глухімі (фанетычна яно адбываецца і ў бел., хаця арфаграфічна захоўваецца з: [с табо́ју]) і азванчэнне s перад звонкімі было фанетычным грунтам аб'яднання, якое, відаць, адбывалася канчаткова пасля падзення рэдукаваных і пераўтварэння sъn > s, хаця аглушэнне jьz адбывалася і да падзення рэдукаваных.

Колас:
>і выгнаў бацьку вон із хаты
>Прыехаўшы із воласці п'яны
>із галавы ні вылазіць
>Усякаму із нас
>дождж як із вядра
Купала:
>із неба пасыпаўся страх
>Чакае з ім адно із двух
Бядуля:
>Выскачыў із другога пакоя
Якое-такое "лягчэйшае вымаўленне", наркаман?

>а рэалізуецца тады, калі “з” з-за збегу зычных цяжка вымавіць
Табе цяжка вымавіць "вон з хаты, з галавы, усякаму з нас, як з вядра, адно з двух"?

>Я сказаў, што дакладна ведаю, што на тэрыторыі Беларусі ёсць мясцовасці, у якіх форма “са” не ўжываецца зусім.
А я ведаю мясцовасці, дзе зусім не якаюць. Дзе вымаўляюць мяккае Р. Дзе гавораць "выда" замест "вада". І што? Усё адно большасць беларусаў не вымаўляе (не вымаўляла, дакладней) мяккага Р і гаворыць "вада".

>Што значыць «ужо»?
То і значыць. Яны не паходзяць адзін ад аднаго. Яшчэ раз: ужо ў старажытнарускай былі асобныя із і со.
Вось прыклады з Аповесці мінулых гадоў:
>и со мною бояре и русь вся
>и нача молитися со слезами
>любя вино пити со гусльми и съ младыми свѣтникы
Прыклады "із" вышэй. Як яны зліліся ў беларускай, заходнеславянскіх мовах, славенскіх і сербахарвацкіх дыялектах — апісана ў артыкуле Этымалагічнага слоўніка. Які ты, падобна, не ў стане зразумець. Яшчэ прыклады можна паглядзець у Гістарычным слоўніку: https://verbum.by/images/hsbm/32/32-018_0106_%D0%A1%D0%BE.jpg
https://verbum.by/images/hsbm/14/14-075_0540_%D0%98%D0%B7%D1%8A.jpg

>у беларускай народнай мове, якая вядомая нам з кітабаў па стане на 15-17 стагоддзі гэтага раздзялення ўжо няма, ёсць толькі прыназоўнік “з” (і яго варыянт “із”)
Статут 1588 года:
>А врядники земъские со въсими станы
>оное именье со всими речми рухомыми
>дерево бортное со пчолами
>дерево со пчолами
>борть со пчолами
>именья со всею маетъностью
Дарэчы, Антановіч піша, што Станкевіч напісаў хуйню, гэта кітаб не 16-га стагоддзя, а 18-га ("Белорусские тексты, писанные арабским письмом", с.36, 52).

>Па-другое, у Савецкай дзяржаве не было свабоды пісаць, як хто хоча.
У 1927? Ну-ну.


Карацей, Купала, Колас, Каганец, Багушэвіч і г.д. пісалі "са", у Статуце я бачу "са", у Аповесці мінулых гадоў я бачу "са". А ты са Станкевічам можаш пісаць як хочаш, наркаман, спасылаючыся на "кітабы 15 стагоддзя", якія ты ў вочы не бачыў.
Аноним 17/08/22 Срд 10:05:39 616784 253
>>616776
>что он сам по себе всрат?
Ніводная мова не "ўсратая" для носьбітаў.
Аноним 17/08/22 Срд 11:18:28 616785 254
>>616748
>Каму і Станкевіч з Пацюпам мовазнаўцы.
хіба не?
Аноним 17/08/22 Срд 11:19:25 616786 255
>>616671
Наташкамі, бо яны ўсе змаскаленыя.
Аноним 17/08/22 Срд 12:47:14 616790 256
>>616457
Эта не смешная картинка. Тут нет игры слов. Да и дарма есть и в русском.
Аноним 17/08/22 Срд 13:12:19 616792 257
>>616776
>Как вы считаете, является ли одной из причин низкой популярности белорусского языка тот факт, что он сам по себе всрат?
«Всрат» не является подходящим словом. Советский белорусский язык перестал быть самостоятельным, а значит перестал быть полноценным. И многие люди чувствуют это, хотя, возможно, не все осознают. Я уверен, что это способствует снижению его популярности.
Аноним 17/08/22 Срд 13:23:14 616794 258
>>616792
Что такое советский белорусский язык?
Аноним 17/08/22 Срд 13:35:47 616795 259
>>614656 (OP)
Цяперака розная блажнота што ня хоча ведаць беларускай мовы знайшла важкую прычыну: "ета советский белорусский йызык! он ни натурольный! именно паэтому ми не хочем его учить"
Аноним 17/08/22 Срд 15:09:20 616798 260
>>616794
>Что такое советский белорусский язык?
Зафиксированный словарём 1954 года вариант, когда повседневная лексика более-мене белорусская, а вся книжная, научная и т. д. берётся из русского языка (кальки или просто заимствования) или через русский язык.
Аноним 17/08/22 Срд 16:35:43 616805 261
image 44Кб, 537x602
537x602
>>616785
Ламаносаў для свайго часу таксама быў мовазнаўцам, а для кагосьці і Задорнаў мовазнавец. Але калі ты пачнеш спрачацца з пазіцыяй, скажам, Залізняка, спасылаючыся на Ламаносава ці Задорнава...

>>616790
Увогуле нейкае нацягнутае глупства гэтыя коміксы. У рэальнасці ў крамах і кавярнях па-беларуску часта не разумеюць.

>>616792
>Советский белорусский язык перестал быть самостоятельным, а значит перестал быть полноценным.
>не комплексы, паўтараю, не комплексы!

>Я уверен, что это способствует снижению его популярности.
Калі б было так, то прыхільнікаў "філёлёгій" сярод беларускамоўных была б большасць.

>>616794
Не обращай внимания, это местный Задорнов, свято уверовавший, что до БССР был кристально чистый народный язык, а потом большевики директивно его испортили.

>>616795
Заўжды так было, я такіх кадраў і ў 90-я сустракаў.

>>616798
Дык раскажаш,
>чаму "еўрапейскае нейтральнае L" у гэтых словах у польскай перадаецца не праз польскае нейтральнае L, а праз польскае ł?
І чаму мы сёння абавязаныя ўсю лексіку за апошнія 100 гадоў узяць і перакруціць на польскі манер?
Аноним 17/08/22 Срд 19:16:41 616844 262
Pratest.jpg 2388Кб, 1498x4736
1498x4736
>>616805
>І чаму мы сёння абавязаныя ўсю лексіку за апошнія 100 гадоў узяць і перакруціць на польскі манер?

Я табе ўжо разоў чатыры тлумачыў, што беларускай мове патрэбна самастойная логіка асваення запазычанняў, каб не залежаць у гэтым ад мовы расійскай. Блядзь, ну што складанага ў гэтым падыходзе? Літаральна адзін сказ. Як яго можна не зразумець? Але ты зноў і зноў прыкідваешся тугім на вуха бараном і працягваеш сваю вайну з польскімі панамі.

Я стаміўся, мой пупсік. Кожны раз я задаю сабе пытанне: а мо ён не прыкідваецца такім бараном, мо ён сапраўды ба... не можа зразумець мае аргументы?

І тады я зноў пачынаю тлумачыць, разжоўваць і г. д. Можа, на некалькі спроб мяне яшчэ хопіць. Але нервы мае не жалезныя.
Аноним 17/08/22 Срд 20:31:46 616856 263
>>616798
И что? Была одна страна, неудивительно, что в научную лексику много бралось с русского языка. Или появлялось новое слово и шло по всему Союзу в оригинальном виде. И сейчас так происходит, все эти компьютеры, интернеты, роутеры - прямое заимствование с английского. Ну а уж то, что научный язык не давал говорить в быту по-белорусски вообще глупость.
Аноним 17/08/22 Срд 20:38:48 616858 264
>>616798
Другое дело, если распространненый в народе вариант заменялся на русский синоним, это плохо.
Аноним 17/08/22 Срд 21:39:23 616863 265
>>616844
>што беларускай мове патрэбна самастойная логіка асваення запазычанняў
...праз польскую. І чым гэтая ЛЁГІКА лепш за тое, што маем?
>Блядзь, ну што складанага ў гэтым падыходзе?
А што складанага ў пытанні "чым філёлёгія лепш за філалогію"? Адказу ты так і не даў, апрача "абынеякумаскалёў" і "так лёгічна, баран, ясказаў!!!".
Так будзе больш аўтэнтычна? Не, на матэрыялах да 1918 бачым, што беларусы засвойвалі замежную лексіку праз рускую і польскую неаднародна, хто як пачуў, той так і запомніў. Тарашкевіч прапанаваў усю гэтую лексіку перакруціць на "польскі" манер, Карскі — на "рускі", Александровіч і ко. пры стварэнні правапісу-1933 пайшлі кампрамісным шляхам: "студэнт" замест "студзента", але "логіка" замест "лёгікі".

>а мо ён не прыкідваецца такім бараном, мо ён сапраўды ба... не можа зразумець мае аргументы?
Абраза ад чалавека, які не ў стане зразумець сэнс невялічкага артыкула з Этымалагічнага слоўніка — не прымаецца.

>І тады я зноў пачынаю тлумачыць, разжоўваць і г. д. Можа, на некалькі спроб мяне яшчэ хопіць. Але нервы мае не жалезныя.
Аналагічна. Толькі чамусьці Нашу Ніву, Купалу з Коласам, старабеларускія крыніцы і г.д. цытую адзін я, а ты абмазаўся паехаўшым Станкевічам з ягоным языццэм і толькі на яго спасылаешся.
Ну раз адказаў няма, то сапраўды няма пра што і гаварыць. Вывучы кітайскую ці японскую з іерогліфамі — дакладна не як у маскалёў будзе.
Аноним 17/08/22 Срд 21:48:16 616864 266
>>616858
Бывало всякое. Бывало, что и распространённый в народе вариант в литературном стандарте искоренялся. "Ўрэмя, ўмесце, радуга, бумага" и подобные широко распространённые в беларуских диалектах слова превратились в исключительно "час, разам, вясёлка, папера". Примеров много. Впрочем, при формировании литературных русского или немецкого было то же самое, думаю. Так што похуй. Беларуская літаратурная мова такая ж нармальная мова, як французская ці нямецкая, руская ці польская, як пісаў Багушэвіч. Колькі б апраўданняў сабе беларусы не выдумлялі, маўляў, гэта была няправільная мова, каб псіхалагічна дыстанцыявацца ад факту, што пакаленне бацькоў і дзядоў адцураліся родных гаворак на карысць больш прэстыжнай рускай (за якую бандзюкі не забівалі, як Хадановіча >>616629, і на партсходах не "пясочылі", і на працы больш магчымасцей для кар'ернага росту было ў СССР). Хаця літоўцам ці грузінам нішто не перашкодзіла захаваць іх мовы. Хаця ім прасцей, іх мовы нікому ніколі ў галаву не прыходзіла назваць дыялектам "трыадзінага рускаго языка", а іх саміх "рускімі са знакам якасці".
Аноним 17/08/22 Срд 22:10:09 616866 267
позоны смотрiты я тожы гаварю па блядоруYскиi хоть я ыго ни вычифф ыыыыы ДЫВАН)))))))))))

Ну как вам? Учу ужу 0 минут 0 часов 0 секунд.
Аноним 18/08/22 Чтв 00:01:24 616877 268
>>616863
>...праз польскую.
Праз хуёльскую. Самы падрабязны тэкст, прысвечаны дадзенай праблеме, гэта «Новаклясычны беларускі правапіс». Разгарні яго, і пакажы мне, дзе там напісана, што трэба глядзець у польскую мову.

>І чым гэтая ЛЁГІКА лепш за тое, што маем?
Самастойнасць, мой пупсік. Апора на свае сілы. Адсутнасць залежнасці ад другой мовы.

Ну як, разгорнеш і пакажаш, дзе там што напісана пра неабходнасць глядзець у польскую мову? Ці як? А давай я табе разгарну і пакажу радкі з «Даведніка па арфаграфіі...» (старонка 15, § 4): У беларускай мове... ў словах іншамоўнага паходжання. Таму іх напісанне лепш ЗАСВОЙВАЕЦЦА Щ ПАРАЎНАННІ... З РУСКАЙ МОВАЙ.

А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!

Сука ты. Каціся ў пізду.
Аноним 18/08/22 Чтв 04:17:43 616896 269
>>616877
>Каціся ў пізду
У хавалішча.
Аноним 18/08/22 Чтв 11:50:39 616910 270
image 825Кб, 953x888
953x888
image 1093Кб, 1265x972
1265x972
image 699Кб, 1157x653
1157x653
>>616877
>Разгарні яго, і пакажы мне, дзе там напісана, што трэба глядзець у польскую мову.
У законе "Аб Правiлах беларускай арфаграфii i пунктуацыi" пра рускую, польскую ці іншыя мовы нічога не сказана, як і ў 99% падручнікаў.

>Самастойнасць, мой пупсік. Апора на свае сілы. Адсутнасць залежнасці ад другой мовы.
А на практыцы атрымліваецца вось:
>>614495 →
>«Гвалт» (gwałt) узяты з польскай (якая не з’яўляецца заходнееўрапейскай мовай). Ланцуг узяты з яе ж (łańcuch). Палац узяты з польскай мовы (pałac). лубіны ўзяты з польскай мовы (łubin).
У чым самастойнасць, калі ты прапануеш глядзець у польскі слоўнік, калі там ł — то ў нас л, калі там l — то ў нас ль?



>Ну як, разгорнеш і пакажаш, дзе там што напісана пра неабходнасць глядзець у польскую мову? Ці як? А давай я табе разгарну і пакажу радкі з «Даведніка па арфаграфіі...» (старонка 15, § 4): У беларускай мове... ў словах іншамоўнага паходжання. Таму іх напісанне лепш ЗАСВОЙВАЕЦЦА Щ ПАРАЎНАННІ... З РУСКАЙ МОВАЙ.
У цябе нейкія комплексы, што ты адкапаў нейкі даведнік, дзе аўтары ў цэлым слушна апісалі рэальны стан рэчаў (але "напрыклад" ты выразаў), і не можаш супакоіцца? Ну было б у літаратурным стандарце "лёґіка, філёлёґіjа, інтэліґэнца" і г.д., як ты хочаш, тады б аўтары напісалі "у параўнанні з, напрыклад, польскай мовай". І што? Ты б тады таксама віскатаў, што "несамастойна!"?


>А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!
>Сука ты. Каціся ў пізду.
Манітор слінай не апырскай, дэбілушка, калі іншых аргументаў няма.

>разгорнеш і пакажаш
А вось разгарну і пакажу.

Проста ў "Янкі Станкеўчыка" (гэны геній нат сваё прозвішча перакручваў, а не толькі "вапрычоны язык беларускі").
"Да вымовы й правапісу чужых словаў":
Цьвярдыя з, с перад і ў чужых словах мае беларуская мова супольна з польскай моваю, бо ў мякчыні сугукаў мова беларуская, польская, горналужыцка–сэрбская й дольналужыцка–сэрбская найбліжшыя паміж сабою (прыкладам, маюць дзеканьне й цеканьне).
Пасля глядзім ну хаця б тую Нашу Ніву ці Багушэвіча: Сібір, а не Сыбір. Значыць, Станкевіч прынамсі ў гэтым пытанні штучна набліжае беларускую да польскай.

Станкевіч на глебе сваёй моватворчасці настолькі адарваўся ад рэальнасці, што крытыкуе Коласа: "(Колас) нічога не ўжывае такога, чаго не пачуў у дадзеных абставінах". Во як, пісаць так, як беларусы гавораць — для Станкеўчыка загана, трэба "вырабляць беларускі язык літаратурны".
Ну а ягоныя разважанні пра "арыйства" беларусаў і "неарыйства" велікаросаў увогуле каментаваць не бачу сэнсу.

Ці вось артыкул на Вікіпэдыі (не на Вікіпедыі, на хвілінку) пра граматыку Тарашкевіча:
Тарашкевічам было прапанавана пісаць галосныя й зычныя ў іншамоўнай лексыцы так, як яны вымаўляліся ў мове, зь якой былі запазычаныя[1], фактычна было прынятае пераважнае іх напісаньне як у польскай мове[2]. Так, на гэтыя словы не былі распаўсюджаныя правілы аканьня, дзеканьня й цеканьня, часта не зьмякчаліся зычныя перад галоснымі, перад ётаванымі галоснымі перадаваўся мяккі [л’][1].
https://be-tarask.wikipedia.org/wiki/Беларуская_граматыка_для_школ_(1918)

Мовананова:
1. Гук л перадаецца мякка (як у польскай мове): лёгіка, цыкль
https://www.movananova.by/zaniatki/gistoryya-movy-tarashkevica-vs-narkamauka.html

І г.д. Вышукваць не бачу сэнсу.
Аноним 19/08/22 Птн 04:25:14 617050 271
Screenshot 2022[...].png 28Кб, 1053x262
1053x262
Штоноч даведываюся нешта новае. Сапраўды ў Тарашкевіцы трэба пісаць "мыесься ў рэццы"?
Аноним 19/08/22 Птн 09:12:52 617078 272
image 694Кб, 855x525
855x525
image 762Кб, 855x525
855x525
image 912Кб, 1202x946
1202x946
image 447Кб, 1154x448
1154x448
>>617050
У правапісе Тарашкевіча — не, пішацца "мыешся ў рэчцы".
У "клясычным" правапісе 2005 года (Вячорка, Саўка, Бушлякоў) — так.
У "дзеясловіцы" — так.
У афіцыйным правапісе — не, але вымаўляецца ўсё адно "сься" і "ццы": [в'ітайэс'с'а, у лоццы, у боццы] (Янкоўскі, "Беларускае літаратурнае вымаўленне". Або школьны падручнік за 10 клас).

Раю звярнуць увагу і на "-дзкі"/"-дскі".
Аноним 19/08/22 Птн 19:59:32 617139 273
>>617078
čuvać: chavališša
pišacca: chavališča
Аноним 20/08/22 Суб 17:01:23 617232 274
rydloŭka.jpg 225Кб, 1024x1280
1024x1280
Аноним 20/08/22 Суб 20:23:29 617254 275
image 295Кб, 1462x1161
1462x1161
image 345Кб, 1385x1152
1385x1152
>>617232
Слова "лапата" таксама не забывайце, нельга збядняць мову дзеля "абынеякумаскалёў". І не блытайце адно з адным: рыдлёўка — лапата для капання, астатнія лапаты рыдлёўкамі называць няправільна.
https://www.skarnik.by/tsbm/35308
https://www.skarnik.by/tsbm/72845
Аноним 20/08/22 Суб 20:51:39 617260 276
>>617254
ну так трасянка это и есть самый настоящий белорусский язык, а не этот волюпюк на котором вы тут рыгаете под названием "беларуская литаратурная"
Аноним 20/08/22 Суб 21:01:35 617263 277
>>617260
Так можна сказаць пра любую літаратурную мову ўключна з рускай.
«Ну так трасянка/разбалачка/суржик это и есть самый настоящий русский язык, а не этот волюпюк на котором вы тут рыгаете под названием "великий и могучий язык Пушкина"».
Аноним 20/08/22 Суб 21:09:12 617267 278
вмв.png 314Кб, 539x887
539x887
231.png 56Кб, 551x220
551x220
фвфвф.png 140Кб, 538x431
538x431
>>617254
пра лапаты, рыдлёўкі, рыдзелі і капаніцы з шуфлямі
Аноним 21/08/22 Вск 01:14:46 617281 279
>>616856

В случае с белорусским языком это была сознательная политика. Более-менее естественный процесс становления молодого литературного языка происходил в двадцатые годы, когда собиралась картотека для создания большого белорусского словаря, создавались комиссии для создания белорусской терминологии и т. д.

В тридцатые годы эти работы были свёрнуты, и в становлении литературного языка был взят курс на пополнение его лексикой из русского и через русский.

На развитие белорусской советской культуры огромное влияние оказывает могучая культура великого русского народа. Средством приобщения к неиссякаемым источникам этой культуры является великий русский язык. <...> К сожалению, начатая до Великой Отечественной войны работа над Русско-белорусским словарём была прервана вторжением гитлеровских захватчиков, в результате которого погибла огромная словарная картотека Академии наук БССР, в том числе и картотека двухтомного Русско-белорусского словаря. <...>

В свете сталинских работ о словарном составе языка заново был просмотрен и настоящий Русско-белорусский словарь, в результате чего в него были внесены значительные изменения и исправления. <...>

Белорусские буржуазные националисты стремились засорить белорусский язык искусственными словами, архаизмами, чтобы оторвать белорусский народ от великого русского народа. Но белорусский народ, верный дружбе народов, оберегал чистоту своего языка, пополняя его из неиссякаемых источников русского языка. В результате этого белорусский язык способен теперь обслуживать самые разнообразные языковые потребности всесторонне развитого социалистического общества. <...>

В белорусской части настоящего словаря и ставилась задача — наиболее полно использовать эти умноженные богатства белорусского языка... <...>


Эти подходы сохранялись десятилетиями. Никакой заботы о чистоте языка не было. Поиска нужных литературному языку слов в диалектах не было, исследований старого языка с этой же целью не было. Редко какому областному слову удавалось проникнуть в литературный язык. Он пополнялся из русского языка напрямую или кальками. Если почитать словарь советского белорусского языка, в нём полно каких-то диких и странных слов, но если покопать их родословную, то становится понятно, что они взяты из русского: алілуйшчык, камчванства, гораўзыходнік, навальніцаадзначнік. Это ничто иное, как алиллуйщик, комчванство, горовосходитель, грозоотметчик.

Причём это высеры мозгов тех пидоров, которые засели в советских учреждениях культуры и “обогащали” белорусский язык своими сраными кальками. Доктор Ян Станкевич как-то сказал, что в лексике калька это худшее, что может быть, и что их нужно использовать только временно, когда уж совсем ничего нельзя придумать. В советском белорусском языке калькировать русские слова это было повседневным хлебом тех сволочей в институте языкознания. Никаких комиссий по терминологии, как в двадцатых. Кальки и заимствования, кальки и заимствования, и (почти) ничего кроме них. Десятилетиями.

Причём эти слова часто лежали мёртвым грузом в словарях и не использовались на практике. Попробуй поискать “гораўзыходнік” или “навальніцаадзначнік” (кошмар, какой червь-пидор высрал этот термин?) через Гугл. Наткнёшься только на ссылки на словари и больше ни на что.

Советский белорусский язык состоит как бы из ядра и периферии. Ядро — это словарный запас условной белорусской крестьянки, сохранённый более-менее приемлемо. Но, конечно, в любом языке слов во много раз больше, чем в языке условной крестьянки. То есть периферия значительно больше ядра. Так вот: периферия советского белорусского языка — со всеми этими алілуйшчыкамі и навальніцаадзначнікамі — выстроена на основе русского языка. Конечно же, это неполноценный язык, ибо не может полноценный язык настолько зависеть от второго языка (русского). Конечно же, как неполноценный язык он не мог быть престижным языком и уступал позиции языку полноценному — русскому.

Большевики решили не уничтожать белорусский язык в лоб, они подрезали ему корни, чтобы он усох сам по себе.
Аноним 21/08/22 Вск 11:11:41 617295 280
>>614656 (OP)
Расскажите пожалуйста про звательный падеж в Беларуском!
Аноним 21/08/22 Вск 11:18:04 617296 281
ысыс.png 236Кб, 536x858
536x858
3563453.png 78Кб, 537x513
537x513
Аноним 21/08/22 Вск 11:19:53 617297 282
>>617296
і ёсць яшчэ для адного слова паланізм - "ксёнжа"
Аноним 21/08/22 Вск 11:50:37 617298 283
>>614656 (OP)
Абмяркуем словы "запазычанне" и "патрапіў".
Нашто пісаць "патрапіў" калі карацей будзе "трапіў"? Ці "запазычыў" калі карацей "пазычыў, пазычанне", а ня "запазычанне" .
Аноним 21/08/22 Вск 12:11:34 617302 284
>>617298
Пра гэта дарэы Сцяцка пісаў.
Аноним 21/08/22 Вск 16:27:04 617323 285
image 4353Кб, 2850x927
2850x927
>>617298
>Нашто пісаць "патрапіў" калі карацей будзе "трапіў"?
Нашто пісаць "пажынаць, пажываць", калі карацей будзе "жынаць, жываць?"
Крыху розная семантыка. Можна "трапіць у пастку", але "патрапіць у пастку" — наўрад ці. Можна "патрапіць" нешта зрабіць, але "трапіць зрабіць" — не.

>Ці "запазычыў" калі карацей "пазычыў"
Пазычыць — гэта адначасова і даць пазыку, і ўзяць пазыку.
Запазычыць — узяць пазыку ці (часцей) проста пераняць.
Рознае значэнне.

>>617281
>В свете сталинских работ о словарном составе языка
Так бы напісалі ў любым слоўніку, выдадзеным у тыя часы. Хоць з логікай, хоць зь лёгікай.

>Никакой заботы о чистоте языка не было
Быццам да 1933 яна была большай.

>Поиска нужных литературному языку слов в диалектах не было, исследований старого языка с этой же целью не было.
Стары язык — гэта старабеларуская мова? Ну-ну, калі пачаць са старабеларускай цягнуць словы, ты ж першы ся обижати будзеш і гроза яко вопияти пра "русіфікацыю".
Тое ж тычыцца і дыялектаў, Беларусь не абмяжоўваецца Заходнім Палессем, на Амсціслаўшчыне дзіялекцізмы цібе точна ні панравяцца.

>алілуйшчык, камчванства, гораўзыходнік, навальніцаадзначнік
1. У ТСБМ ёсць толькі "алілуйшчык". Астатняе ты ўзяў з руска-беларускага слоўніка 1953 года, таго самага, які складалі
>больш уважлівыя да народнай мовы ўкладальнікі слоўніка 1954 года
2. Колькі разоў паўтараць: не ўпэўнены — лезь у Корпус.
Гораўзыходнік і навальніцаадзначнік сапраўды ў беларускай мове фактычна адсутнічаюць, яны ёсць толькі ў руска-беларускім слоўніку 1953 года. Можа таму што ўся тэхнічная дакументацыя і звязанае з ёй у БССР вяліся па-руску, што супярэчыць твайму сцверджанню
>Большевики решили не уничтожать белорусский язык в лоб
Менавіта ў лоб і вырашылі. Ніколі не было вышэйшай тэхнічнай адукацыі па-беларуску.

Алілуйшчык і камчванства, у сваю чаргу, часта сустракаюцца ў друку да 1933 (і тым больш да 1953), але не ў мове пісьменнікаў ("алілуйшчык" па 1 разе ў Брыля, Панчанкі і Караткевіча, "камчванства" — у сур'ёзных аўтараў не знайшоў).
Напрыклад, "алілуйшчыка" пабачыць можна ў наступных выданнях: Маладняк №9/1931, Савецкая Беларусь №239/1929, Полымя №8/1931, Віцебскі пролетары №43/1930, ЛіМ №5/1932.
"Камчванства": Маладняк 4/1932, Савецкая Беларусь 80/1928, 136/1928, 146/1928, 88/1929, Віцебскі пролетары 78/1930, 94/1930, 113/1930, Звязда 135/1928, і г.д.
Так што гэтыя словы дакладна не былі "штучна" ўведзеныя ў беларускую слоўнікам 1953 года, слоўнік усяго толькі зафіксаваў тое, што аб'ектыўна існавала. Больш за тое, у ТСБМ іх не ўключылі.

>Доктор Ян Станкевич как-то сказал, что в лексике калька это худшее, что может быть, и что их нужно использовать только временно, когда уж совсем ничего нельзя придумать.
"Доктар" Янка Станкеўчык занадта шмат прыдумляў рознай хуйні. Ва ўсіх мовах уключна з самымі "прэстыжнымі" горы калек. Нават у найпрэстыжнейшай англійскай само слова "калька" існуе ў 2 варыянтах: запазычанне з французскай (calque) і калька з нямецкай (loanword <- Lehnwort). І нічога, "непаўнацэннай" англійскую хіба што дэбілы з ватай у галаве называюць.

>тех сволочей в институте языкознания
"Сволачы" ў Інстытуце працягвалі гаварыць па-беларуску і тады, калі твае продкі адмовіліся ад "непаўнавартай" і "непрэстыжнай" беларускай мовы.
>Конечно же, как неполноценный язык он не мог быть престижным языком и уступал позиции языку полноценному — русскому.
Засунь гэты свой "паўнацэнны язык" у сваю непаўнацэнную дупу.
Аноним 21/08/22 Вск 17:19:39 617325 286
>>617323
>Запазычыць — узяць пазыку ці (часцей) проста пераняць.
>Рознае значэнне.
Гэта ў пункту гледжання рас.мовы дзе запазычыць = заімствовать? Але як кажуць "як у сабакі вочы пазычыўшы". Бо "пазычанне" і "запазычанне" цалкам аднолькавыя словы.
>Можна "патрапіць" нешта зрабіць, але "трапіць зрабіць" — не.
нешта я не ўцяміў. Як то можна "патрапіць зрабіць"?
Аноним 21/08/22 Вск 17:39:52 617328 287
Аноним 21/08/22 Вск 17:55:06 617330 288
>>617328
хм... ўзапраду. нават ня ведаў, што трапіць і патрапіць - розныя словы
Аноним 21/08/22 Вск 18:47:54 617332 289
>>617323
> "пажынаць, пажываць", калі карацей будзе "жынаць, жываць?"
ЖАЦЬ.
Аноним 21/08/22 Вск 19:24:56 617334 290
BLRChechensovpa[...].jpg 239Кб, 2045x1040
2045x1040
Аноним 21/08/22 Вск 19:53:38 617336 291
>>617330
Не глядзеў польскія мульцікі?

- kto to potrafi?
- ja potrafiè!
Аноним 21/08/22 Вск 20:25:42 617343 292
image 66Кб, 589x227
589x227
image 22Кб, 583x89
583x89
>>617325
>Гэта ў пункту гледжання рас.мовы дзе запазычыць = заімствовать?
https://www.skarnik.by/tsbm/53265
https://www.skarnik.by/tsbm/25010
>рас.мовы
Не ведаю, якая такая "рас.мова" была ў часы, калі писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы (акурат крыху вышэй станкеўчыкашыз прапаноўваў словы браць са "старога языка"): https://verbum.by/images/hsbm/11/11-096_0504_Запозычити.jpg
>Але як кажуць "як у сабакі вочы пазычыўшы"
І?

>Як то можна "патрапіць зрабіць"?
У Корпусе, Вэрбуме і Скарніку забанілі?
Я б патрапіў сказаць, Што і я чалавек, Што і мне гараваць Надаела ўвесь век. Купала. Путрамант падкрэслівае, што Танк першы ў заходнебеларускай літаратуры патрапіў глыбока ўнікнуць у стыхію беларускай мовы і тварыць з яе высокія мастацкія вартасці. Шырма. Пытанне было такое недарэчнае, такое неспадзяванае, што ніхто не патрапіў у першую хвіліну знайсці на яго адказ. Колас. [Раіна:] «Заруба маніць вам, Бо толькі я патраплю адшукаць Дарогу ў лагер, ведаючы там І дрэва кожнае і кожны пень». Танк.

>>617332
Жаць — гэта проста жаць у шырокім сэнсе. Пажынаць — гэта жаць на працягу некаторага часу (кшталту Continuous у англійскай), а таксама выкарыстоўваецца ў пераносным сэнсе.

П.С. Станкеўчыкашыз (ці хто там стужкі стварае), у наступны раз у шапку дадай спасылку на Корпус: https://bnkorpus.info/ Там, дарэчы, і слоўнік Насовіча ёсць, і праверка арфаграфіі, і яшчэ колькі карысных інструментаў ад "свалачэй з Інстытуту".
Аноним 21/08/22 Вск 21:15:53 617348 293
Аноним 21/08/22 Вск 22:36:56 617358 294
>>614656 (OP)
Как по Белорусски
На Украине или в?
Во всех славянских на
Аноним 21/08/22 Вск 22:48:47 617360 295
>>617358
>Во всех славянских на
Нет, на русском давно прижился вариант "в Украине" в качестве одного из вполне допустимых. Никаких правил на этот счет нет.

Из другого треда:

Стало интересно, посмотрел на пропагандистском ресурсе belta.by. Даже лукашисты вовсю используют новый вариант.

"в Украине" - Результатов: примерно 33 900 (0,38 сек.)
"на Украине" - Результатов: примерно 23 100 (0,33 сек.)
Аноним 21/08/22 Вск 22:49:44 617361 296
Аноним 21/08/22 Вск 22:53:45 617362 297
ua.jpg 191Кб, 1157x797
1157x797
ua1.jpg 172Кб, 1103x727
1103x727
Аноним 21/08/22 Вск 22:55:08 617363 298
>>617360
>в качестве одного из вполне допустимых
"В современном русском языке сосуществуют традиционная литературная норма с предлогом "на" и относительно новая, вводимая из соображений политкорректности по просьбе Украины – с предлогом "в" - сообщает старший научный сотрудник Учреждения Российской академии наук Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН кандидат филологических наук О.М. Грунченко.
Так что употребление предлога в является богопротивным.
>Стало интересно, посмотрел на пропагандистском ресурсе belta.by.
Говно выборка, что филолухи говорят?
Аноним 21/08/22 Вск 22:56:32 617364 299
>>617361
>"ва" - ва Украіне
>Ва Украіне
Джвачую, гугля такое дает
Бульбаши, поясняйте
Аноним 21/08/22 Вск 22:57:21 617365 300
>>617363
>О.М. Грунченко
Ага, будут хохлы меня учить, как на расейской мове говорить.
Аноним 21/08/22 Вск 22:58:02 617366 301
>>617362
Так бля,
ва Украіне
на Кубе

Яктик?
Аноним 21/08/22 Вск 22:59:04 617367 302
>>617365
Так она политкоректо сказала, что в для пидоров, или я не так понял?
Аноним 21/08/22 Вск 23:04:02 617368 303
>>617364
В 17% своих материалов исследователи Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН используют именно неприятную тебе формулировку. "По плодам их узнаете их".
Аноним 21/08/22 Вск 23:07:20 617369 304
>>617368
На филфаке МГУ и того больше - 30%. То-то же.
Аноним 21/08/22 Вск 23:08:52 617370 305
>>617368
>По плодам их узнаете их
Это что то из библии? Уверен что переводчик не обосрался с формулировкой? Ну там про слона в ушко и прочее
Аноним 21/08/22 Вск 23:10:45 617371 306
>>617366
Так сложилось. Ты можешь говорить, как хочешь. Никто не запрещает.
Аноним 21/08/22 Вск 23:13:59 617372 307
>>617371
>Так сложилось.
Ну так какого украинцы со своим в всех домогают?
Аноним 21/08/22 Вск 23:24:30 617375 308
>>617372
Что по кайфу, то и делают. К примеру, в украинском русском есть вполне устоявшееся "на Расее" вместо "в России". Если тебя это оскорбляет, то вперед, переубеждай их, что "на Расее" говорить неправильно, это ошибка, филологи не разрешили и т.д.
Аноним 21/08/22 Вск 23:25:24 617376 309
>>617358
>Во всех славянских на
Не.
Przyimek w rzeczywiście zdaje się lepiej podkreślać samoistność polityczną danych obszarów, gdyż łączymy go z nazwami większości państw
https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/w-Ukrainie-czy-na-Ukrainie;16214.html
Z pewnością Polacy przyzwyczaili się do mówienia i pisania „na Ukrainie”, „na Ukrainę” (użycie tych struktur ma swoje różne przyczyny), to jednak coraz częściej wybierają formy „w Ukrainie”, „do Ukrainy”.
https://www.kul.pl/na-ukrainie-czy-w-ukrainie,art_98234.html
W zwyczaju językowym Polaków rozpowszechnia się połączenie nazwy Ukraina z przyimkami do/w: do Ukrainy i w Ukrainie, tak jak do Polski i w Polsce.
https://24kurier.pl/blogi/ewa-kolodziejek/w-ukrainie/

Българският език е сред най-разпространените езици в Украйна.
https://bg.wikipedia.org/wiki/Български_език_в_Украйна
За българите в Украйна, а и за всички малцинства в страната, законът въвежда рестрикции.
https://dariknews.bg/novini/sviat/ukrajna-ogranichi-pravoto-na-bylgarskoto-malcinstvo-da-uchi-na-majchiniia-si-ezik-2047888
Помощ за българите в Украйна
https://www.facebook.com/groups/bg4bginua/

Прва лига Украјине је други ниво фудбалских лигашких такмичења у Украјине.
https://sr.wikipedia.org/wiki/Прва_лига_Украјине_у_фудбалу
Православно братство Светог Георгија (које ради под благословом оца Симеона из Рукумије и оца Варнаве из Кувеждина) је организовало Литију улицама Београда, после Свете Литургије у Руској Цркви улицама Београда све до Руске амбасаде, као молитвени чин подршке страдално руском народу у Украјини.
https://istinoljublje.com/2014/05/11/литија-за-руски-народ-у-украјини-или-с/
Русија тврди да је и Немачка спроводила војно-биолошке активности у Украјини
https://www.politika.rs/scc/clanak/505075/Rusija-tvrdi-da-je-i-Nemacka-sprovodila-vojno-bioloske-aktivnosti-u-Ukrajini

Hrvati u Ukrajini broje nekoliko tisuća ljudi, ali se dio njih izjašnjava u etničkom smislu Ukrajincima.
https://hr.wikipedia.org/wiki/Hrvati_u_Ukrajini

>На Украине или в?
На Украіне, на Беларусі, на Русі = на ўкраінскіх, беларускіх, (старажытна)рускіх землях. Параўнай "на Донбассе, на Дальнем Востоке, на Кавказе, на Вашингтонщине".
Ва Украіне, у Беларусі, у Расіі, у Германіі, etc. = у дзяржаве "%statename%". Дэфолтны варыянт у сучасным юзусе.
21/08/22 Вск 23:34:04 617377 310
paindukavanaja kancyntraca asobaŭ niespryčonych va istužcy, usim pierakinucca na jazycce latynkaju. Kab anichto ni zdahadaŭsia.
21/08/22 Вск 23:34:46 617378 311
U chavališča!
Аноним 21/08/22 Вск 23:42:17 617379 312
>>617376
>Прва лига Украјине је други ниво фудбалских лигашких такмичења у Украјин
Чигобля?
Аноним 21/08/22 Вск 23:42:48 617380 313
>>617366
"на Кубе" - значит на острове, Республика Куба находится на острове Куба в основном, но если говорить полным названием то " ў Рэспубліцы Куба", также я думю можно говорить и писать "У Кубе", если имеешь ввиу государство. А Украина это государство, а не местность поэтому "ва Украине". Ва - потому что перед ў не пішется ў
Аноним 21/08/22 Вск 23:49:14 617381 314
>>617380
>А Украина это государство
С хуяли? Давай период 15-19 веке? Или Белоруссии то же не было?
Аноним 21/08/22 Вск 23:50:05 617382 315
>>617379
Язык братушек-сербов не узнаёшь, а?
Аноним 21/08/22 Вск 23:52:54 617383 316
>>617382
>Язык братушек
Футбол признак быдла, не?
Аноним 21/08/22 Вск 23:59:55 617384 317
>>617383
Ты какой-то странный.
Аноним 22/08/22 Пнд 00:08:30 617387 318
>>617384
>Ты какой-то странный.
А ты? Приносишь какое то говно, в РФ есть институт Виноградова, что у вас есть легитимного, а не выборки с интернета?
Аноним 22/08/22 Пнд 00:22:01 617388 319
>>617383
>>617387
Самый умный — сам и гугли. Что первое на глаза попалось, то и принёс. Какой там у сербов институт — мне абсолютно похуй. Факт налицо: заявление "во всех славянских НА" — несостоятельно.
Аноним 22/08/22 Пнд 00:28:34 617389 320
>>617388
>"во всех славянских НА" — несостоятельно
Так, что говорит об это институт Белорусского языка? Он же у вас есть?
Аноним 22/08/22 Пнд 00:34:00 617390 321
>>617389
Сам у них и спроси:

Лiсты дасылаць: вул. Сурганава, 1, корп. 2, 220072, г. Мінск, Рэспубліка Беларусь Факс: (017) 270-18-85.
Аноним 22/08/22 Пнд 00:40:58 617391 322
>>617390
На деревню дедушке ясно. Белорусский как и Украинский являются наречиями, а не языками, поэтому у вас ничего нет.
Аноним 22/08/22 Пнд 00:52:16 617392 323
>>617391
Для тебя ничего нет, водки нет, балалаек нет, уходи.
Аноним 22/08/22 Пнд 00:53:02 617393 324
>>617392
пиздец какая-т опидорашья атака на нас. в бу тоже пидорандели срут
Аноним 22/08/22 Пнд 01:01:43 617394 325
>>617392
>водки нет, балалаек нет, уходи
Хорошо, у вас есть институт языка?
Аноним 22/08/22 Пнд 01:32:22 617396 326
Аноним 22/08/22 Пнд 01:34:15 617397 327
>>617394
У русских в "институте языка" работают преимущественно евреи и украинцы, а самую популярную справочную книгу о русском языке написал еврей, родившийся в польском городе Лодзь.

Не говоря уже о том, что беларусы и украинцы долгое время писали русским учебники грамматики, потому что те банально не умели в книгопечатание. Не умели и не хотели учиться, вплоть до вестернизатора Петра.

А потом были немцы Гильфердинг (уроженец Варшавы) и Грот, датчанин Даль, украинец Потебня, польский националист Бодуэн де Куртенэ, эфиопское "наше все", росшее исключительно на зарубежной литературе, и т.д. Закончилось это тем, что еврей Луначарский запретил русским старую орфографию. Такой вот "русский, очень русский" язык.
Аноним 22/08/22 Пнд 01:56:45 617399 328
>>617397
Какая нахуй Лодзь? Вуджь!!! Курва, вроде беларус, а произносишь через жопу. Польский должен знать как отче наш.
Мимо прадедушка поляк.
Аноним 22/08/22 Пнд 01:56:59 617400 329
>>617397
>У русских в "институте языка" работают преимущественно евреи и украинцы
Извиняюсь, про армян забыл.
Аноним 22/08/22 Пнд 02:05:16 617401 330
>>617399
>Вуджь!
На буквы смотри. Поляки только относительно недавно начали жужжать и ўукать, раньше они нормально выговаривали эти буквы. Белорусам не нужно вслед за ними повторять, пошли они в жопу.
Аноним 22/08/22 Пнд 06:05:10 617412 331
Łacinka mode on.
Аноним 22/08/22 Пнд 07:50:22 617413 332
>>617401
>пошли они в жопу.
U dupu... i ŭ chavališča.
Аноним 22/08/22 Пнд 11:14:08 617426 333
>>617397
>Такой вот "русский, очень русский" язык
В полне себе международный язык, в отличии от регионального польского говна. Белорусский и украинский это наречия, ты же не будешь спорить
Аноним 22/08/22 Пнд 11:52:54 617429 334
>>617426
Русский язык наречие белорусского.
Аноним 22/08/22 Пнд 14:07:25 617444 335
ИТТ рагули и бульбаши меряются сходством суржика и трасянки
Аноним 22/08/22 Пнд 16:38:43 617462 336
>>617263
А куда делся поцык з коростемськой разбалачкой? Вы ня ведаеце?
Аноним 22/08/22 Пнд 16:51:38 617463 337
>>617376
Интересно, что ещё Шерех писал «на».
Аноним 22/08/22 Пнд 16:56:17 617464 338
>>617401
А зачем они начали жужжаць?
Аноним 22/08/22 Пнд 17:46:44 617469 339
>>617464
Чтобы не как у москалей.
Аноним 22/08/22 Пнд 18:01:00 617471 340
>>617469
Ну то ўсё слушна зрабiлi. Тут пытаньняў няма.
Аноним 22/08/22 Пнд 18:09:57 617472 341
Как люди знающие на хорошем уровне много славянских языков могут переключаться между ними, не смешивая их?

Всю жизнь говорю на русском, хочу изучить белорусский, украинский и польский. Получается 4 славянских языка, притом довольно близких (чуть ли не континуум).

Как у вас с этим, аноны?
Аноним 22/08/22 Пнд 18:16:02 617474 342
Аноним 22/08/22 Пнд 18:19:09 617475 343
>>617474
Если не секрет, сколько языков знаешь и на каком уровне?

Можно ли белорусский выучить просто через чтение?
Аноним 22/08/22 Пнд 18:27:30 617479 344
>>617475
Бел., укр., (зусiм) крыху пол. са славянскiх.
Аноним 22/08/22 Пнд 18:37:57 617481 345
>>617475
Гледзячы з таго, што маецца на ўвазе пад "вывучэннем". Нават калi тупа каб разумець, толькi чытаннем мабыць не. Так цi iнакш прынамсi трэба кансультавацца са слоўнiкам. А то атрымаецца як у тым мемесе пра "адказаць/адхiлiць"
Аноним 22/08/22 Пнд 18:50:05 617484 346
>>617472
Razumieć - jašče nia viedać. Tabie padajecca što ŭžo dobra viedaješ bo movy padobnyja, ale na samoj spravie musiš vučyć dalej kab nia błytać słovy
Аноним 22/08/22 Пнд 19:01:00 617485 347
>>617475
Праз білінгвізм словы ўспрымаюцца як сінонімы што пасуюць да бягучага моманту. Напрыклад, зь сябрамі гаворыш "пізда", але доктару кажаш "хавалішча". Другая мова дадае вымярэньне: з хахламі кажаш піхва, з беларусамі ды ляхамі похва.

На першым кроку будзеш гаворыць мешанкай з розных моваў, але практыкай удасканаліш веды.
Аноним 22/08/22 Пнд 19:41:46 617486 348
>>617472
>притом довольно близких (чуть ли не континуум).
Так то наречия, ты же с пацанами по фене в падике ботаешь? Вот так и здесь, ни кто же феню к языку не причесляет, как и укробелорусские наречия так же не являются языками.
Аноним 22/08/22 Пнд 19:43:50 617487 349
>>617486
П.с.
В русские слова вместо о ставь и, будет украинский.
Бомба - бимба
Поле - пиле
Человек - человик
В белорусском то же подобное должно быть
Аноним 22/08/22 Пнд 19:46:43 617488 350
Так-так, неделя - нядзеля. Табе зарана для высноў.
Аноним 22/08/22 Пнд 20:50:44 617495 351
16514864875890.png 407Кб, 587x558
587x558
>>617486
>В русские слова вместо о ставь и, будет украинский.
>Бомба - бимба
>Поле - пиле
>Человек - человик
>В белорусском то же подобное должно быть
Аноним 22/08/22 Пнд 21:31:01 617499 352
>>617485
> хахламі
Выбачся, маскалiку.
Аноним 22/08/22 Пнд 21:53:31 617500 353
>>617495
Why did you attach your photo?
Аноним 22/08/22 Пнд 22:05:22 617501 354
Аноним 22/08/22 Пнд 22:08:04 617502 355
Опять хамоватая русня лезет к нормальным людям.
Аноним 23/08/22 Втр 08:09:49 617513 356
>>617502
>нормальным людям
Ничавоу
Аноним 23/08/22 Втр 09:12:39 617515 357
>>614656 (OP)
Немагчыма штось абмеркаваць бо тутака ж кацапеталы шалеюць!
Аноним 23/08/22 Втр 12:47:43 617524 358
>>617515
Споткыкач ба трутюр вызди из треба
Аноним 23/08/22 Втр 12:52:58 617525 359
>>617524
Двау чаю цому билбосрусу
Аноним 23/08/22 Втр 16:14:02 617545 360
Аноним 23/08/22 Втр 16:31:01 617547 361
Аноним 23/08/22 Втр 18:30:08 617555 362
Аляксандр Дугін пра беларусаў:

«Носителей идеологии Великого княжества Литовского, белорусских националистов, нельзя сбрасывать со счетов. Я в свое время, помню, с Лимоновым приехали в Минск в 1994 году по приглашению белорусских друзей. Мы думали, вот сейчас мы едем к нашим друзьям белорусским, прекрасные люди, нам с ними нечего делить. А нас встретила тысячная, вооруженная толпа, которая нас чуть не убила просто. Это был Белорусский народный фронт Зенона Позняка. Это были страшные, жесткие нацисты. В духе украинских. Это было настолько неожиданно: "братья-белорусы", а их взгляды были совершенно иными. Просто потому, что мы русские патриоты, нас встретили с битами, пневматическим оружием, очень жестко. Это был один из самых адреналиновых моментов в моей жизни. Практически зона боевых действий».

На самой справе тады сотня ці две звычайных бяззбройных беларусаў сустрэлі расейскіх прапагандыстаў каля ДК, дзе мусіў адбыцца іх выступ. Але фантазія Дугіна так моцна дамалявала ўсё астатняе, што ні ён, ні Лімонаў больш ніколі не саваліся ў Беларусь.

https://t.me/belarusian_history/4126
Аноним 23/08/22 Втр 19:51:43 617560 363
>>617555
Ну й добра. Нехуй шастаць.
Аноним 23/08/22 Втр 20:17:21 617561 364
>>617555
Бильборуска бульба цэ смична за усэх трын уз
Аноним 23/08/22 Втр 22:26:01 617576 365
>>617561
Барабуц, зы барабуц
Аноним 23/08/22 Втр 23:09:06 617578 366
>>617555
Чаму расейцы такия гидотныя, нават кали их не чапаешь?
Аноним 23/08/22 Втр 23:31:46 617582 367
dyktoŭka.jpg 79Кб, 924x462
924x462
Аноним 23/08/22 Втр 23:31:48 617583 368
>>617578
Це вид нидостытку бульбы в кроуи
Аноним 23/08/22 Втр 23:32:58 617584 369
>>617582
«Общий диктант» пройдет в Беларуси уже в четвертый раз, в 2020 году более 3 тысяч человек решили написать текст на родном языке.

Все рагулье собрали?
Аноним 24/08/22 Срд 02:47:18 617597 370
klaćboniki.jpg 164Кб, 740x740
740x740
Maskalam vyšej.
Аноним 24/08/22 Срд 05:05:48 617602 371
>>617597
Каб цябе бульбацаб
Аноним 24/08/22 Срд 05:07:46 617603 372
Цаб упячка, двы трабусба ще ны хруква
Аноним 24/08/22 Срд 05:32:48 617604 373
bukva-SHH.jpg 66Кб, 736x751
736x751
Аноним 24/08/22 Срд 05:55:00 617605 374
>>617604
Билборузки нирозмуавляиш, песе?
Аноним 24/08/22 Срд 05:58:33 617606 375
Билборузки йазык праизайшоф от йазыка падонкафф в xii увеке, кигда монаухи Биба йу Боба пришлищь в Билборузь Литофскайу
Аноним 24/08/22 Срд 13:21:27 617623 376
>>617606
Российский йзык, чигирикаем рибята. Тфу, мрозотный нахрюк.
Аноним 24/08/22 Срд 13:42:07 617624 377
>>617623
Так йе, адзин ядзык, джва дырка
Аноним 24/08/22 Срд 14:37:58 617628 378
>>617604
Свiнасабакi толькi хрукаць могуць.
Аноним 24/08/22 Срд 15:21:00 617629 379
>>617628
Цэ вже дило, бульбахрюке ыща пыщац
Аноним 24/08/22 Срд 16:18:35 617633 380
harbata.mp4 1613Кб, 480x854, 00:00:13
480x854
Vučym biełaruskija jerohlify.
Аноним 24/08/22 Срд 16:28:08 617634 381
>>617629
ты сын шалавы, я твой род ебал. Твоя мать сдохнет в канаве.
Аноним 24/08/22 Срд 16:35:22 617635 382
>>617634
Баребух цэ пыся кацаве буцык
Аноним 24/08/22 Срд 17:49:18 617643 383
trusiki-soram.jpg 66Кб, 750x600
750x600
Аноним 25/08/22 Чтв 21:56:46 617766 384
Жалюгiдна росня.
Аноним 26/08/22 Птн 18:01:18 617867 385
dobraja-sprava.jpg 212Кб, 850x567
850x567
Аноним 27/08/22 Суб 00:56:23 617907 386
>>614656 (OP)
Давайце гаварыць на билибобавцке мовце
Аноним 27/08/22 Суб 01:27:08 617908 387
>>617907
Давайце.

>Давайце гаварыць на
тут усё добра

>билибобавцке мовце
літары и няма ў беларускай мове. Суфікс ц не ўжываецца ў слове мова, але граматычна магчымы.
моўцы

У такім выпадку дзьве зьмены:
- "в" пяройдзе ў "ў".
- канчатак пасля зацьвярдзелай асновы ц будзе ы https://knihi.com/storage/padrucnik/lad_movy/nazounik9.htm
Аноним 28/08/22 Вск 20:07:27 618112 388
Аноним 29/08/22 Пнд 00:47:00 618169 389
Бля, я так не люблю слова «кубак», аж кушаць німагу. Мае дзяды гаварыл «кухлік».
Аноним 29/08/22 Пнд 00:54:02 618170 390
Screenshot 2022[...].png 180Кб, 974x856
974x856
Аноним 29/08/22 Пнд 00:54:05 618171 391
>>617050
Не, «у рэццы» ні ў якім варыянце правапісу не пішацца.
Мыесься пішацца толькі ў «новаклясычным правапісе».
Аноним 29/08/22 Пнд 00:56:00 618172 392
>>618170
Кухаль гэта калі ён вялікі. А калі маленькі, то кухлік.
Аноним 29/08/22 Пнд 00:56:40 618174 393
>>618171
>Мыесься пішацца толькі ў «новаклясычным
І як спадар Вячорка гэта абгрунтоўвае?
Аноним 29/08/22 Пнд 00:59:23 618175 394
>>618174
А хуй яго знае. Захацеў упісаць сябе ў гісторыю, рэфарматар ябучы.
Але ўкладаў ён той правапіс не сам а з памагатымі. Калектыў аўтараў.
Аноним 29/08/22 Пнд 01:39:42 618178 395
Аноним 29/08/22 Пнд 09:09:23 618192 396
>>618169
куфаль\кухаль гэта ня тое што кубак
Аноним 29/08/22 Пнд 10:29:47 618203 397
Аноним 29/08/22 Пнд 10:30:59 618204 398
>>618203
>этимолагічное
этимологiчное
фикс
Аноним 29/08/22 Пнд 11:30:26 618210 399
>>618192
А якая розніца паміж кубкам і малым кухлем?
Аноним 29/08/22 Пнд 11:40:35 618211 400
>>618210
куфлі то для піва, а кубкі - не.
Аноним 29/08/22 Пнд 11:46:39 618212 401
229605572419047[...].jpg 31Кб, 938x414
938x414
Аноним 29/08/22 Пнд 11:54:10 618213 402
240822164428035[...].jpg 75Кб, 1080x1080
1080x1080
241177756430748[...].jpg 152Кб, 1023x1023
1023x1023
244588326441049[...].jpg 74Кб, 1080x1080
1080x1080
265020786459461[...].jpg 61Кб, 750x750
750x750
Аноним 29/08/22 Пнд 11:56:43 618214 403
265845120106985[...].jpg 72Кб, 1416x282
1416x282
585685685.png 31Кб, 381x112
381x112
897690760.png 22Кб, 410x95
410x95
Аноним 29/08/22 Пнд 13:01:58 618222 404
>>618212
А что там значит крышка? оо
Аноним 29/08/22 Пнд 14:11:35 618241 405
Аноним 29/08/22 Пнд 17:58:20 618280 406
Аноним 29/08/22 Пнд 18:27:13 618283 407
Аноним 29/08/22 Пнд 18:39:19 618285 408
>>618222
>А что там значит крышка?

«Звужанае» вымаўленне, відавочна:
ô вымаўляецца як «“о” але трохі падобнае на “у”»;
ê вымаўляецца як «“е”, але трохі падобнае на “і”».
Аноним 29/08/22 Пнд 18:43:04 618287 409
>>618283
Госпожа Бэтановая, это Вы?
Аноним 29/08/22 Пнд 21:21:52 618323 410
Аноним 29/08/22 Пнд 21:35:01 618324 411
>>618323
чаркі для гарэлкі вядома ж.
Аноним 29/08/22 Пнд 21:38:31 618325 412
>>614656 (OP)
Бильбабовацка балачка, пщь, пщь, фтанг!
Аноним 30/08/22 Втр 20:05:01 618395 413
>>617375
"На Расее" это какой-то перефорз последних лет, а не устоявшееся выражение. И "Расея" в украинском русском тоже не говорят. А вот "на Украине" действительно устоявшаяся многовековая форма, причем и в самом украинском языке.
Аноним 30/08/22 Втр 22:29:28 618408 414
>>618395
Kolki patrebna času kab kazać što vyraz stały? Apošnim časam "na rasii" daminujučaja forma va ŭkrainskaj.
Аноним 30/08/22 Втр 23:14:18 618414 415
kali-konski-čel[...].mp4 5060Кб, 576x1024, 00:00:28
576x1024
Аноним 30/08/22 Втр 23:26:07 618415 416
yoba-by.png 105Кб, 736x736
736x736
>>618414
КОНІК УЗЬНЯЎ ПЫСКУ, А ПААБАПАЛ - ХМАРАЧОСЫ ЗАМЕСТ СУНІЦАЎ
Аноним 31/08/22 Срд 00:01:17 618416 417
Аноним 31/08/22 Срд 00:05:17 618417 418
by3.jpg 59Кб, 277x268
277x268
Аноним 31/08/22 Срд 00:34:22 618419 419
>>618415
все знал, первые два из украинского (я москаль), третье из польского.
Аноним 31/08/22 Срд 05:00:19 618426 420
rahačoŭ.jpg 125Кб, 512x371
512x371
>>618419
>я москаль
ТВАР РАСЕЙСКАЙ НАЦЫЯНАЛЬНАСЬЦІ?
Аноним 31/08/22 Срд 05:01:24 618427 421
Screenshot 2022[...].png 980Кб, 1233x841
1233x841
Аноним 31/08/22 Срд 10:11:42 618444 422
>>618427
Латинка была бы лучше для беларускай. Москалики хотя бы перестали её называть языком подонкофф.
Аноним 31/08/22 Срд 15:29:19 618471 423
Аноним 31/08/22 Срд 15:32:26 618472 424
>>618427
Есть еще каналы типа этого? Очень нравится их контент.
Аноним 31/08/22 Срд 16:37:39 618478 425
>>618444
>Москалики хотя бы перестали её называть языком подонкофф.
В Бабруйск, жывотнае
Аноним 31/08/22 Срд 16:39:57 618479 426
>>618417
Гокля куцае ыцку
Аноним 31/08/22 Срд 18:12:51 618491 427
>>618471
Арабица неудобный алфавит, который был традиционен для узкого слоя татар.
Аноним 31/08/22 Срд 23:22:13 618515 428
Аноним 31/08/22 Срд 23:26:13 618516 429
NKVD.jpg 198Кб, 427x427
427x427
Аноним 01/09/22 Чтв 00:19:53 618517 430
Аноним 01/09/22 Чтв 00:21:54 618519 431
>>618516
Сяпали Калуша с Помиком по напушке и увазили Ляпупу
Аноним 01/09/22 Чтв 00:39:53 618522 432
Аноним 01/09/22 Чтв 02:47:10 618531 433
>>618522
Вувчай бабруйска балачку
Аноним 01/09/22 Чтв 02:53:33 618533 434
>>618522
Помик волит:
- Калуша, а Калушаточки помиковичи?
Калуша разбызила клямсы и волит зюмо-зюмо:
- Куа?
Помик тырснул в бурдысья и из бурдысьев волит:
- Калуша, а Калушаточки помиковичи?
А Калуша как заволит:
- Некузяво, оее, некузяво так волить!
А помик в бурдысьях как забурлыкает: бурлы, бурлы, бурлы.
А Калуша волит:
- Не бурлыкай, бурлак. Калушаточки не помиковичи, а помиковны!
Аноним 01/09/22 Чтв 10:20:41 618544 435
>>618533
*Помiк волья вольийт:
- Калуше, ау Калушаточковi чы помиковьён? Мистер помик'с нат гана рид ол дат крэп. Хиз джаст....а помик, лайк эни азэр ван. Азэрван соу хиз помик' фрам Л'Азербайджан ды Армэнiя...яны так розмаýляён па беллуруско, каз дэр лайк Берлускоин, итальяно вэрна.
Калушараа ся разбызилове клямсэн э вуле-ву зюмо нуи апрэ нуи:
- Куа? Кескесэ? Кан? Пуркуа? Парс кё, ком ву компран...
Помик тырснул в сья бурды та зi бурдысью волит ком вуле ву:
- Калуше, а бьенто Калушатоштейн чи помиковичэж?
Ä Калушæ jãк заволит за то цо не мьеý:
- Некузья, дэво, уазо вэр, уазо руж, некузья ком во так волить! Бо не естэш з краю опцэго. Бэндэ волиý, але тылько кенды мьеш маженья.
А помiкк ау сья бурды jак забурлыкæ: бурлё, бурлан, бурль.
А Калуша панс кё мэм нэ па мейёр ферштейн нихонго.
- Бурлыканайдэ ё, бурураку сама. Карущаточики нэ помикобичи, а помикобунэ! Со даёнэ! Иттэ миё кана~

Вот так по белорусски это будет.
Аноним 01/09/22 Чтв 12:39:33 618546 436
>>618444
А что ещё сделать, чтобы москалики перестали? Может переименоваться в западный округ или перейти на русек, чтобы не травмировать их тонкую загадочную душу?
Москалики идут вслед за своим кораблём, короч.
Аноним 01/09/22 Чтв 19:01:05 618577 437
>>618544
>Мистер помик'с нат гана рид ол дат крэп. Хиз джаст....а помик, лайк эни азэр ван
>Вот так по белорусски это будет.
Не ври нам
Аноним 01/09/22 Чтв 20:25:14 618585 438
Сяпала Калуша с калушатами по напушке. И увазила бутявку, и волит:
— Калушата! Калушаточки! Бутявка.
Калушата присяпали и бутявку стрямкали. И подудонились.
А Калуша волит:
— Оее-оее ! Бутявка-то некузявая!
Калушата бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
А Калуша волит:
— Калушаточки, бутявок не трямкают, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые. От бутявок дудонятся.
А бутявка волит за напушкой:
— Калушата подудонились! Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!
Аноним 01/09/22 Чтв 23:38:14 618598 439
>>618546
Ale naša zrusifikavanaje nasielnictva, asabliva dzieci što pačynajuć vučyć movu, taksama ŭsprymajuć movu jak druhajakasnuju j sapsavajanu. Łacinka moža heta vypravić i naadvarot prymusić ich usprymać jak movu pieršakasnuju angielskuju.
Аноним 02/09/22 Птн 01:05:21 618618 440
>>618598
>pieršakasnuju angielskuju
Ты уже в своей транслитерации путаешься, бутявка.
Аноним 02/09/22 Птн 03:05:44 618629 441
>>618618
>sapsavajanu
>pieršakasnuju
Z taho što nadta doŭhia słovy. A angielskuju ja zaŭsiody praz g pišu.
Аноним 02/09/22 Птн 06:22:20 618638 442
Новае вынаходства беларускай адукацыі: электрычнасьць дапамагае вывучэньню мовы.
https://youtu.be/H8R4CYFuTcM
Аноним 02/09/22 Птн 10:08:48